JBL 104-BT Handleiding

JBL Speaker 104-BT

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor JBL 104-BT (2 pagina's) in de categorie Speaker. Deze handleiding was nuttig voor 60 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
1. READ these instructions.
2. KEEP these instructions.
3. HEED all warnings.
4. FOLLOW all instructions.
5. DO NOT use this apparatus near water.
6. CLEAN ONLY with dry cloth.
7. DO NOT block any ventilation openings. Install in accordance with the
manufacturer’s instructions.
8. DO NOT install near any heat sources such as radiators, heat registers,
stoves, or other apparatus (including ampliers) that produce heat.
9. DO NOT defeat the safety purpose of the polarized or grounding type
plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other.
A grounding type plug has two blades and a third grounding prong.
The wider blade or the third prong are provided for your safety. If the
provided plug does not t into your outlet, consult an electrician for
replacement of the obsolete outlet.
10. PROTECT the power cord from being walked on or pinched, particularly
at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from
the apparatus.
11. ONLY USE attachments/accessories specied by the manufacturer.
12. USE ONLY with a cart, stand, tripod, bracket, or table specied
by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is
used, use caution when moving the cart/apparatus combination
to avoid injury from tip-over.
13. UNPLUG this apparatus during lightning storms or when unused for
long periods of time.
14. REFER all servicing to qualied service personnel. Servicing is required
when the apparatus has been damaged in any way, such as power-
supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have
fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or
moisture, does not operate normally, or has been dropped.
15. DO NOT expose this apparatus to dripping or splashing and ensure
that no objects lled with liquids, such as vases, are placed on the
apparatus.DO NOT expose this apparatus to dripping or splashing and
ensure that no objects lled with liquids, such as vases, are placed on
the apparatus.
16. To completely disconnect this apparatus from the AC Mains, disconnect
the power supply cord plug from the AC receptacle.
17. Where the mains plug or an appliance coupler is used as the
disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable.
18. DO NOT overload wall outlets or extension cords beyond their rated
capacity as this can cause electric shock or re.
The exclamation point, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying the product.
The lightning ash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert
the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure
that may be of sufcient magnitude to constitute a risk of electrical shock to persons.
ESD Warning: The icon to the left indicates text regarding potential danger associated with
the discharge of static electricity from an outside source (such as human hands) into an
integrated circuit, often resulting in damage to the circuit.
To reduce the risk of re or electrical shock, do not expose this
apparatus to rain or moisture.
No naked ame sources - such as lighted candles - should be
placed on the product.
Equipment shall be connected to a MAINS socket outlet with a
protective earthing connection.
To reduce the risk of electric shock, grounding of the center pin
of this plug must be maintained.
This product is intended to be operated ONLY from the voltages
listed on the back panel or the recommended, or included, power supply of
the product. Operation from voltages other than those indicated may cause
irreversible damage to the product and void the products warranty. The
use of AC Plug Adapters is cautioned because it can allow the product to
be plugged into voltages in which the product was not designed to operate.
If the product is equipped with a detachable power cord, use only the type
provided with your product or by your local distributor and/or retailer. If you
are unsure of the correct operational voltage, please contact your local
distributor and/or retailer. If the product is not equipped with a detachable
power cord, use only the type provided, or specied, by the manufacturer or
your local distributor.
C A U T I O N
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Do Not Open! Risk of Electrical Shock. Voltages in
this equipment are hazardous to life. No user-serviceable parts
inside. Refer all servicing to qualied service personnel. Place
the equipment near a main power supply outlet and make sure
that you can easily access the power breaker switch.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
: This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses
and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will
not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Approved under the verication provision of FCC Part 15 as a Class B
Digital Device.
CAUTION: Changes or modications not expressly approved by the
manufacturer could void the user’s authority to operate this device.
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
Hereby, Harman Professional declares that the equipment type JBL
J104SET, bearing the CE Mark are in compliance with the following:
European Union Low Voltage Directive 2014/35/EU
European Union EMC Directive 2014/30/EU
European Union Restriction of Hazardous Substances Recast (RoHS2)
Directive 2011/65/EU
European Union Eco-Design 1275/2008
European Union Eco-Design 801/2013
European Union Registration, Evaluation, Authorization and Restriction of
Chemicals (REACH) Directive 1907/2006
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following
Internet address: http://www.jblpro.com/www/product-support/ downloads
This appliance is labeled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning waste
of electrical and electronic equipment (WEEE). This label indicates that this product should not
be disposed of with household waste. It should be deposited at an appropriate facility to enable
recovery and recycling.
This equipment is a Class II or double insulated electrical appliance.
The max. operation temperature is 45°C.
1. LESEN Sie diese Anweisungen.
2. BEWAHREN Sie diese Anweisungen AUF.
3. BEACHTEN Sie alle Warnhinweise.
4. BEFOLGEN Sie alle Anweisungen.
5. VERWENDEN Sie dieses Gerät NICHT in der Nähe von Wasser.
6. VERWENDEN Sie zur Reinigung ausschließlich ein trockenes Tuch.
7. BLOCKIEREN Sie KEINE Lüftungsöffnungen. Installieren Sie das Gerät
in Übereinstimmung mit den Anweisungen des Herstellers.
8. INSTALLIEREN Sie das Gerät NICHT in der Nähe von Wärmequellen
wie Heizkörpern, Wärmeklappen, Öfen oder anderen Geräten
(einschließlich Verstärkern), die Wärme erzeugen.
9. UMGEHEN SIE AUF KEINEN FALL die durch einen geerdeten Stecker
gebotene Sicherheit. Ein geerdeter Stecker verfügt zu Ihrer Sicherheit
einen dritten Erdungsstift oder -kontakt. Wenn der mitgelieferte Stecker
nicht in Ihre Steckdose passt, verwenden Sie einen geeigneten
geerdeten Adapter. Wenn Ihre Steckdose nicht geerdet ist, wenden Sie
sich an einen Elektriker, um eine geerdete Steckdose zu installieren.
10. SCHÜTZEN Sie das Netzkabel vor Quetschungen oder Knickungen,
insbesondere an Netzsteckern, Mehrfachsteckdosen und am
Kabelanschluss des Geräts.
11. VERWENDEN Sie NUR die vom Hersteller angegebenen Zubehör- und
Anschlussteile.
12. BENUTZEN Sie das Gerät NUR mit vom Hersteller
empfohlenen oder mit dem Gerät verkauften Wagen, Ständern,
Stativen, Halterungen oder Tischen. Gehen Sie beim
Bewegen einer Wagen- / Gerätekombination vorsichtig vor um
Verletzungen durch Umkippen zu vermeiden.
13. TRENNEN Sie das Gerät bei Gewitter oder längerer Nichtverwendung
vom Stromnetz.
14. ÜBERLASSEN Sie alle Wartungsarbeiten qualiziertem
Servicepersonal. Eine Wartung ist erforderlich, wenn das Gerät in
irgendeiner Weise beschädigt wurde, z. B. am Kabel oder Netzstecker,
Flüssigkeiten oder Gegenstände in das Gerät gelangt sind, es Regen
oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, nicht mehr wie gewohnt funktioniert
oder fallen gelassen wurde.
15. SETZEN Sie das Gerät NICHT Tropf- oder Spritzwasser aus und stellen
Sie sicher, dass sich keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände wie
Vasen auf dem Gerät benden.
16. Um das Gerät vollständig vom Stromnetz zu trennen, ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose.
17. Wenn der Netzstecker oder eine Gerätesteckvorrichtung als
Trennvorrichtung verwendet wird, müssen diese betriebsbereit bleiben.
18. ÜBERLASTEN Sie die Steckdosen oder Verlängerungskabel NICHT
über ihre Nennkapazität hinaus, da dies einen elektrischen Schlag oder
Brand verursachen kann.
Das Ausrufezeichen in einem gleichseitigen Dreieck weist den Anwender auf wichtige
Betriebs- und Wartungsanweisungen in der Begleitdokumentation des Produktes hin.
Das Blitzsymbol mit Pfeilspitze innerhalb eines gleichseitigen Dreiecks weist den
Anwender auf nicht isolierte „gefährliche Spannung“ innerhalb des Produktgehäuses hin,
die so stark sein können, dass die Gefahr eines elektrischen Schlags besteht.
ESD-Warnung: Das Symbol auf der linken Seite verweist auf Hinweise in Bezug auf
mögliche Gefahren im Zusammenhang mit der Entladung statischer Elektrizität von einer
externen Quelle (z.B. menschliche Hände) in einen integrierten Schaltkreis, was häug zu
Schäden am Schaltkreis führt.
Um das Risiko von Feuer oder elektrischen Schlägen zu
vermeiden, setzen Sie das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aus.
Es dürfen keine offenen Flammenquellen - wie z. B. Kerzen -
auf dem Gerät platziert werden.
Das Gerät muss an eine Netzsteckdose mit Schutzerdung
angeschlossen werden.
Um das Risiko eines Stromschlags zu verringern, muss die
Erdungsfunktion des Netzsteckers erhalten bleiben.
Dieses Produkt darf NUR unter den auf der Geräterückseite
oder den auf dem mitgelieferten Netzteil aufgeführten oder den
empfohlenen Spannungen betrieben werden. Der Betrieb mit anderen
als den angegebenen Spannungen kann irreversible Schäden am
Produkt verursachen und die Produktgarantie unltig machen. Vor der
Verwendung von AC-Steckeradaptern wird gewarnt, da das Produkt
dadurch an Spannungen angeschlossen werden kann, für die es nicht
ausgelegt ist. Wenn das Produkt mit einem abnehmbaren Netzkabel
ausgestattet ist, verwenden Sie nur den Typ, der Ihrem Produkt
beiliegt oder von Ihrem lokalen Händler stammt. Wenn Sie sich über
die korrekte Betriebsspannung unsicher sind, wenden Sie sich bitte an
Ihren lokalen Händler.
V O R S I C H T
NICHT ÖFFNEN! RISIKO EINES
ELEKTRISCHEN SCHLAGS.
Nicht öffnen! Risiko eines elektrischen Schlags. Die
Spannungen in diesem Gerät sind lebensgefährlich. Es benden
sich keine vom Benutzer wartbaren Teile im Inneren. Überlassen
Sie alle Wartungsarbeiten qualiziertem Servicepersonal. Stellen
Sie das Gerät in die Nähe einer Hauptstromversorgungssteck-
dose und achten Sie darauf, dass Sie leicht auf den Netzschalter
zugreifen können.
Dieses Gerät entspricht Abschnitt 15 der FCC-Vorschriften. Der Betrieb
unterliegt den folgenden zwei Voraussetzungen: (1) Dieses Gerät darf
keine funktechnischen Störungen verursachen, und (2) dieses Gerät muss
jegliche empfangene Störung tolerieren, einschließlich Störungen, die
einen unerwünschten Betrieb verursachen können.
: Dieses Gerät wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für
digitale Geräte der Klasse B gemäß Abschnitt 15 der FCC-Bestimmungen.
Diese Grenzwerte sollen einen angemessenen Schutz gegen
funktechnische Störungen bieten, wenn das Gerät in einer Wohngegend
betrieben wird. Das Gerät erzeugt und verwendet Hochfrequenzenergie
und kann diese abstrahlen. Wenn es nicht in Übereinstimmung mit der
Bedienungsanleitung installiert und verwendet wird, kann es Funkstörungen
verursachen. Es kann jedoch nicht garantiert werden, dass bei einer
bestimmten Installation keine Interferenzen auftreten. Wenn dieses Gerät
den Radio- oder Fernsehempfang stört, was durch Aus- und Einschalten
des Geräts festgestellt werden kann, sollte der Anwender versuchen, die
Störung durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beheben:
Richten Sie die Empfangsantenne neu aus oder versetzen Sie sie.
Vergrößern Sie den Abstand zwischen Gerät und Empfänger.
Schließen Sie das Gerät an eine andere Steckdose an als an die
des Empfängers.
Wenden Sie sich an den Händler oder einen erfahrenen
Radio- / Fernsehtechniker.
Zugelassen gemäß der Verizierungsbestimmung von FCC Part 15 als
digitales Gerät der Klasse B.
VORSICHT: Eingriffe oder Modikationen, die nicht ausdrücklich vom
Hersteller genehmigt wurden, können die Berechtigung des Anwenders
zum Betrieb dieses Geräts aufheben.
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
Hiermit erklärt Harman Professional, dass der Gerätetyp JBL J104SET den
folgenden Anforderungen entspricht:
EU-Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU der Europäischen Union
EMV-Richtlinie 2014/30/EU der Europäischen Union
Beschränkung der Verwendung gefährlicher Stoffe in der Europäischen
Union (RoHS2) Richtlinie 2011/65/EU
EU-Öko-Design 1275/2008
EU-Öko-Design 801/2013
Verordnung der Europäischen Union zur Registrierung, Bewertung,
Zulassung und Beschränkung chemischer Stoffe (REACH) 1907/2006
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der
folgenden Internetadresse verfügbar: http://www.jblpro.com/www/
product-support/downloads.
Das Gerät ist gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Alt-
geräte (WEEE) gekennzeichnet. Dieses Etikett weist darauf hin, dass das Produkt nicht mit
dem Hausmüll entsorgt werden darf. Es sollte in einer geeigneten Anlage deponiert werden, um
die Verwertung und das Recycling zu ermöglichen.
This equipment is a Class II or double insulated electrical appliance.
The max. operation temperature is 45°C.
1. LISEZ ces instructions.
2. CONSERVEZ ces instructions.
3. RESPECTEZ tous les avertissements.
4. SUIVEZ toutes les instructions.
5. N’utilisez PAS cet appareil à proximité d’eau.
6. NETTOYEZ UNIQUEMENT avec un chiffon sec.
7. N’obstruez AUCUN orice de ventilation. Installez en respectant les
instructions du fabricant.
8. N’installez PAS à proximité d’une source de chaleur telle qu’un
radiateur, une bouche de chaleur, une cuisinière ou tout autre appareil
dégageant de la chaleur, notamment des amplicateurs.
9. Ne supprimez pas la mise à la terre de la che secteur. Une prise terre
possède une troisième broche ou un troisième contact qui sert à votre
sécurité. Si la che fournie ne rentre pas dans votre prise électrique,
utilisez un adaptateur doté d’une broche de terre. Si votre prise
électrique ne dispose pas de mise à la terre, consultez un électricien
pour qu’il installe une prise terre.
10. PROTÉGEZ le cordon secteur contre tout écrasement ou pincement,
particulièrement au niveau de la che, des prises électriques et de
l’endroit où il sort de l’appareil.
11. UTILISEZ UNIQUEMENT des accessoires indiqués par le fabricant.
12. UTILISEZ UNIQUEMENT avec le chariot, le pied, le trépied,
l’applique ou la table indiqué par le fabricant ou vendu
avec le produit. Quand vous utilisez un chariot, déplacez
précautionneusement l’attelage chariot/appareil pour éviter
toute blessure du fait d’un renversement.
13. DÉBRANCHEZ l’appareil en cas d’orage ou de longue période
sans utilisation.
14. Faites RÉALISER toute réparation par un technicien qualié. Une
réparation est nécessaire lorsque l’appareil est endommagé de quelque
façon : le cordon ou la che secteur est endommagé, un liquide ou un
objet s’est introduit à l’intérieur de l’appareil, l’appareil a été exposé à
la pluie ou à l’humidité, il ne fonctionne pas normalement ou il a subi
une chute.
15. N’exposez PAS cet appareil à un ruissellement ou à des éclaboussures
et assurez-vous qu’aucun objet contenant un liquide, un vase par
exemple, n’est placé sur l’appareil.
16. Pour déconnecter totalement cet appareil de la tension secteur,
débranchez son cordon d’alimentation de la prise électrique.
17. La prise ou le connecteur du cordon secteur doit rester facile d’accès
quand elle/il est utilisé(e) pour débrancher l’appareil.
18. NE surchargez PAS les prises et rallonges électriques au-delà de
leur puissance maximale pour éviter tout risque d’électrocution ou
d’incendie.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle équilatéral avertit l’utilisateur de la
présence d’instructions d’utilisation et de maintenance (réparation) importantes dans la
documentation fournie avec le produit.
Le symbole en forme d’éclair à pointe de èche à l’intérieur d’un triangle équilatéral avertit
l’utilisateur de la présence d’une « tension dangereuse » non isolée à l’intérieur du produit
qui peut être sufsante pour constituer un risque d’électrocution des personnes.
Avertissement relatif aux décharges électrostatiques : Le symbole signale un texte
concernant le danger potentiel représenté par une décharge d’électricité statique
transmise par une source externe, par exemple une main, à un circuit intégré, ce qui peut
souvent causer des dommages au circuit.
Pour réduire le risque d’incendie et d’électrocution, n’exposez
pas l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
Ne placez aucune source de amme, par exemple des
bougies allumées, sur le produit.
L’appareil doit être branché à une prise de terre.
Pour réduire le risque d’incendie ou
délectrocution, la mise à la terre de la prise électrique ne doit pas
être rendue inopérante.
Ce produit est conçu pour être utilisé UNIQUEMENT avec
les tensions secteur indiquées à l’arrière de l’appareil ou sur le bloc
d’alimentation électrique recommandé ou fourni avec le produit. Une
utilisation avec des tensions secteur différentes de celles indiquées peut
causer des dommages irréversibles au produit et annule sa garantie.
L’utilisation d’adaptateurs secteur est risquée car elle peut permettre
d’alimenter l’appareil avec une tension ne correspondant pas à celle
pour laquelle il a été conçu. Si le produit est doté d’un cordon secteur
détachable, utilisez uniquement le cordon fourni avec votre produit ou
par votre distributeur et/ou revendeur local. Si vous avez des doutes
sur la compatibilité de la tension d’alimentation, veuillez contacter votre
distributeur et/ou revendeur local. Si le produit ne possède pas de cordon
secteur détachable, utilisez uniquement le type fourni ou spécié par le
fabricant et/ou distributeur local.
A V E R T I S S E M E N T
NE PAS OUVRIR ! RISQUE
D’ÉLECTROCUTION.
Ne pas ouvrir ! Risque d’électrocution.
Les tensions électriques à l’intérieur de cet équipement sont
dangereuses pour la santé. Aucun composant à l’intérieur n’est
réparable par l’utilisateur. Faites réaliser toute réparation par un
technicien qualié. Placez l’appareil près d’une prise secteur et
vériez que vous pouvez accéder facilement au disjoncteur.
Cet appareil est conforme à la section 15 de la réglementation FCC.
L’utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne
doit pas produire d’interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit pouvoir
supporter toute interférence reçue, y compris une interférence susceptible
de perturber son fonctionnement.
: Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limitations
concernant les appareils numériques de classe B conformément à la
section 15 de la réglementation FCC. Ces limitations sont xées pour
fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans le
cadre d’une installation domestique. Cet équipement génère, utilise et peut
émettre une énergie de fréquence radio qui, s’il n’est pas installé et utili
en respect des instructions, peut causer des interférences nuisibles aux
radiocommunications. Toutefois, il n’est pas garanti qu’aucune interférence
n’apparaîtra dans le cadre d’une installation donnée. Si cet équipement
cause des interférences nuisibles à la réception radio et télé, ce qui peut
être vérié en éteignant puis en rallumant l’appareil, il est conseillé à
l’utilisateur de corriger les interférences en appliquant une ou plusieurs des
mesures suivantes :
Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur.
Brancher l’équipement à une prise d’un circuit électrique différent de celui
auquel est relié le récepteur.
Se faire aider en consultant le revendeur ou un technicien radio/télé spécialisé.
Appareil numérique de classe B conforme aux dispositions de la section 15
de la réglementation FCC.
AVERTISSEMENT : Tout changement ou modication non expressément
approuvé par le fabricant peut annuler l’autorisation accordée à l’utilisateur
de se servir de l’équipement. CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
Harman Professional certie par la présente que l’équipement de type JBL
J104SET portant le sigle CE est conforme aux dispositions suivantes :
Directive 2014/35/EU de l’Union Euroenne relative aux basses tensions
Directive EMC 2014/30/EU de l’Union Européenne
Directive 2011/65/EU révisée de l’Union Européenne relative à la
restriction des substances dangereuses (RoHS2)
Directive 1275/2008 de l’Union Européenne relative à l’écoconception
Directive 801/2013 de l’Union Européenne relative à l’écoconception
Directive 1907/2006 de l’Union Euroenne relative à l’enregistrement,
l’évaluation, l’autorisation et la restriction des produits chimiques (REACH)
Le texte complet de la déclaration de conformité aux normes de l’UE est
disponible à l’adresse : http://www.jblpro.com/www/product-support/downloads
Cet appareil est labellisé conformément à la directive européenne 2012/19/EU relative aux
déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE). Ce label indique que ce produit
ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Il doit être déposé auprès d’un établissement
approprié permettant la récupération et le recyclage.
This equipment is a Class II or double insulated electrical appliance.
The max. operation temperature is 45°C.
1. LEER las instrucciones.
2. GUARDAR las instrucciones.
3. ACATAR todas las advertencias.
4. SEGUIR todas las instrucciones.
5. NO utilizar este aparato cerca del agua.
6. Limpiar con un paño seco.
7. NO bloquear las ranuras de ventilación. Instalar de acuerdo con las
indicaciones del fabricante.
8. NO instalar cerca de fuentes de calor tales como radiadores,
acumuladores de calor, estufas u otros aparatos (incluyendo
amplicadores) que puedan producir calor.
9. No anular el objetivo de seguridad del conector con tierra. Un conector
con tierra tiene una tercera clavija o contacto, que está provisto por
motivos de seguridad. Si el enchufe no concuerda con la toma de
corriente, utilizar un adaptador con tierra adecuado. Si la toma de
corriente no tiene tierra, consultar con un electricista la instalación de
una de toma de corriente con tierra.
10. PROTEGER el cable de corriente de pisadas y pellizcos,
especialmente en la zona de la clavija, el receptáculo y donde el cable
de corriente conecta con el aparato.
11. USAR ÚNICAMENTE los dispositivos o accesorios especicados por
el fabricante.
12. USAR SOLO con la carretilla, poste, trípode, soporte o tabla
especicados por el fabricante o vendidos con el aparato. Al
usar una carretilla, tener cuidado al mover la carretilla y/o el
aparato para evitar lesiones por vuelcos.
13. DESCONECTAR el aparato durante tormentas eléctricas y si no va a
estar en uso durante periodos largos.
14. REFERIRSE a personal cualificado para servicio y mantenimiento.
El aparato requiere mantenimiento siempre que haya sufrido algún
daño, si el cable de suministro de energía o el enchufe presentaran
daños, se hubiera derramado un líquido o hubieran caído objetos
dentro del equipo, si el aparato hubiera estado expuesto a la
humedad o la lluvia, si p1-ha dejado de funcionar de manera normal o
si p1-ha sufrido algún golpe o caída.
15. NO exponer el aparato a goteo o salpicaduras y no colocar objetos con
agua, como oreros, encima del aparato.
16. Para desconectar el aparato de la red de corriente eléctrica por
completo, desenchufar el cable de alimentación del receptáculo de
corriente alterna.
17. Si utiliza la clavija o un acoplador como dispositivo de desconexión,
éstos deben permanecer al alcance en todo momento.
18. NO sobrecargar las tomas de corriente o extensioness al
de su capacidad nominal p1-ya que esto puede producir choques
eléctricos o incendios.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero hace referencia a indicaciones
operativas y de mantenimiento (servicio) importantes en la literatura del producto.
El símbolo de relámpago dentro de un triángulo equilátero indica la presencia de
tensiones peligrosas sin aislar dentro del equipo; voltaje sucientemente alto para
constituir peligro de choque eléctrico a personas.
Advertencia sobre Descargas Electrostáticas: El icono a la izquierda indica texto relativo a
al peligro potencial asociado con una descarga eléctrica de una fuente externa (como las
manos) en un circuito integrado, lo cual resulta frecuentemente en daños al circuito.
Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico, no
exponer el aparato a la lluvia o humedad.
No colocar fuentes de ama abierta, como velas
encendidas, sobre el producto.
El aparato debe conectarse a la RED ELÉCTRICA con una
conexión a tierra de seguridad.
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, se debe
preservar la función de tierra del enchufe.
Este producto p1-ha sido pensado para usarse SOLO con
las tensiones indicadas en el panel trasero o la fuente de alimentación
recomendada/incluida con el producto. Utilizarlo con voltajes diferentes a
los indicados puede resultar en daños irreversibles al producto e invalidar
la garantía del producto. Poner especial cuidado al uso de adaptadores
de corriente alterna porque esto puede suponer que el producto esté
conectado a voltajes para los que el producto no p1-ha sido diseñado. Si
el producto incluye un cable de corriente removible, utilizar solo del tipo
suministrado con el producto o por algún distribuidor y/o vendedor local.
Si tiene dudas sobre el voltaje de operación correcto, contactar con el
distribuidor y/o vendedor local. Si el producto no incluye un cable de
corriente removible, utilizar solo del tipo suministrado, o especicado, por
el fabricante o el distribuidor local.
P R E C A U C I Ó N
¡NO ABRIR! RIESGO DE
CHOQUE ELÉCTRICO.
¡No abrir! Riesgo de choque eléctrico. Los
voltajes en este aparato representan un riesgo para la vida. No
hay partes reparables por el usuario en el interior. Para servicio
y mantenimiento referirse a personal cualicado. Colocar el
equipo cerca de una toma de red eléctrica y asegurarse de que
puede acceder fácilmente al interruptor termomagnético.
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas de la FCC. La
operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo
no puede ocasionar interferencias perjudiciales y (2) este dispositivo debe
aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias que
ocasionen una merma indeseada en la operación.
: Este equipo p1-ha sido probado para cumplir con los límites
establecidos para dispositivos digitales clase B, según la sección 15 de
las normas de la FCC. Estos límites han sido diseñados para proveer
una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una
instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía
de radiofrecuencia y, de no ser instalado y utilizado como indica el manual
de instrucciones, puede ocasionar interferencias perjudiciales para las
comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantías de que las
interferencias no se puedan dar en una instalación particular. Si este
equipo ocasionara interferencias perjudiciales para la recepción de señales
de radio y televisión, lo cual se puede comprobar encendiendo y apagando
el aparato, animamos al usuario a intentar paliar las interferencias
mediante una o más de las siguientes medidas:
Reorientar o reubicar la antena receptora.
Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
Conectar el equipo a una toma de corriente de un circuito diferente al que
está conectado el receptor.
Consultar al distribuidor o a un técnico de radio / TV experimentado.
Aprobado bajo la provisión de vericación de la Parte 15 de la FCC como
un Dispositivo Digital Clase B.
PRECAUCIÓN: Los cambios o modicaciones no aprobados de manera
expresa por el fabricante podrían anular la autoridad del usuario para
operar este dispositivo. CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
Por la presente, Harman Professional declara que los equipos tipo JBL
J104SET que llevan la marca CE cumplen con lo siguiente:
Directiva 2014/35/UE de la Unión Europea sobre baja tensión
Directiva 2014/30/UE de la Unión Europea sobre compatibilidad
electromagnética
Directiva 2011/65/UE de la Unión Europea sobre restricciones a la
utilización de sustancias peligrosas (RoHS2)
Directiva 1275/2008 de la Unión Europea sobre diseño ecológico
Directiva 801/2013 de la Unión Europea sobre diseño ecológico
Directiva 1907/2006 de la Unión Europea relativa al registro, la
evaluación, la autorización y la restricción de las sustancias y preparados
químicos (REACH)
El texto completo relativo a la declaración de conformidad UE está
disponible en la siguiente dirección de internet: http://www.jblpro.com/www/
product-support/downloads.
Este aparato es etiquetado según la Directiva Europea 2012/19/UE sobre residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Esta etiqueta indica que el producto no debe ser
desechado junto con otros residuos caseros. Debe ser desechado en unas instalaciones
adecuadas para permitir su recuperación y reciclaje.
This equipment is a Class II or double insulated electrical appliance.
The max. operation temperature is 45°C.
TO REGISTER YOUR PRODUCT AND OBTAIN A COMPREHENSIVE USER GUIDE, PLEASE VISIT WWW.JBLPRO.COM/WWW/PRODUCTS/RECORDING-BROADCAST/1-SERIES
POUR ENREGISTRER VOTRE PRODUIT ET OBTENIR LE GUIDE D’UTILISATION COMPLET, RENDEZ-VOUS SUR WWW.JBLPRO.COM/WWW/PRODUCTS/RECORDING-BROADCAST/1-SERIES
PARA REGISTRAR SU PRODUCTO Y OBTENER UNA GUÍA DE USUARIO COMPLETA, VISITAR WWW.JBLPRO.COM/WWW/PRODUCTS/RECORDING-BROADCAST/1-SERIES
REGISTRIEREN SIE IHR PRODUKT UND LADEN SIE EIN UMFANGREICHES HANDBUCH HERUNTER UNTER WWW.JBLPRO.COM/WWW/PRODUCTS/RECORDING-BROADCAST/1-SERIES
Master Speaker
Enceinte maître
Altavoz principal
Master-Lautsprecher
Extension Speaker
Enceinte supplémentaire
Altavoz secundario
Erweiterungs-Lautsprecher
Speaker Wire (2 meters)
Câble d’enceinte (2 mètres)
Cable de altavoz (2 metros)
Lautsprecherkabel (2 m)
Power Cable
Câble secteur
Cable de alimentación
Netzkabel
3.5mm (1/8”) Audio Cable
Câble audio avec connecteurs mini-jack
Cable de audio de 3.5 mm (1/8 pulg.)
3,5 mm (1/8”) Audiokabel
This Quick Start Guide
Ce Guide de démarrage rapide
Esta guía rápida de instalación
Diese Schnellstart-Anleitung
EXTMSTR
EXT MSTR
1. Place speakers on your work surface at arm’s length according to the diagram.
Placez les enceintes sur votre surface de travail à portée de bras, conformément au schéma.
Colocar los altavoces en la supercie de trabajo a un brazo de distancia de acuerdo con el diagrama.
Positionieren Sie die Lautsprecher auf Armeslänge auf Ihrer Arbeitsäche, wie in dem Diagramm vorgegeben.
2. Using the supplied wire, connect the Extension Speaker to the Master Speaker by inserting the positive (red) wire and the negative (black) wire to the
corresponding terminals.
À l’aide du câble fourni, branchez l’enceinte supplémentaire à l’enceinte maître en insérant le câble positif (rouge) et le câble négatif (noir) dans les bornes
correspondantes.
Usando el cable suministrado, conectar el altavoz secundario al altavoz principal insertando el cable positivo (rojo) y el negativo (negro) en los terminales
correspondientes.
Verbinden Sie den Erweiterungs-Lautsprecher mit dem Master-Lautsprecher, indem Sie das positive (rote) und das negative (schwarze) Kabel an die
entsprechende Anschlussklemme anschließen.
1. Confirm the power switch is in the OFF position and connect the power cord to the power receptacle on the rear of the speaker.
2. Connect the power cord to an available power outlet. Power On.
1. Vériez que le commutateur marche/arrêt est ÉTEINT et que le cordon secteur est relié à l’embase secteur à l’arrière de l’enceinte.
2. Branchez le cordon dalimentation à une prise électrique. Allumez.
1. Confirmar que el interruptor de alimentación está en la posición de apagado (OFF) y que el cable de corriente está conectado en
el conector de alimentación en la parte trasera del altavoz.
2. Enchufar el cable de corriente en una toma de corriente. Encender.
1. Vergewissern Sie sich, dass sich der Netzschalter in der Position OFF befindet und das Netzkabel an der Steckdose an der
ckseite des Lautsprechers angeschlossen ist.
2. Schließen Sie das Netzkabel an eine verfügbare Steckdose an. Schalten Sie POWER auf ON.
Note: The 1 Series speakers incorporate a universal power supply allowing them to be used worldwide. The ground terminal of the IEC plug is required by wiring
codes and regulations and must always be connected to the electrical installation safety ground.
Remarque : les enceintes de la Série 1 sont équipées d’une alimentation électrique universelle qui permet de les utiliser dans le monde entier. La borne de terre de
la prise IEC est prescrite par les normes et les directives en matière de câblage électrique et doit toujours être reliée à la terre de l’installation électrique.
Nota: Los altavoces de la serie 1 llevan incorporada una fuente de alimentación universal que permite su utilización en todo el mundo. El terminal de tierra del
conector IEC es un requisito por ley y debe ser conectado a la tierra de protección de la instalación eléctrica.
Hinweis: Die Lautsprecher der 1er-Serie verfügen über Universal-Netzteile, so dass sie weltweit verwendet werden können. Die Erdklemme des IEC-Steckers wird
durch Verdrahtungsvorschriften vorgeschrieben und muss immer mit dem Schutzleiter der Elektroinstallation verbunden sein.
1. After connections are made, reduce the output level of the audio source (mixing console, computer recording system, or preamp) to minimum.
2. Power ON connected audio equipment. Slowly raise the volume control of connected audio equipment to achieve a suitable listening level.
1. Après avoir réalisé les branchements, réglez le niveau de la source audio (table de mixage, système d’enregistrement sur ordinateur ou préampli) à son minimum.
2. Allumez les équipements audio connectés. Ouvrez lentement le réglage de volume de la source audio connectée jusqu’à obtention d’un niveau d’écoute adapté.
1. Después de realizar las conexiones, reducir el nivel de salida de la fuente de señal (mesa de mezclas, sistema de grabación por ordenador o preamplicador)
al mínimo.
2. Encender los equipos de audio conectados. Subir lentamente el control de volumen de los equipos de audio conectados para obtener un nivel de escucha adecuado.
1. Reduzieren Sie nach dem Anschließen den Ausgangspegel der Audioquelle (Mischpult, Computer-Aufnahmesystem oder Vorverstärker) auf das Minimum.
2. Schalten Sie die angeschlossenen Audiogeräte ein. Erhöhen Sie langsam die Lautstärke der angeschlossenen Audiogeräte, um einen geeigneten Abhörpegel
zu erzielen.
BLUETOOTH PAIRING AUX IN
RCA
AUX TRS
ALL
BLUETOOTH PAIRING AUX IN
RCA
AUX TRS
ALL
Mon itor Mix Output L evel
Instrum ent
Monitor
Stereo Mono
Peak Peak USB
Direct Playback
Lin e 1/Inst Lin e 2/Mic
1. Connect your sound source to the master speaker using one of the following inputs:
a. To pair a Bluetooth device, hold down the INPUT SELECTOR button until light begins flashing. On your phone, laptop, or tablet select 104SET-BT
from your Bluetooth menu. Once connected, the light will stop flashing and remain a solid color.
b. The AUX (3.5mm) input can be used to connect to personal devices such as cell phones, laptops, and MP3 players.
c. On the back panel, you have two input options. You can connect professional equipment with high level (+4 dBu) outputs, such as audio interfaces
and monitor stations, to the 1/4(TRS) inputs.
d. RCA Left and Right Inputs can be used to connect consumer equipment with low level (-10 dBV) outputs, such as CD players or turntables.
e. The INPUT SELECTOR button can be used to switch between Bluetooth, AUX, RCA, TRS, or ALL inputs. When ALL is selected, you can monitor all
input sources simultaneously.
1. Reliez la source de son à l’enceinte maître par le biais dune des entrées suivantes :
a. Pour coupler un appareil en Bluetooth, maintenez le bouton de SÉLECTION DE LENTRÉE enfoncé jusquà ce que lindicateur lumineux commence
à clignoter. Dans le menu Bluetooth de votre léphone, de votre ordinateur portable ou de votre tablette, sélectionnez « 104SET-BT ». Une fois la
connexion établie, lindicateur lumineux arrête de clignoter et reste continuellement allumé.
b. Utilisez l’entrée AUX (mini-jack de 3,5 mm) pour connecter des appareils personnels comme un téléphone cellulaire, un ordinateur portable ou un
lecteur MP3.
c. Le panneau arrière vous offre deux options d’entrée. Vous pouvez relier un équipement professionnel à haut niveau de sortie (+4 dBu) comme une
interface audio ou un contrôleur de monitoring aux entrées jack trois points de 6,35 mm (TRS).
d. Vous pouvez utiliser les entrées gauche et droite sur RCA pour la connexion déquipements grand public à faible niveau de sortie (-10 dBV) comme
un lecteur CD ou une platine disque.
e. Utilisez le bouton de SÉLECTION DE LENTE pour sélectionner lentrée Bluetooth, AUX, TRS ou RCA ou toutes les entrées (ALL). Si vous avez
choisi ALL, vous pourrez écouter toutes les sources simultanément.
1. Conectar la fuente de sonido al altavoz principal usando una de las siguientes entradas:
a. Para conectar un dispositivo Bluetooth, mantener presionado el botón de selección de entrada (INPUT SELECTOR) hasta que la luz comience
a parpadear. En el tefono, computadora portátil o tableta, seleccionar104SET-BT en el menú Bluetooth. Una vez conectado, la luz deja de
parpadear y permanecerá encendida.
b. La entrada AUX (3.5 mm) puede ser usada para conectar dispositivos personales como teléfonos móviles, ordenadores portátiles y reproductores MP3.
c. En el panel trasero hay dos opciones de entrada. Se puede conectar equipo profesional con salidas de alto nivel (+4 dBu), como interfaces de audio
y estaciones de monitorización, en las entradas de 6.35 mm (1/4, TRS).
d. Las entradas RCA izquierda y derecha pueden usarse para conectar equipos de gran consumo con salidas de bajo nivel (-10 dBV), como
reproductores de CD o tocadiscos.
e. El botón de selección de entrada (INPUT SELECTOR) puede ser usado para seleccionar Bluetooth, AUX, RCA, TRS o TODAS las entradas. Al
seleccionar todas las entradas (ALL) se puede monitorizar todas las fuentes de entrada simulneamente.
1. Schließen Sie Ihre Tonquelle über einen der folgenden Eingänge an den Hauptlautsprecher an:
a. Um ein Bluetooth-Gerät zu koppeln, halten Sie die INPUT SELECTOR-Taste gedrückt, bis die LED zu blinken beginnt. Wählen Sie auf Ihrem
Smartphone, Laptop oder Tablet 104SET-BT aus dem Bluetooth-Menü. Sobald die Verbindung hergestellt ist, hört die Leuchte auf zu blinken und
leuchtet dauerhaft.
b. Über den AUX-Eingang (3,5 mm) können Sie persönliche Geräte wie Mobiltelefone, Laptops und MP3-Player anschließen.
c. Auf der ckseite haben Sie zwei Eingangsmöglichkeiten. Sie können professionelle Geräte mit hohen Pegeln (+4 dBu) wie Audio-Interfaces und
Monitor-Controller an die 1/4Klinken-Eingänge anschließen.
d. Über den linken und rechten Cinch-Eingang können Consumer-Geräte mit niedrigem Pegel (-10 dBV) wie CD-Player oder Plattenspieler
angeschlossen werden.
e. Mit der Taste INPUT SELECTOR kann zwischen den Eingängen Bluetooth, AUX, RCA (Cinch), TRS (Klinke) oder ALL umgeschaltet werden. Wenn
ALL ausgehlt ist, können Sie alle Eingangsquellen gleichzeitig abhören.
Sleep Mode (ECO Standby) is a low power mode that is also sometimes referred
to as “Standby” or “Deep Sleep”. In this mode power draw shall be less than or
equal to 0.5W.
Sleep mode is engaged when no signal (threshold is 3mV) is detected for a
period of 19 - 20 minutes (same as 104 Monitor Set).
Keep existing Bluetooth connection in sleep mode (based on Erp requirement).
If Bluetooth is connected in sleep mode, the set should wake up by Bluetooth
audio playback (based on Erp requirement).
El modo suspensión (ECO Standby) es un modo de bajo consumo también
llamado “standby” o “sueño profundo”. En este modo, el consumo eléctrico debe
ser menor o igual a 0.5 W.
El modo de suspensión se activa si no se detecta una sal (el umbral es de 3
mV) por un período de 19 - 20 minutos (igual que el set de monitores 104).
En modo suspensión se mantiene la conexión Bluetooth - (conforme a la
directiva ErP).
En caso de haber una conexión Bluetooth en modo suspensión, el sistema
despertará con la reproducción de audio vía Bluetooth - (conforme a la directiva ErP).
Le mode veille économique est un mode à basse consommation parfois aussi
appelé « Standby » ou « sommeil profond ». Dans ce mode, la consommation
électrique est inférieure ou égale à 0,5 watt.
Le mode veille s’allume quand aucun signal (moins de 3 mV) n’est détecté
pendant 19 à 20 minutes.
En mode veille, la liaison Bluetooth est maintenue (conforment à la
directive ErP).
En cas de liaison Bluetooth en mode veille, le système se réveille dès qu’un
signal audio est transmis en Bluetooth (conformément à la directive ErP).
Der Ruhezustand (ECO-Standby) ist ein Energiesparmodus, der manchmal
auch als „Standby“ oder „Tiefschlaf“ bezeichnet wird. In diesem Modus darf die
Leistungsaufnahme höchstens 0,5 W betragen.
Der Ruhezustand wird aktiviert, wennr einen Zeitraum von 19 bis 20 Minuten
kein Signal (Schwellenwert 3 mV) erkannt wird (wie beim 104 Monitor Set).
Halten Sie eine bestehende Bluetooth-Verbindung im Ruhemodus aufrecht
(basierend auf der Erp-Anforderung).
Wenn Bluetooth im Ruhemodus verbunden ist, sollte das Gerät durch die
Bluetooth-Audiowiedergabe aktiviert werden (basierend auf den Erp-Vorgaben).
To disable Standby Mode, use the following procedure:
1. Set POWER switch to the OFF position.
2. Connect headphones to the HEADPHONE output on the MASTER
MONITOR.
3. Set the VOLUME control to the minimum (full counter-clockwise) setting.
4. Set the POWER switch to the ON position. Within a period of 15 seconds
complete the following steps:
a. Disconnect the headphones.
b. Reconnect the headphones.
c. Disconnect headphones again.
d. Reconnect headphones again.
NOTE: This procedure must be completed within 15 seconds after
performing Step 4. The POWER LED will flash rapidly 5 times to indicate the
process is complete.
To re-enable Standby Mode, use the following procedure:
1. Set POWER switch to the OFF position.
2. Disconnect headphones from the HEADPHONE output on the MASTER
MONITOR.
3. Set the VOLUME control to the minimum (full counter-clockwise) setting.
4. Set the POWER switch to the ON position. Within a period of 15 seconds
complete the following steps:
a. Connect the headphones.
b. Disconnect headphones.
c. Connect headphones again.
d. Disconnect headphones again.
NOTE: This procedure must be completed within 15 seconds after
performing Step 4. The POWER LED will flash slowly 2 times to indicate the
process is complete.
5. Increase the setting of the VOLUME control (rotate clockwise).
6. Standby Mode will now be active, and after 19 minutes with no signal
present, the 104 Reference Monitors will enter Standby Mode.
Pour désactiver le mode veille, procédez comme suit :
1. Mettez l’interrupteur POWER en position OFF.
2. Branchez un casque audio à la sortie CASQUE de l’ENCEINTE MAÎTRE.
3. Réglez le bouton de VOLUME au minimum (butée gauche).
4. Mettez le commutateur POWER en position ON. Vous avez ensuite 15
secondes pour :
a. Débrancher le casque.
b. Rebrancher le casque.
c. Débrancher de nouveau le casque.
d. Rebrancher de nouveau le casque.
NOTE : Cette procédure doit être effectuée en 15 secondes suite à l’étape 4.
La LED POWER clignotera 5 fois rapidement pour indiquer que la procédure
est terminée.
Pour activer le mode veille, procédez comme suit :
1. Mettez l’interrupteur POWER en position OFF.
2. Débranchez le casque audio de la sortie CASQUE de l’ENCEINTE MAÎTRE.
3. Réglez le bouton de VOLUME au minimum (butée gauche).
4. Mettez le commutateur POWER en position ON. Vous avez ensuite 15
secondes pour :
a. Brancher le casque.
b. Débrancher le casque.
c. Rebrancher le casque.
d. Débrancher de nouveau le casque.
NOTE: Cette procédure doit être effectuée en 15 secondes suite à létape 4.
La LED POWER clignotera 2 fois lentement pour indiquer que la procédure
est terminée.
5. Augmentez le réglage de VOLUME en le tournant vers la droite.
6. Le mode veille est à psent activé et les moniteurs deférence 104
passeront en veille au bout de 19 minutes sans signal source.
Para desactivar el modo suspensión, usar el siguiente procedimiento:
1. Poner el interruptor de encendido en la posición de apagado (OFF).
2. Conectar unos auriculares en la salida HEADPHONE del ALTAVOZ
PRINCIPAL.
3. Ajustar el control de VOLUMEN al valor mínimo (hasta el tope izquierdo).
4. Poner el interruptor POWER en la posición de encendido (ON). Completar
los pasos siguientes en los 15 segundos posteriores:
a. Desconectar los auriculares.
b. Volver a conectar los auriculares.
c. Desconectar los auriculares de nuevo.
d. Volver a conectar los auriculares.
NOTA: Este procedimiento se debe completar dentro de los 15 segundos
posteriores al paso 4. El LED de alimentación (POWER) parpadeará 5 veces
pidamente para indicar que el procedimiento se p2-ha completado.
Para reestablecer el modo de suspensión, utilizar el
procedimiento siguiente:
1. Poner el interruptor de encendido en la posición de apagado (OFF).
2. Desconectar los auriculares de la salida HEADPHONE del
ALTAVOZ PRINCIPAL.
3. Ajustar el control de VOLUMEN al valor mínimo (hasta el tope izquierdo).
4. Poner el interruptor POWER en la posición de encendido (ON).
Completar los pasos siguientes en los 15 segundos posteriores:
a. Conectar los auriculares.
b. Desconectar los auriculares.
c. Volver a conectar los auriculares.
d. Desconectar los auriculares de nuevo.
NOTA: Este procedimiento se debe completar dentro de los 15 segundos
posteriores al paso 4. El LED de alimentación (POWER) parpadeará 2 veces
lentamente para indicar que el procedimiento se p2-ha completado.
5. Incrementar el ajuste del control de VOLUMEN (girar en sentido de las
agujas del reloj).
6. El modo suspensión estará activo y después de 19 minutos sin señal, los
Monitores de Referencia 104 entrarán en modo suspensión.
Gehen Sie wie folgt vor, um den Standby-Modus zu deaktivieren:
1. Stellen Sie den Schalter POWER auf OFF.
2. Schließen Sie Kopfhörer an den HEADPHONE-Ausgang des MASTER
MONITOR an.
3. Stellen Sie den VOLUME-Regler auf Minimum (ganz gegen den
Uhrzeigersinn).
4. Stellen Sie den Schalter POWER auf ON. Führen Sie innerhalb von 15
Sekunden die folgenden Schritte aus:
a. Trennen Sie die Kopfhörer.
b. Schließen Sie die Kopfhörer wieder an.
c. Trennen Sie die Kopfhörer wieder.
d. Schließen Sie die Kopfhörer wieder an.
HINWEIS: Dieser Vorgang muss innerhalb von 15 Sekunden nach
Aushrung von Schritt 4 abgeschlossen sein. Die POWER-LED blinkt
nfmal schnell, um anzuzeigen, dass der Vorgang abgeschlossen ist.
Gehen Sie wie folgt vor, um den Standby-Modus wieder zu aktivieren:
1. Stellen Sie den Schalter POWER auf OFF.
2. Trennen Sie die Kopfhörer vom HEADPHONE-Ausgang des MASTER
MONITOR.
3. Stellen Sie den VOLUME-Regler auf Minimum (ganz gegen den
Uhrzeigersinn).
4. Stellen Sie den Schalter POWER auf ON. Führen Sie innerhalb von 15
Sekunden die folgenden Schritte aus:
a. Schließen Sie die Kopfhörer an.
b. Trennen Sie die Kopfhörer.
c. Schließen Sie die Kopfhörer wieder an.
d. Trennen Sie die Kopfhörer wieder.
HINWEIS: Dieser Vorgang muss innerhalb von 15 Sekunden nach
Durchführung von Schritt 4 abgeschlossen sein. Die POWER-LED blinkt
zweimal langsam, um anzuzeigen, dass der Vorgang abgeschlossen ist.
5. Erhöhen Sie die Einstellung des VOLUME-Reglers (im Uhrzeigersinn drehen).
6. Der Standby-Modus ist nun aktiv und nach 19 Minuten ohne Signal
wechseln die Referenzmonitore 104 in den Standby-Modus


Product specificaties

Merk: JBL
Categorie: Speaker
Model: 104-BT
Kleur van het product: Zwart
Gewicht: 2060 g
Breedte: 153 mm
Diepte: 124 mm
Hoogte: 247 mm
Materiaal behuizing: Acrylonitrile butadiene styrene (ABS),Metal
AC-adapterfrequentie: 50 - 60 Hz
AC-adapter ingangsspanning: 100 - 240 V
Bluetooth: Ja
Aan/uitschakelaar: Ja
Connectiviteitstechnologie: Bedraad en draadloos
Geïntegreerde geheugenkaartlezer: Nee
Gemiddeld vermogen: 60 W
Aantal luidsprekers: 2
Volumeregeling: Draaiknop
Aanbevolen gebruik: Universeel
Impedantie: 7.8 Ohm
3,5mm-connector: Ja
Hoofdtelefoon uit: Ja
Frequentiebereik: 60 - 20000 Hz
Gevoeligheid: 87 dB
AUX ingang: Ja
Totale harmonische vervorming (THD): 10 procent
Wifi: Nee
Stroomverbruik (typisch): 85 W
Type product: Draadloze stereoluidspreker

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met JBL 104-BT stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Speaker JBL

Handleiding Speaker

Nieuwste handleidingen voor Speaker