Hama EMW-700 Handleiding

Hama Muis EMW-700

Bekijk gratis de handleiding van Hama EMW-700 (4 pagina’s), behorend tot de categorie Muis. Deze gids werd als nuttig beoordeeld door 63 mensen en kreeg gemiddeld 4.4 sterren uit 8 reviews. Heb je een vraag over Hama EMW-700 of wil je andere gebruikers van dit product iets vragen? Stel een vraag

Pagina 1/4
GOperating instruction
Read thewarningsand safetyinstructions onthe enclosednote before
using theproduct.
Safety Notes
Usetheitem onlyin moderate climaticconditions.
Thebatteryis integrated andcannotberemoved.
Do notthrow thebatteryor theproduct intore.
Do nottamper withor damage/heat/disassemblethe batteries/
rechargeable batteries.
Battery charging
The product contains a rechargeablebattery.
• Chargethe mouse fullybefore usingit fortherst time.
IfthePower LED (8)isashingorifthereis noreaction /connection
after switchingit on,the mouseneeds tobe charged.
Connect thesupplied USB charging cable tothe USB-C connection
(12) onthemouse.
Connect thefreeplug onthe USBcharging cableto asuitableUSB
charger.To do this,consultthe operatinginstructionsforthe USB
charger you areusing.
Thestatus LED (4) now lights up solid blue and themouse is charging.
Once thecharging process iscomplete, thestatus LEDgoes out.
The actual battery lifewill varydepending onhow youusethe
device, thesettings andtheenvironmental conditions(batteries
have alimited life).
Only usetheUSBcharging cableincludedfor this product.
Warning –Battery
Only usesuitablecharging devicesor USB connections for
charging.
Asarule, donot chargedevices orUSB connectionsthat are
defective anddonottry torepair them yourself.
Do notovercharge the productorallow thebattery tocompletely
discharge.
Avoid storing,charging orusing the device in extreme
temperatures and extremely lowatmospheric pressure(for
example, athigh altitudes).
When stored overa longperiod of time, batteriesshould be
charged regularly (atleast everythree months).
DBedienungsanleitung
Lesen Sievor derNutzung desProduktes die Warn-und
Sicherheitshinweise auf dem beiliegendenHinweiszettel.
Sicherheitshinweise
VerwendenSiedenArtikel nurunter moderaten klimatischen
Bedingungen.
Der Akkuist festeingebaut und kann nicht entfernt werden.
WerfenSiedenAkkubzw. dasProduktnichtinsFeuer.
Verändern und/oder deformieren/erhitzen/zerlegen SieAkkus/
Batterien nicht.
Akku auaden
Das Produkt verfügtüber einen wieder auadbarenAkku.
Laden SiedieMaus vor demersten Gebrauch vollständigauf.
Blinkt diePower-LED (8) oder erfolgtnach demEinschalten keine
Reaktion/Verbindung, muss dieMaus aufgeladenwerden.
• SchließenSie dasmitgelieferte USB-Ladekabelam USB-C-Anschluss
(12) derMausan.
Schließen Sieden freien Steckerdes USB-Ladekabelsan
einem geeignetenUSB-Ladegerät an. BeachtenSiehierzu die
Bedienungsanleitung desverwendeten USB Ladegeräts.
DieStatus LED(4) leuchtetnun dauerhaftblau, dieMaus wird
geladen.
IstderLadevorgang abgeschlossen, erlischtdieStatusLED.
DietatsächlicheAkkulaufzeitvariiertja nachNutzung des Gerätes,
denEinstellungen undUmgebungsbedingungen (Akkushaben eine
begrenzte Lebensdauer).
VerwendenSieausschließlichdas beiliegendeUSB-Ladekabel für
dieses Produkt.
Warnung –Akku
Verwenden Sie nur geeignete Ladegeräteoder USB-Anschlüsse
zum Auaden.
Verwenden Sie defekteLadegeräte oderUSB-Anschlüsse generell
nicht mehrund versuchenSie nicht, diese zu reparieren.
Überladen odertiefentladen Siedas Produkt nicht.
Vermeiden Sie Lagerung,Laden undBenutzung beiextremen
Temperaturenund extremniedrigem Luftdruck(wiez.B. ingroßen
Höhen).
LadenSiebeilängererLagerungregelmäßig(mind. vierteljährig) nach.
FMode d‘emploi
Veuillez lire les avertissementset consignes de sécuritéde lache
ci-jointeavantd’utiliser leproduit.
Consignes desécurité
Utilisez l’article uniquement dans des conditions climatiques
modées.
La batterie est instale de façonpermanente et ne peut pas être retirée.
Nejetezpas leproduitni aucunebatteriedansunfeu.
Nemodiezpas et/ouneformez/chauffez/désassemblez pas les
batteries/piles.
Chargement de labatterie
Le produit est équipé d’unebatterie rechargeable.
Rechargez entièrement lasouris avantsa premièreutilisation.
SilaLED d’alimentation(8) clignoteou siaucune réaction/connexion
n’a lieuaprès lamiseenmarche, la sourisdoit êtrerechargée.
Connectez lecâble decharge USBfourniau portUSB-C(12) de
la souris.
Branchezlachelibre du câble decharge USBà unchargeur
USBapproprié. Reportez-vouspour cefaire au mode d’emploidu
chargeur USB quevous utilisez.
La LED d’état (4)s’allume demanièrexeenbleu, lasouris est
chargée.
Lorsque le chargementest terminé, la LED d’état s’éteint.
• Ladurée devie réelle de labatterie varie en fonctionde l’utilisation
del’appareil, desréglages etdes conditions environnementales (les
batteries ontune duréede vielimitée).
Utilisez uniquementle câblede charge USB fourni pource produit.
Avertissement –Batterie
• Utilisezexclusivement unchargeurapproprié ouune connexion
USB pourlarecharge.
Cessez d‘utilisertout chargeuroutouteconnexionUSB défectueux
etnetentez pasdeparer cesderniers.
Nesurchargez ounechargez pastotalement leproduit.
Évitezdestocker,charger etutiliser le produità destempératures
extrêmes età unepression atmosphérique extmementbasse (à
haute altitude,par exemple).
Rechargezrégulièrement leproduit (au moins unefois par
trimestre) en casdestockageprolongé.
EInstrucciones de uso
Antes deutilizar elproducto, lea lasadvertencias einstrucciones de
seguridadenla hojadeinformaciónadjunta.
Instrucciones deseguridad
Utiliceel artículoexclusivamentecon condiciones climáticas moderadas.
No coloquefuentes defuego, comovelas, sobre nicerca del
producto. Peligrodeincendio!
No arrojelabatería oel productoal fuego.
• Nomodique nideforme/caliente/desensamble laspilas recargables/
baterías.
Carga de labatería
El producto disponede unabatería recargable.
Cargue completamente el Ratón antes de utilizarlo por primeravez.
Cargue el ratónsi elLED deencendido (8) parpadea ono hay
reacción/conexión tras elencendido.
Conecteel cabledecargaUSBincluido alpuerto USB-C(12) del
ratón.
Conecte elconectorlibre delcable decarga USBa uncargador
USBadecuado. Consulte el manualdeinstruccionesdel cargador
USB utilizado.
El LED deestado(4) seilumina enazul deforma permanente: el
ratón se estácargando.
ElLED de estado se apaga cuandola carga está completa.
La duración realdelabatería varía en funcióndel usodel aparato,
así comode los ajustes ylas condicionesambientales (lasbaterías
tienen unavida útil limitada).
• Utilice únicamente elcable decargaUSBadjuntopara este
producto.
Aviso –Batería
Utilicesolocargadores adecuados oconexiones USB para efectuar
lacarga.Utilice solo cargadores adecuados oconexiones USBpara
efectuar lacarga.
No sigautilizandocargadores oconexiones USB defectuosos yno
intente repararlos.
No sobrecargue nidescargue el productoen profundidad.
Evitealmacenar,cargar yutilizar eldespertador atemperaturas
extremas yconpresionesdeaireexageradamentebajas(p. ej.
bajas temperaturas).
En casodealmacenamientoprolongado, realice unarecarga
regularmente(mín. trimestralmente).
NGebruiksaanwijzing
Lees voordat uvan hetproduct gebruikmaakt,de waarschuwingenen
veiligheidsinstructies ophet bijgevoegdeinformatieblad.
Veiligheidsinstructies
Gebruikhetartikel alleenonder gematigdeklimatologische
omstandigheden.
Deaccuis vastingebouwd enkan nietworden verwijderd.
Gooide accuresp.het product niet in het vuur.
Deaccu‘s/batterijen nietwijzigen en/of vervormen/verhitten/demonteren.
Accu opladen
Het productheefteen oplaadbareaccu.
Laad demuis volledigop voorhet eerstegebruik.
Als depower-led(8) knippertof ergeenreactie/verbindingis nahet
inschakelen, danmoetdemuis worden opgeladen.
Sluit demeegeleverdeUSB-oplaadkabel op de USB-C-aansluiting
(12) vandemuisaan.
Sluit devrijestekkervan deUSB-oplaadkabel opeen geschikte
USB-oplader aan.Raadpleeg hiervoordegebruiksaanwijzingvan de
gebruikte USB-oplader.
De status-led(4)brandt nupermanent blauw, de muiswordt
opgeladen.
Wanneer het opladenisvoltooid, dooft destatus-led.
Defeitelijkegebruiksduur vande accuis afhankelijkvanhetgebruik
van hetapparaat, deinstellingenen deomgevingsomstandigheden
(accu‘s hebbeneen beperktelevensduur).
Gebruikuitsluitend de meegeleverdeUSB-adapterkabelen gebruik
deze kabelalleen voordit product.
Waarschuwing –Accu
Gebruikalleen geschikte laadapparatuur ofUSB-aansluitingen
voor hetopladen.
Gebruikdefectelaadapparatuur of USB-aansluitingenprincipieel
nietmeer enprobeerze niette repareren.
Het opte ladenproductniet overladenof diepontladen.
Vermijd opslag, opladenen gebruikbij extreme temperaturen en
extreem lage luchtdruk(bijv. op grote hoogte).
Indiendeaccu’s gedurendelangere tijdwordenopgeborgen,
dan dienenze ten minste regelmatig (min. om die3 maanden) te
worden opgeladen.
IIstruzioni per l‘uso
Primadell’uso leggere attentamentele indicazionidi avvertimentoe di
sicurezza riguardanti ilprodotto riportate sulfoglio illustrativo.
Indicazioni disicurezza
Utilizzare l’articolo solonelle condizioniclimatiche moderate.
Laccumulatore èssoenon puòessere rimosso.
Non gettare l’accumulatoreo ilprodotto nel fuoco.
Non modicare, nédeformare, surriscaldare, smontarelebatterie/
le batteriericaricabili.
Caricare la batteria
Il prodotto èdotato di una batteriaricaricabile.
Prima diiniziare a utilizzarlo,caricare completamenteil mouse.
Sottoporre il mousea ricaricain casodi lampeggiamentodel LED
Power (8)o,se dopoaverlo acceso, non rispondeo nonsi connette.
Collegare il cavodi ricaricaUSB-C in dotazione allaporta USB-C (12)
del mouse.
Collegare l’altro connettore delcavo diricarica USBa un
caricabatteriaUSBcompatibile. Seguireleistruzioni d’usodel
caricabatteria USB utilizzato.
• IlLEDdistato LED(4) siaccende aluce blussa, ilmouse èin
carica.
Altermine delprocessodi carica,il LEDdi statosi spegne.
La reale autonomiadella batteria varia aseconda dell’utilizzo del
dispositivo, delleimpostazioni edelle condizioniambientali (le
batterie hannoun ciclodi vitalimitato).
Utilizzare il cavodi ricaricaUSBindotazionesoloed esclusivamente
con questoprodotto.
Attenzione –Batteria
Per la caricautilizzare esclusivamentecaricabatterieoattacchi
USB idonei.
Non utilizzarepi caricabatterieogliattacchi USB difettosi enon
cercare di ripararli.
Non sovraccaricare, néscaricare interamenteilprodotto.
Evitare di conservare, caricare eutilizzarela batteriaa temperature
estreme.e con pressione atmosferica molto bassa(come ades.
ad alta quota).
Incasodi lungoinutilizzo, ricaricare regolarmente(almeno una
volta ognitremesi).
PInstrukcja obsugił
Przedu yciemproduktunale yzapoznasiztre ciwskazówekżżćęś ą
ostrzeeiwskazówekbezpieczestwaznajdujcych sina doczonejż ńńąęłą
ulotce informacyjnej.
Wskazówki bezpieczestwań
• Używaproduktu wyć łączniew umiarkowanych warunkach klimatycznych.
Akumulator jestzamontowany na sta e i nie mona go usun.ł żąć
Niewrzucaakumulatora ani produktudo ognia.ć
Niemodykowa/ deformowa/ podgrzewa/ rozk adaćććł ć
akumulatorów /baterii.
Ładowanie akumulatora
Produktposiada akumulator, który monaponownieadowa.żł ć
W pe nina adowamysz przed pierwszymuyciem.ł łćż
Jeli diodaLED Power(8)miga lubpo wczeniunie maadnejśłą ż
reakcji/poczenia, naley na adowamysz.łąż łć
Podczydoczony dozestawuprzewóddoadowaniaUSB dołą ćłął
portu USB(12) myszy.
Podczywolnwtyczkkabla doadowania USB do odpowiedniejłą ćąęł
łżć ęąłżadowarki USB. Naley zapoznasiz instrukcjobs ugiuywanej
ładowarki USB.
Dioda LED stanu(4) stalewieciteraz na niebiesko,trwaadowanieś ł
myszy.
Po zakoczeniu procesuadowania zapali sidioda LEDstanu.ń łę
Rzeczywisty czaspracy akumulatora zaleyod sposobuuytkowaniaż ż
urzdzenia, ustawiei warunkówotoczenia (akumulatorymają ńą
ograniczonywotno ).ą żść
Doczony dozestawukabeldoadowaniaUSB naleystosowałąłż ć
wycznieztym produktem.łą
Ostrzeenie –Akumulatorż
Uywadoadowaniatylko odpowiednichadowarek lubportów USB.żć łł
Niestosowauszkodzonychadowarek ani portów USB, ani nieć ł
próbowaich naprawia.ć ć
Chroniproduktprzed prze adowaniem lub gbokimćł łę
roz adowaniem.ł
Unikaprzechowywania,adowania istosowania w ekstremalnychć ł
temperaturach i przy bardzo niskim cinieniupowietrza (np. naś
duych wysokociach).ż ś
W przypadkud uszego przechowywaniaregularnie(przynajmniejł ż
co kwarta ) doadowywaakumulatory.ł łć
HHasználati útmutató
A termékhasználata elttolvassa ela mellékelttájékoztatólaponő
található biztonsági elírásokatésgyelmezteseket.ő 
Biztonsági elírásokő
Aterméket csak mérsékelt éghajlatifeltelek között használja.
Az akkumulátorállandó beszerelésésnem távolíthatóel.ű
Nedobjatzbe az akkumulátort, illa terméket.ű
Ne módosítsaés/vagy deformálja/hevítse/szedjeszét az
akkumulátorokat/elemeket.
Az akkumulátortöltése
A termékbenújratölthetelem van.ő
Az elshasználat elttltsefelteljesenazegeret.ő ő
A tápfeszültségetjelzLED(8) villogása,illetvebekapcsolásutánaő
reakció/csatlakozás elmaradása eseténfel kelltöltenie azegeret.
Csatlakoztassa a mellékelt USBtöltbelt azegér USB-Cő
csatlakozójához (12).
Csatlakoztassa azUSB töltkábelszabadcsatlakozójátegy megfelelő ő
USB töltkészülékhez. Ehhez vegyegyelembeahasználtUSB-ő 
ltkészülék kezelési útmutatóját.ő
Az állapotjelzLED (4) folyamatosanvilágít,az egérltéseő
folyamatban van.
Ha atölsi folyamatlezárult, azállapotjelzLEDkialszik.ő
Az akkumulátornyleges töltésiideje atermék használatától,a
beállításoktól ésa környezetiviszonyoktól függenváltozhat(aző
akkumulátor élettartamavéges).
Kizárólaga mellékeltUSB töltkábelthasználja ehheza termékhez.ő
Figyelmeztetés –Akkumulátor
Töltéshez csakmegfeleltöltketvagy USB-csatlakozókatő ő
használjon.
A meghibásodottltkészülékeket ésUSB-csatlakozókat neő
használja tovább,és nepróbálja megjavítaniket.ő
Ne töltsel és ne merítsele túlságosana terméket.
Kerüljea tárolást, aberakodástésa felhasználástszélsségeső
hrsékletekenésrendkívül alacsonylégnyomáson(pl. nagyő
magasságban).
Hosszabb tárolás esenrendszeresen(min. negyedévente)ltse
a terméket.
MManualde utilizare
Înaintea utilizriiprodusului citii avertizrilei instruciuniledeăță șț
sigurande pea cuinformaii anexat.ță șță
Instruciuni desiguranț ță
Utilizai articolulnumai încondiii climaticemoderate.ț ț
Acumulatorul estemontatxinu poateîndeprtat. șă
Produsul sau acumulatorulnu searuncînfoc.ă
• Numodica i, deforma i,înclzi isaudezmembrabateriile/țță ț
acumulatoarele.
Încrcarea acumulatoruluiă
Produsul dispunedeunacumulatorreîncrcabil.ă
Încrcai mouse-ul completînainte deprima utilizare.ă ț
DacLED-ulde alimentare (8) clipete saudacnuexistnicioășă ă
reacie/conectare duppornire, mouse-ul trebuie încrcat.ț ăă
Conectai cablulde încrcare USB din pachetul de livrare lamufaț ă
USB-C (12) amouse-ului.
Conectaitec rulliberalcabluluideînc rcareUSBlaunînc rc torț șăăăă
USB adecvat.Acordaiatenie înacestsensinstruciunilordeț țț
utilizare ale încrctoruluiUSButilizat.ă ă
LED-ul destare(4) seaprinde acumpermanent albastru,mouse-ul
se încarc.ă
• Când procesulde încrcareestenalizat,LED-ulde starese stinge.ă 
Durata efectivdeexploatare a acumulatorului depindede utilizareaă
produsului,desetrileide condi iile de mediu(acumulatoarele auă șț
o duratdeexploatare limitat).ă ă
Utilizai exclusivcablul deîncrcareUSB dinpachetuldelivrareț ă
pentru acestprodus.
Avertizare – Acumulator
Pentruînc rcarefolosiinumaiînc rc toareadecvatesauăță ă
racorduri USB.
Nu folosii încrctoaresau racorduriUSB defectei nu încercaiță ășț
sle repara i.ă ț
Nu supraîncrcai saudescrcai complet produsul.ă ță ț
Evitaidepozitarea, încrcareaifolosirea latemperaturi extremeiță șș
presiunefoarte sczuta aerului (deex. la înlimimari).ăăă ț
Ladepozitare mai îndelungatefectuai reîncrcarealaintervaleăț ă
regulate (cel puintrimestrial).ț
CNávod kpoužití
Pedpoužitímsipe ttevýstražnéabezpe nostnípokynyuvedenařřč ěč
letáku piloženémkproduktuř
Bezpenostní pokynyč
Tento produktpoužívejte pouzev mírnýchklimatických podmínkách.
• Akumulátorje pevninstalován anelze jejvyjmout.ě
Baterii anivýrobeknevhazujte doohn.ě
Na akumulátorech/bateriích neprovádjtezmny a/nebojeě ě
nedeformujte/nezah ívejte/nerozebírejte.ř
Nabíjení akumulátoru
Výrobek má opakovandobíjecí akumulátor.ě
Ped prvnímpoužitím myšúplnnabijte.ř ě
Pokud bliká Power-LED (8) nebopozapnutínedojdekreakci/spojení,
je myš teba nabít.ř
Dodaný nabíjecíkabel USB pipojtekpipojení USB-C(12) myší.ř ř
Volný konektor nabíjecíhokabelu USB pipojte kvhodné USBř
nabíjece. RespektujtepitomnávodkobsluzepoužívanéUSBč ř
nabíje ky.č
Stavová LED (4) nyní trvalesvítí dodoby, než semyš nabije.
Po ukonení procesu nabíjestavová LED zhasne.č
Skutená životnostakumulátoru jerzná vždypodlepoužíváníč ů
pístroje, podlenastavenía okolníchpodmínek (akumulátorymajíř
omezenou životnost).
Pro tento výrobekpoužívejtevýhradnpiloženýUSBkabel.ě ř
Upozornní –Baterieě
• Pronabíjenípoužívejte pouzevhodné nabíjekynebo USBpípojky.č ř
Vadné nabíjeky neboUSBpípojky dále nepoužívejtea ani se ječ ř
nepokoušejte opravovat.
Výrobek nepebíjejte ani ho zcelanevybíjejte.ř
Vyhnteseskladování,nabíjení a používání pi extrémníchě ř
teplotáchaextrémnnízkémtlakuvzduchu(nap. vevelkýchě ř
výškách).
V pípaddelšího skladovánívýrobek pravidelndobíjejteř ěě
(nejménkaždéhotvrt roku).ě č
QNávod na použitie
Predpoužitímvýrobkusipre ítajtevýstražnéabezpe nostč č
upozornenia napriloženom lístkus upozornením.
Bezpenostné upozorneniač
Výrobok používajtelen vmiernych klimatických podmienkach.
Akumulátor jepevne nainštalovanýa nedása vybra.ť
Akumulátor, resp.výroboknevhadzujte dooha.ň
Na akumulátoroch/batériách nerobtežiadnezmenya/ani ich
nedeformujte/nezahrievajte/nerozoberajte.
Nabíjanie batérie
Výrobokmá nabíjatenúbatériu.ľ
Pred prvýmpoužitímmyš úplnenabite.
KeblikáLEDPower(8)alebo sapo zapnuneuskutoní žiadnaď č
reakcia/spojenie, musí samyš nabi.ť
Pripojtedodanýnabíjací kábelUSB kportu USB-C(12) namyši.
Pripojtevo núzástrku USB nabíjacieho kábla k vhodnej USBľ č
nabíjake.Preítali jej návod na obsluhu použitej USBnabíjaky.č čč
Stavová LED (4) svieti trvalonamodro, myš sanabíja.
Keje nabíjanieukone, zhasnestavová LED.ď č
Skutoná životnosbatérie salíši vzávislosti odpoužívaniač ť
zariadenia, nastavea podmienokokolitéhoprostredia (batérie
majú obmedzeživotnos).ť
K tomutovýrobkupoužívajteibadodaný USBnabíjacíkábel.
Upozornenie –Akumulátor
Na nabíjaniepoužívajte iba vhodné nabíjakyalebo USB prípojky.č
Poškodenabíjaky aleboUSB prípojkyvšeobecneviacč
nepoužívajte, anisa ichnepokúšajteopravi.ť
Zabteprebitiu aleboúplnému vybitiuvýrobku.ň
Vyhýbajte sa skladovaniu,nabíjaniu a používaniu priextrémnych
teplotách aextmne nízkomtlakuvzduchu(ako napr.vove kýchľ
výškach).
Pri dlhšomuskladnení zariadeniepravidelnedobíjajte (min.
štvr rone).ť č
OManualde instruções
Antes dautilizaçãodoproduto, leia osavisos eas indicaçõesde
segurança nofolhetode instruçõesfornecido.
Indicações de segurança
Utilize o artigoapenas com condições climatéricasamenas.
• Abateria estáinstalada deformaxae nãopode serremovida.
Não queimea baterianem oproduto.
Não altere nem deforme/aqueça/desmonte pilhas/baterias.
Carregar bateria
O produto dispõede umacumulador recarregável.
Antes deutilizar orato pela primeiravez, carregue-o uma vez com
a carga total.
SeoLEDdepotência (8)começar apiscar ousedepois deligar,
não houverreação/não forestabelecidaligação, orato temdeser
carregado.
Ligue ocabo decarregamentoUSB fornecidojuntamenteàtomada
USB C(12) dorato.
Ligue acha livredocabo decarregamento USB a umcarregador
USB apropriado. Aofazê-lo,cumpraasindicaçõesdomanual de
instruções docarregadorUSB utilizado.
O LEDdeestado(4) acende-seagora permanentementeaazul, o
rato está acarregar.
Quando o carregamento estiverconcluído, o LEDde estado apaga-se.
Aduração efetiva da carga variaem funçãoda utilização
do produto, dasdenições edas condiçõesambientais (os
acumuladores têm umavidaútillimitada).
Utilize exclusivamenteo cabode carregamento USB fornecido para
este produto.
Aviso –Bateria
Utilize apenascarregadores adequados ouligações USB para
efetuar ocarregamento.
Demodogeral, nãoutilizecarregadores ouligaçõesUSB que
apresentem danos nemtenterepararosmesmos.
Não submeta o produto a um carregamento excessivo oua um
descarregamento completo.
Evite oarmazenamento, carregamento eutilização com
temperaturas extremas epressãoatmosférica extremamente baixa
(como, porexemplo, agrandealtitude).
Em casode um período dearmazenamento prolongado, carregue
a bateriaregularmente (pelo menos,trimestralmente).
SBruksanvisning
Läs varnings-och säkerhetsanvisningarnapå medföljande
informationsblad innanprodukten används.
Säkerhetsanvisningar
Använd endastprodukten vid måttligaklimatförhållanden.
Detuppladdningsbarabatteriet ärfast monteratoch kaninte
tas bort.
Kasta inte batterieteller produkten iöppen eld.
Förändra och/eller deformerainte uppladdningsbara/vanliga
batterier ochvärm inteupp demeller plockaisär dem.
Ladda batteriet
Produkten innehåller ettladdningsbart batteri.
Ladda uppmusen fullständigtinnan denbruk första gången.
Omspänningslysdioden(8) blinkareller omdet intennsnågon
reaktion/anslutning efter påslagningen,måstemusenladdas.
Anslutden medföljande USB-laddningskabeln tillUSB-C-porten
(12) påmusen.
Anslut USB-laddningskabelnsfria kontakttill enlämplig USB-
laddare.Se bruksanvisningen förden USB-laddare som används.
Statuslysdioden (4) lysernu permanentblått, musenladdas.
När laddningenär klarsläcks statuslysdioden.
Batteriets faktiskaladdningstidvarierar beroendepå apparatens
användning,inställningarna och miljöförhållandena (batterierhar en
begränsad livslängd).
Använd endastden medföljandeUSB-laddningskabeln bara förden
här produkten.
Varning –Uppladdningsbart batteri
Användbara lämpliga laddare eller USB-anslutningar för laddning.
Använd aldrigdefekta laddare ellerUSB-anslutningar ochförsök
inteattreparera dem.
Överladda ellerdjupurladda inteprodukten.
Förvara, ladda elleranvänd intevid extrematemperaturer och
extremt lågt lufttryck(t.ex.hög höjd).
Laddabatterietregelbundetvid längretids lagring(minstengång
i kvartalet).
RРуководство по эксплуатации
Передиспользованием изделияознакомьтесь с приложенными в
комплектеправилами техникибезопасности.
Техника безопасности
Используйте изделие только в умеренныхклиматических условиях.
• .Аккумулятор замене неподлежит
• !Аккумулятор и изделиенебросатьв огонь
, , .Батареине деформироватьне нагреватьне разбирать
Зарядка аккумулятора
• .Изделие оснащеноподзаряжаемым аккумулятором
• .Полностью зарядите мышьпередпервымиспользованием
• (8)Если светодиодный индикаторпитаниямигает или после
включения отсутствует реакция соединениемышьнеобходимо/ ,
зарядить.
USB- USB-Подключите прилагаемый зарядныйкабель кпортуС
(12) .мыши
• USBПодключитесвободный штекер зарядногокабеля
к подходящему зарядному устройствуспортомUSB- .
Соблюдайте руководствопоэксплуатации используемого
зарядного устройстваUSB- .
Теперьсветодиодный индикаторсостояниянепрерывно(4)
горит синиммышь заряжается, .
• ,Если процесс зарядкизавершенсветодиодный индикатор
состояния гаснет.
Продолжительность работы аккумулятораварьируется в
зависимости отинтенсивностииспользования прибора,
настроек иокружающих условийаккумуляторыимеют(
ограниченный срокслужбы).
Для данного продукта используйтеисключительно прилагаемый
зарядный кабельUSB.
Внимание Аккумулятор.
Разрешается использоватьтолько совместимыезарядные
устройства иразъемыUSB- .
Категорически запрещается использовать и ремонтировать
неисправныезарядныеустройства илиразъемыUSB- !
Не допускайте избыточной зарядки и глубокой разрядки изделия.
• ,Избегайте хранениязарядкии использованияпри
экстремальных температурах иэкстремально низком
атмосферном давлениинапримерна большой высоте( ,).
При длительномхранении регулярнозаряжайте аккумулятор
( ).не реже одного разав три месяца
USB
12
13
14
15
F
BT 1BT 2
BT 1
BT 2
BT 1
BT 2
1Left Button
2Right Button
3Scroll Wheel
4Dpi Switch
5Status LED -2.4 GHZ
6
Status LED- Bluetooth1(4.2)
7
Status LED- Bluetooth2(4.2)
8Status LED - Internal battery
9Mode - Switch
10 > Forward
11 < Backward
12 USB-Charging Plug
13 ON/OFF Switch
14 RGB switch
15 USB - Receiver
EMW-700 ERGONOMICVertical Multi-Device Mouse
xx
182691
3-5 sec.
EMW-700 4.2
EMW-700 4.2
EMW-700 4.2
2
1
1 2
APairing mode 2.4GHzBPairing mode BluetoothCDEWindowsAndroidMac
1
3
1
a
a b
b
22
2
3
a
b
a
1
a
b
c
1
234
8
9
10
567
11

Beoordeel deze handleiding

4.4/5 (8 Beoordelingen)

Product specificaties

Merk: Hama
Categorie: Muis
Model: EMW-700

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Hama EMW-700 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden