ESYLUX SLD EL LED 3h 32m IR SC/C RM Handleiding
ESYLUX
Verlichting
SLD EL LED 3h 32m IR SC/C RM
Bekijk gratis de handleiding van ESYLUX SLD EL LED 3h 32m IR SC/C RM (2 pagina’s), behorend tot de categorie Verlichting. Deze gids werd als nuttig beoordeeld door 5 mensen en kreeg gemiddeld 4.5 sterren uit 3 reviews. Heb je een vraag over ESYLUX SLD EL LED 3h 32m IR SC/C RM of wil je andere gebruikers van dit product iets vragen? Stel een vraag
Pagina 1/2

f g h i
j
290 mm
300 mm
575 mm
340 mm
235 mm
55 mm
a b
c d
e
F+ F- S1 S2 N L
N
L
F-
PE
S1
F+
S2
F+ F- S1 S2 N L
SLC EL LED 3h 25m IR SC/C RM
EN10031601
SLC EL LED 3h 25m IR SC/C SM
EN10031618
SLC EL LED 3h 25m IR SC/C WM
EN10031625
SLC EL LED 3h 25m IR SC/C WBM
EN10031632
SLC EL LED 3h 25m IR SC/C PM
EN10031595
Item no. Product name Product size Mounting type
EN10031595 SLC EL LED 3h 25m IR SC/C PM a Pendant mounting
EN10031601 SLC EL LED 3h 25m IR SC/C RM b Recessed mounting
EN10031618 SLC EL LED 3h 25m IR SC/C SM c Surface mounting
EN10031625 SLC EL LED 3h 25m IR SC/C WM d Wall mounting
EN10031632 SLC EL LED 3h 25m IR SC/C WBM e Wall bracket mounting
EN10031649 SLD EL LED 3h 32m IR SC/C PM f Pendant mounting
EN10031656 SLD EL LED 3h 32m IR SC/C RM g Recessed mounting
EN10031663 SLD EL LED 3h 32m IR SC/C SM h Surface mounting
EN10031670 SLD EL LED 3h 32m IR SC/C WM i Wall mounting
EN10031687 SLD EL LED 3h 32m IR SC/C WBM j Wall bracket mounting
SLD EL LED 3h 32m IR SC/C RM
EN10031656
SLD EL LED 3h 32m IR SC/C SM
EN10031663
SLD EL LED 3h 32m IR SC/C WM
EN10031670
SLD EL LED 3h 32m IR SC/C WBM
EN10031687
SLD EL LED 3h 32m IR SC/C PM
EN10031649
335 mm
355 mm
215 mm
115 mm
150 mm 60 mm
95 mm
5 mm
300 mm
290 mm
235 mm
55 mm
85 mm150 mm
300 mm
290 mm
235 mm
67 mm
85 mm150 mm
315 mm
290 mm
235 mm
55 mm
85 mm150 mm
350 mm
360 mm
605 mm
340 mm
270 mm
55 mm
405 mm
425 mm
245 mm
115 mm
180 mm 65 mm
95 mm
5 mm
360 mm
350 mm
270 mm
55 mm
90 mm180 mm
360 mm
350 mm
270 mm
67 mm
90 mm180 mm
375 mm
350 mm
270 mm
55 mm
90 mm180 mm
IP20 /
IP40
230 V ~
50 – 60 Hz
0 °C ...
+40 °C
Technical data for specific products can be found at www.esylux.com/products
Test
LEDs
IR Sensor
Test
LEDs
IR Sensor
2
1
22040/70 40/70
55
25
21
300/360
110
9
190 / 250 mm
Test
LEDs
IR Sensor
1
2
56
48
21
25
10
32
24
16
30
1
2
Test
LEDs
IR Sensor
240 / 330 mm
5
6
1
2
3
4
7
1
Test
LEDs
IR Sensor
1
2
335 / 405 mm
95 mm
1
3
2
1
2
1
2 3
4
5
6 7
8
9.1 10
9.4
9.2
Date of Installation __ / __ / ____
Date of MFG DD MM YYYY
9.3
1
ON
X ACEFG 180__
1/3 h
30sec
5sec
ESY-Pen
EP10425356
ESY Control-App
ESYLUX GmbH | An der Strusbek 40
22926 Ahrensburg / Germany
info@esylux.com | www.esylux.com
MA02044102
DE DKGB NL FR SE RUFI NO IT ES PT
KURZANLEITUNG
DE
SHORT INSTRUCTION
GB
KORT VEJLEDNING
DK
KORTFATTAD BRUKSANVISNING
SE
MODE D'EMPLOI RAPIDE
FR
KORTE HANDLEIDING
NL
DANGER!
Risk of fatal injury from electric shock!
• Installation must only by performed by an electrical installation technician or a trained electrician,
taking country-specific regulations into account.
• Switch off the power supply prior to assembly/disassembly.
1 Intended use
The self-contained emergency light is designed for indoor use and takes over the marking of escape
routes in the event of a general power supply failure in the respective circuit. The light contains built-in,
non-replaceable LEDs as illuminants.
• Self-contained emergency light with 3-h duration of emergency operation and 25-m (SLC) or 32-m
(SLD) detection range
• Select between non-maintained or maintained
• Automatic testing via self-control (Self Control SC)
• Can be tested manually via a conventional test button or using the remote control SL REMOTE
CONTROL or ESY-Control app and ESY-Pen ( )10
• Status indication via LED
• Remote inhibiting contact for deactivating the emergency light feature when the building is not in
use
• Fault signalling contact for indicating faults and a mains failure
Installation type/position
• Wall mounting (WM)
• Ceiling flush mounting (SM)
• Wall arm mounting (WBM)
• Pendulum mounting (PM)
• Ceiling recessed mounting (RM)
Included in delivery
• 1x self-contained emergency light incl. rechargeable battery
• 1x set of pictograms (1x left, 1x right, 2x down, 1x white)
• 8x pictogram mounting clips (pairs)
Accessories: www.esylux.com
2 Installation
1. Unscrew the side of the housing where the nameplate is located and pull the black plastic cover off
the housing. Pull the front cover off the housing to the side and remove the earth conductor from the
inner side of the cover (1).
2. Attach the desired pictogram films to the transparent diffuser using the mounting clips and fix the
diffuser to the housing using the two screws provided (6).
3. Carry out the installation of the different mounting variants according to Figures and .2–5 7
4. Fasten the housing to the mounting base and feed the mains connection into the housing ( ). 2–5
Establish the electrical connection as shown in section 3.
5. Push the cover back onto the housing from the side and connect the earth conductor to the terminal
on the front cover. Screw the black cover back onto the housing (1).
3 Electrical connection
1. Mains connection as shown in Figure 9.1
L External conductor 230 V ~
N Neutral conductor
Earth conductor
F Remote inhibiting contact
S Fault signalling contact
2. Select the operation mode using the DIP switch ( ) and enter the selected operation mode (0 or 1) 9.3
in the second field of the group label (9.4) (EN 60598-2-22).
0 = Non-maintained: Pictogram lighting is switched off and
only lights up in an emergency.
1 = Maintained (ON): Pictogram lighting is permanently switched on.
3. Connect the rechargeable battery to the electronics via the reverse-polarity-protected plug and
insert the battery into the holder provided for this purpose ( ). Note the installation date on the 6
nameplate (9.2) of the rechargeable battery (EN60598-2-22).
Note: The emergency lights are supplied by a discharged rechargeable battery and must be
connected to the mains voltage for at least 20h to reach their full functional capacity.
Note: If the duration of emergency operation falls below 3h, the rechargeable battery
must be replaced. Only original rechargeable batteries from the manufacturer may be used
(ESYLUXEN10433054 SLC/SLD BATTERY LiFePo4 1500mAh).
Always change the battery as follows:
1. Disconnect the mains voltage
2. Note the installation date on the nameplate of the rechargeable battery
3. Connect the reverse-polarity-protected plug and insert the rechargeable battery into the holder
provided for this purpose ( )6
4. Connect the mains voltage
4. Ceiling recessed mounting variant: Connect the LED strip to the electronics and fasten it to the
housing using the two plastic rivets (8).
5. Connect the mains voltage. When functioning properly, the green LED lights up. The emergency
light is ready for use.
4 Test modes
Manual test
The function and duration test can be performed manually using the test button on the device or also
by using the remote control SL REMOTE CONTROL or ESY-Control app with ESY-Pen ( ). To perform a 10
manual test using the test button, press the button for the time specified in the table below. The green
LED flashes every second and helps to keep to the specified time.
Test key Test mode/emergency mode Green LED Red LED
Pictogram
lighting
Press for 1s starts 5s functional test on for 5soff off
Press for 3s starts 30s functional test
flashes
(slowly)
off on for 30s
Press for 5s starts 3h duration test on for 3hflashes off
Press again for 5s cancel the 3h duration test – – –
If a manually triggered test is not possible, the red LED flashes three times.
Possible causes:
• Emergency light in emergency mode
• Rechargeable battery charge too low
• Remote inhibiting contact (F) closed
Automatic self test/Self Control (SC)
The emergency light is equipped with an automatic test system according to EN 62034 and
independently performs a functional test every month and a duration test every six months. The
emergency light performs an automatic functional test for 30s after the mains voltage has been applied
for the first time and a battery charging time of 20h has elapsed. After a further 4h, an automatic
duration test is performed. After this, the automatic test cycle starts:
• Monthly 30s functional test
• Semi-annual 3h duration test
If the system has been disconnected from the mains voltage for a long period (>7days), it must be put
into operation again.
5 Remote inhibiting contact (F)
The emergency light feature can be deactivated by closing the remote inhibiting contact (e.g. after
switching off the mains voltage when the building is not in use). To do this, first close the remote
inhibiting contact and then switch off the mains voltage directly afterwards.
(max. five minutes later).
Note: Follow the stated order.
If the mains is disconnected first and then the remote inhibiting contact, this does NOT deactivate the
emergency light feature!
6 Fault signalling contact (S)
The emergency light is equipped with a relay (max. 24V / 2A), which is closed during normal operation.
In the event of a fault on the light (red LED flashes) or in the event of a mains failure/mains
disconnection, the relay opens. Series connection of the fault signalling contact is possible.
LED feedback
In addition to the listed LED feedback for the test modes, the following operating states or malfunctions
can be indicated:
Status Green LED Red LED
Mains operation/rechargeable battery OK/no fault on off
Mains failure/emergency mode off off
Duration test failed on on
Rechargeable battery defective on flashes
To reset a fault, disconnect the emergency light from the mains voltage and replace the defective
battery. Then reconnect the mains voltage. An automatically performed and passed duration test then
resets the fault. The status LEDs will indicate the normal state again.
7 Troubleshooting
LED feedback and troubleshooting solutions are listed in the table below.
Error/fault Green LED Red LED Solution
Duration test failed/device defective on on Repeat duration test, replace
device
Battery defective on flashes Replace rechargeable battery
Manual test not possible — flashes three
times
Wait until emergency mode
ends; Wait until rechargeable
battery is fully charged,
replace rechargeable battery
if necessary/open remote
inhibiting contact
8 Technical data
Viewing distance SLC 25m/SLD 32m
Emergency light duration 3h
Connection NYM 3 x 0.75mm² ... NYM 5 x 2.5mm²
Standby consumption (non-maintained) 0.5W
Consumption (maintained) 5W
Rechargeable battery LiFePO4 3.2V 1500mAh
Charge time > 20h
Protection class I
Material Aluminium
Colour
Ceiling recessed mounting variant colour
Aluminium
White, similar to RAL 9010
9 Disposal/warranty
Technical and design features may be subject to change.
This device must not be disposed of as unsorted residual waste. Used devices must be disposed of
correctly. Contact your local town council for more information.
The ESYLUX manufacturer's warranty can be found online at www.esylux.com.
DANGER!
Danger de mort par électrocution!
• L'installation doit impérativement être effectuée par des électriciens ou des spécialistes de
l'électronique conformément aux normes et prescriptions locales en vigueur.
• Avant d'installer ou de désinstaller le produit, coupez l'alimentation.
1 Conformité d'utilisation
Le luminaire de secours autonome est conçu pour une utilisation en intérieur et prend en charge la
signalisation des voies de secours en cas de défaillance de l'alimentation électrique générale du circuit
concerné. Le luminaire contient des LED non remplaçables intégrées comme source lumineuse.
• Luminaire de secours autonome avec capacité de 3h et distance de visibilité de 25m (SLC) ou 32m
(SLD)
• Sélection du mode secours ou du mode permanent
• Test automatique par auto-contrôle (Self Control SC)
• Test manuel conventionnel possible avec bouton-poussoir de test ou télécommande SL REMOTE
CONTROL ou à l'aide de l'application ESY-Control et ESY-Pen ( )10
• Notification du statut par LED
• Contact de mise hors tension à distance pour désactiver la fonction de secours lorsque le bâtiment
est vide
• Contact de signalisation de défaut pour l'indication d'interférence et de panne de courant
Type de montage et emplacement d'installation
• Montage mural (WM)
• Montage apparent au plafond (SM)
• Montage sur équerre latérale de fixation (WBM)
• Montage suspendu (PM)
• Montage intégré au plafond (RM)
Éléments inclus
• 1luminaire de secours autonome avec batterie rechargeable
• 1jeu de pictogrammes (1 à gauche, 1 à droite, 2 en bas, 1 blanc)
• 8clips de montage avec pictogramme (paires)
Accessoires: www.esylux.com
2 Montage
1. Vissez le boîtier sur le côté de la plaque signalétique et enlevez le cadre en plastique noir du boîtier.
Tirez le cadre avant sur le côté du boîtier et retirez le conducteur de protection de la face intérieure
du cadre (1).
2. Fixez les feuilles de pictogramme souhaitées sur le diffuseur transparent à l'aide des clips de
montage, puis fixez le diffuseur sur le boîtier ( ) à l'aide des deux vis fournies.6
3. Effectuez les différents types de montage conformément aux illustrations 2-5 et .7
4. Fixez le boîtier au socle de montage et faites passer le raccordement réseau dans le boîtier ( ). 2-5
Effectuez le branchement électrique conformément au chapitre3.
5. Remettez le cadre latéralement sur le boîtier et insérez le conducteur de protection sur la borne du
cadre avant. Revissez le cadre noir sur le boîtier (1).
3 Branchement électrique
1. Raccordement réseau conformément à l'illustration 9.1
L Fil externe 230V ~
N Fil neutre
Conducteur de protection
F Contact de mise hors tension à distance
S Contact de signalisation de défaut
2. Sélectionnez le mode de fonctionnement à l'aide du commutateur DIP ( ) et entrez le mode de 9.3
fonctionnement sélectionné (0 ou 1) dans le deuxième champ de l'étiquette de groupe ( ) (EN 9.4
60598-2-22).
0 = Mode secours: l'éclairage du pictogramme est éteint et
s'allume uniquement en alimentation de secours.
1 = Mode permanent(ON) : L'éclairage du pictogramme est allumé en permanence.
3. Connectez la batterie à l'électronique via la fiche avec détrompeur et insérez-la dans le support
prévu à cet effet ( ). Notez la date d'installation sur la plaque signalétique ( ) de la batterie 6 9.2
(EN60598-2-22).
Remarque: les luminaires de secours sont livrés avec des batteries déchargées et doivent être reliés
au secteur durant au moins 20h pour être pleinement opérationnels.
Remarque: Si la durée de l'éclairage de secours est inférieure à 3h, la batterie doit être remplacée.
Seules les batteries d'origine du fabricant peuvent être utilisées (ESYLUXEN10433054 SLC/SLD
BATTERY LiFePo4 1500mAh).
Toujours remplacer la batterie en procédant comme suit:
1. Coupez l'alimentation
2. Notez la date d'installation sur la plaque signalétique de la batterie
3. Branchez la fiche avec détrompeur et insérez la batterie dans le support prévu à cet effet ( )6
4. Mettez l'alimentation sous tension
4. Montage intégré au plafond: Raccordez la barre LED à l'électronique et fixez-la au boîtier ( ) à l'aide 8
des deux rivets en plastique.
5. Mettez l'alimentation sous tension. Lorsque le fonctionnement est normal, la LED verte s'allume. Le
luminaire de secours est maintenant prêt à l'emploi
.
4 Modes de test
Test manuel
Le test de fonctionnement et le test long peuvent être effectués manuellement à l'aide d'un bouton-
poussoir de test sur l'appareil ou par télécommande SL REMOTE CONTROL ou à l'aide de l'application
ESY-Control avec ESY-Pen (10). Pour effectuer un test manuel à l'aide du bouton-poussoir de test,
appuyez dessus pendant la durée indiquée dans le tableau ci-dessous. La LED verte clignote toutes les
secondes et permet de respecter le temps spécifié.
Bouton-poussoir
de test
Mode test/ Alimentation de
secours LED verte LED rouge
Éclairage avec
pictogramme
appui pendant 1s
démarre le test de fonctionnement
de 5s
éteinte éteinte un pour 5s
appui pendant 3s
démarre le test de fonctionnement
de 30s
clignote éteinte un pour 30s
appui pendant 5s démarre un test long de 3h un pour 3hflashe éteinte
nouvel appui
pendant 5s
interruption du test long de 3h – – –
Si un test manuel n'est pas possible, la LED rouge clignote 3fois.
Causes possibles:
• Luminaire de secours en alimentation de secours
• Batterie trop faible
• Contact de mise hors tension à distance (F) fermé
Auto-test automatique/ Self Control (SC)
Le luminaire de secours est équipé d'un système d'essai automatique conforme à la norme EN62034 et
effectue de façon autonome un test de fonctionnement tous les mois et un test long tous les six mois. Le
luminaire de secours effectue un test de fonctionnement automatique de 30s après la première mise
sous tension et un chargement de la batterie d'une durée de 20h. Au bout de 4heures supplémentaires,
un test long automatique est effectué. Ensuite, le cycle de test automatique démarre:
• test de fonctionnement de 30s tous les mois
• test long de 3h tous les six mois
Le système doit être remis en service après une défaillance prolongée de la tension d'alimentation (>
7jours).
5 Coupure à distance (F)
La fonction d'éclairage de secours peut être désactivée en fermant le contact de mise hors tension
à distance (p.ex. après une coupure de courant, si le bâtiment n'est pas utilisé). Pour ce faire, fermez
d'abord le contact de mise hors tension à distance et coupez directement le courant dans les
branchements.
(max. 5minutes après).
Remarque: respectez l'ordre!
Si le réseau est coupé en premier, puis la mise hors tension à distance est fermée, cela n'entraîne PAS la
désactivation de la fonction d'éclairage de secours!
6 Contact de signalisation de défaut (S)
Le luminaire de secours est équipé d'un relais (max. 24V / 2A) fermé en fonctionnement normal.
En cas de dysfonctionnement du luminaire (la LED rouge clignote ou flashe) ou en cas de panne de
courant/coupure réseau, le relais s'ouvre. Il est possible de raccorder en série le contact de signalisation
de défaut.
Réaction de la LED
En plus de la réaction de la LED pour les modes de test, les états de fonctionnement ou les
dysfonctionnements suivants peuvent être affichés
:
État LED verte LED rouge
Fonctionnement sur secteur/ Batterie OK/ Pas de
dysfonctionnement
allumée éteinte
Panne de courant/ Alimentation de secours éteinte éteinte
Échec du test long allumée allumée
Batterie défectueuse allumée flashe
Pour réinitialiser un dysfonctionnement, mettez hors tension le luminaire de secours et remplacez
la batterie défectueuse. Ensuite, remettez l'alimentation sous tension. Un test long réussi
automatiquement réinitialise alors le dysfonctionnement. Les LED d'état indiquent à nouveau l'état
normal
.
7 Dépannage
La réaction des LED et les solutions de dépannage sont présentées dans le tableau ci-dessous.
Erreur/ Dysfonctionnement LED verte LED rouge Solution
Échec du test long/ Appareil
défectueux
allumée allumée Réaliser à nouveau le test long,
remplacer l'appareil
Batterie défectueuse Remplacer la batterieallumée flashe
Test manuel impossible — clignote 3fois Attendre la fin de l'alimentation
de secours; attendre que la
batterie soit complètement
chargée, remplacer la batterie si
nécessaire/ Ouvrir le contact de
mise hors tension à distance
8 Caractéristiques techniques
Distance de visibilité SLC 25m/ SLD 32m
Capacité 3h
Branchements NYM 3x0,75mm²... NYM 5x2,5mm²
Consommation en veille (mode secours) 0,5W
Consommation (mode permanent) 5W
Batterie LiFePO4 3,2V 1500mAh
Temps de recharge > 20h
Classe de protection I
Matériau Aluminium
Couleur
Couleur du montage intégré au plafond
Aluminium
Blanc, similaire à RAL9010
9 Mise au rebut/ Garantie
Sous réserve de modifications techniques et esthétiques.
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets non triés. Les propriétaires d'équipements
électriques ou électroniques usagés ont en effet l'obligation légale de les déposer dans un centre
de collecte sélective. Informez-vous auprès de votre municipalité sur les possibilités de recyclage.
La garantie fabricant ESYLUX est disponible sur Internet à l'adresse www.esylux.com.
GEVAAR!
Levensgevaar door elektrische schok!
• De installatie mag uitsluitend door elektro-installateurs of elektriciens worden uitgevoerd, met
inachtneming van de landspecifieke voorschriften.
• Vóór montage/demontage de netspanning uitschakelen.
1 Gebruik in overeenstemming met het gebruiksdoel
De decentrale noodverlichtingsarmatuur is ontworpen voor binnengebruik en neemt bij uitval van de
algemene stroomvoorziening in het desbetreffende circuit de aanduiding van de vluchtwegen over. De
armatuur bevat ingebouwde niet-vervangbare LED's als lichtbron.
• Decentrale noodverlichtingsarmatuur met 3uur brandtijd en 25 m (SLC) of 32 m (SLD) leesafstand
• Selectie stand-by-schakeling of continuschakeling
• Automatische test door zelfcontrole (Self Control SC)
• Handmatige test conventioneel met testknop of via afstandsbediening SL REMOTE CONTROL of
ESY-Control-app met ESY-pen mogelijk (10)
• Statusaanduiding door middel van LED
• Afstandsschakelaarcontact voor deactivering van de noodverlichtingsfunctie als het gebouw niet
wordt gebruikt
• Storingscontact voor indicatie bij storingen en stroomuitval
Montagevariant/-plaats
• Wandmontage (WM)
• Plafondmontage (SM)
• Wandsteunmontage (WBM)
• Pendelmontage (PM)
• Plafondinbouw (RM)
Leveringsomvang
• 1 x decentrale noodverlichtingsarmatuur incl. oplaadbare accu
• 1 x pictogrammenset (1x links, 1x rechts, 2x onder, 1x wit)
• 8 x montageklemmen voor pictogrammen (paar)
Toebehoren: www.esylux.com
2 Montage
1. Schroef de behuizing aan de zijde van het typeplaatje vast en trek de zwarte plastic afdekking van de
behuizing. Verwijder de voorste afdekking aan de zijkant van de behuizing e verwijder de randaard
van de binnenzijde van de afdekking (1).
2. Bevestig de gewenste pictogramfolies met behulp van de montageklemmen aan de transparante
diffusor en bevestig de diffusor met de twee meegeleverde schroeven aan de behuizing (6).
3. Voer de montage van de verschillende montagevarianten volgens de afbeeldingen en 2-5 7 uit.
4. Bevestig de behuizing aan de montagesteun en voer de netaansluiting in de behuizing ( ). Voer de 2-5
elektrische aansluiting uit volgens hoofdstuk 3.
5. Schuif de afdekking aan de zijkant terug op de behuizing en sluit de randaarde aan op de klem op de
voorste afdekking. Schroef de zwarte afdekking terug op de behuizing (1).
3 Elektrische aansluiting
1. Netaansluiting volgens afbeelding 9.1
L Fasedraad 230 V ~
N Nulleider
Aardingskabel
F Afstandsschakelaarcontact
S Storingscontact
2. Selecteer met behulp van de DIP-schakelaar de bedrijfsmodus en voer in het tweede veld van (9.3)
het groepsetiket (9.4) de geselecteerde bedrijfsmodus (0 resp. 1) in (EN 60598-2-22).
0 = stand-by-schakeling: Pictogramverlichting is uitgeschakeld en
brandt alleen in noodbedrijf.
1 = continuschakeling (ON): De pictogramverlichting is permanent ingeschakeld.
3. Sluit de accu via de tegen ompoling beveiligde stekker aan op de elektronica en steek deze in de
daarvoor bestemde houder (6). Noteer de installatiedatum die is vermeld op het typeplaatje (9.2) van
de accu (EN60598-2-22).
Opmerking: De noodverlichting wordt met ontladen accu geleverd en moet minstens 20uur op het
lichtnet aangesloten zijn om zijn optimale functionaliteit te bereiken.
Opmerking: Als de noodverlichtingsduur korter is dan 3uur, moet de accu worden vervangen.
Uitsluitend originele accu's van de fabrikant mogen worden gebruikt (ESYLUXEN10433054 SLC/SLD
BATTERY LiFePo4 1500 mAh).
Vervang de accu altijd als volgt:
1. Schakel de netspanning uit
2. Noteer de installatiedatum op het typeplaatje van de accu
3. Sluit de tegen ompoling beveiligde stekker aan en plaats de accu in de daarvoor bestemde
houder (6).
4. Netspanning inschakelen
4. Variant voor plafondinbouw: Sluit de LED-strip aan op de elektronica en bevestig deze met behulp
van de twee kunststofnagels aan de behuizing (8).
5. Netspanning inschakelen. Bij correcte werking brandt de groene LED. De noodverlichting is
bedrijfsklaar
.
4 Testmodi
Handmatige test
De functie- en bedrijfstest kan handmatig met de testknop op het apparaat of met de afstandsbediening
SL REMOTE CONTROL de of ESY-Control-app met ESY-pen ( ) worden uitgevoerd. Om een 10
handmatige test met de testknop uit te voeren, drukt u deze toets gedurende de in de volgende
tabel voorgeschreven tijd in. De groene LED knippert per seconde en helpt bij het aanhouden van de
voorgeschreven tijd.
Testknop Testmodus/noodbedrijf Groene LED Rode LED
Pictogramver-
lichting
1s indrukken start 5s functietest aan gedurende 5suit uit
3s indrukken start 30s functietest aan gedurende 30sknippert uit
5s indrukken start 3uur bedrijfstest flitst uit
aan gedurende
3uur
nogmaals 5s
indrukken
afbreken 3uur bedrijfstest – – –
Als een handmatig geactiveerde test niet mogelijk is, knippert de rode LED 3 keer.
Mogelijke oorzaken:
• Noodverlichting in noodbedrijf
• Accu te zwak
• Afstandsschakelaarcontact (F) gesloten
Automatische zelftest / Self Control (SC)
De noodverlichting is uitgerust met een automatisch testsysteem conform EN 62034 en voert
zelfstandig maandelijks een functietest en een halfjaarlijkse bedrijfstest uit. De noodverlichting voert
een automatische functietest van 30s uit nadat de netspanning voor het eerst is uitgeschakeld en de
accu 20uur is opgeladen. Na nog eens 4uur wordt een automatische bedrijfstest uitgevoerd. Daarna
begint de automatische testcyclus:
• maandelijkse functietest 30s
• halfjaarlijkse bedrijfstest 3uur
Het systeem moet opnieuw in bedrijf worden gesteld na een langere onderbreking van de netspanning
(>7dagen).
5 Uitschakeling op afstand (F)
De noodverlichtingsfunctie kan worden gedeactiveerd door het afstandsschakelaarcontact te sluiten
(bijv. na het uitschakelen van de netspanning, wanneer het gebouw niet wordt gebruikt). Sluit hiertoe
eerst het afstandsschakelaarcontact en schakel direct daarna de netspanning uit.
(max. 5 minuten later).
Opmerking: Neem de volgorde in acht!
Als eerst de netspanning wordt uitgeschakeld en dan de uitschakeling op afstand plaatsvind, wordt de
noodverlichtingsfunctie NIET gedeactiveerd!
6 Storingscontact (S)
De noodverlichting is uitgerust met een relais (max. 24V / 2A) dat bij normaal bedrijf gesloten is.
Bij een storing van de armaturen (rode LED knippert of flitst) of bij een stroomstoring/
stroomonderbreking wordt het relais geopend. Serieschakeling van het storingscontact is mogelijk.
LED-feedback
Naast de vermelde LED-feedback van de testmodi kunnen de volgende bedrijfsmodi of functiestoringen
worden weergegeven
:
Status Groene LED Rode LED
Werking op netspanning/Accu OK/Geen storing aan uit
Stroomuitval/noodbedrijf uit uit
Bedrijfstest mislukt aan aan
Accu defect aan flitst
Om een storing te resetten, moet u de noodverlichting loskoppelen van de netspanning en de defecte
accu vervangen. Schakel vervolgens de netspanning weer in. De storing wordt dan gereset door een
automatisch uitgevoerde en geslaagde bedrijfstest. De status-LED's geven weer de normale status aan
.
7 Problemen oplossen
LED-feedback en storingsoplossingen worden in de volgende tabel weergegeven.
Fout/storing Groene
LED
Rode LED Oplossing
Bedrijfstest mislukt/apparaat defect aan aan Bedrijfstest herhalen, apparaat
vervangen
Batterij defect aan Accu vervangenflitst
Handmatige test niet mogelijk — knippert 3 keer Wacht tot noodbedrijf is
beëindigd; wacht tot de accu
volledig is opgeladen, indien
nodig accu vervangen /
afstandsschakelaarcontact
openen
8 Technische gegevens
Leesafstand SLC 25 m / SLD 32 m
Brandtijd 3h
Aansluiting NYM 3 x 0,75 mm² ... NYM 5 x 2,5 mm²
Stand-byverbruik (stand-byschakeling) 0,5 W
Verbruik (continuschakeling) 5 W
Accu LiFePO4 3,2 V 1500 mAh
Oplaadtijd > 20 uur
Beschermingsklasse I
Materiaal Aluminium
Kleur
Kleur variant plafondinbouw
Aluminium
Wit, overeenkomstig RAL 9010
9 Afvalverwijdering / garantie
Technische en optische wijzigingen voorbehouden.
Dit apparaat mag niet samen met ongesorteerd restafval worden afgevoerd. Afgedankte
elektrische en elektronische apparaten dienen volgens de wettelijke voorschriften te worden
afgevoerd. Neem voor meer informatie contact op met uw gemeente.
U vindt de fabrieksgarantie van ESYLUX op internet op www.esylux.com.
FARE!
Livsfare på grund af elektrisk stød!
• Installationen må kun foretages af elinstallatører eller elektrikere under overholdelse af nationale
installationsforskrifter.
• Før montering eller afmontering skal netspændingen slås fra.
1 Tilsigtet anvendelse
Den selvforsynende nødbelysning er beregnet til indendørs brug og overtager i tilfælde af et svigt af
den almindelige strømforsyning markeringen af flugtvejsbelysningen. Lampen bruger indbyggede
LED’er som lyskilde, der ikke kan skiftes ud.
• Selvforsynende nødbelysning med 3 timers nødbelysningsvarighed og 25 m (SLC) eller 32 m (SLD)
læseafstand
• Valg af standbykobling eller permanent kobling
• Automatisk test via selvtest (Self Control SC)
• Mulighed for manuel test konventionelt med kontrolkontakt eller via fjernbetjening SL REMOTE
CONTROL eller ESY Control App og ESY Pen ( )10
• Statusvisning med LED
• Fjernafbryderkontakt til deaktivering af nødbelysningsfunktionen, når bygningen ikke er i brug
• Strømalarmkontakt til visning af fejl og netudfald
Monteringstype/-sted
• Vægmontering (WM)
• Loftsmontering (SM)
• Montering på vægarm (WBM)
• Pendelenhed (PM)
• Planforsænket i loft (RM)
Leverancen omfatter
• 1 x selvforsynende nødbelysning inkl. genopladeligt batteri
• 1 x piktogramsæt (1x venstre, 1x højre, 2x nederst, 1x hvid)
• 8 x piktogrammonteringsklemme (par)
Tilbehør: www.esylux.com
2 Montering
1. Fastgør huset med skruerne på siden med typeskiltet, og træk det sorte plastikdæksel af huset. Træk
frontdækslet på siden af huset, og fjern beskyttelseslederen fra indersiden af dækslet (1).
2. Fastgør de ønskede piktogramfilm til den gennemsigtige lysspreder vha. monteringsklemmerne, og
fastgør lyssprederen til huset (6) med de to medfølgende skruer.
3. Montér de forskellige monteringsvarianter som vist i figur og .2-5 7
4. Fastgør huset til monteringsbasen, og før strømtilslutningen ind i huset ( . Udfør den elektriske 2-5)
tilslutning i henhold til kapitel 3.
5. Skub dækslet på siden tilbage på huset, og sæt beskyttelseslederen på klemmen på frontdækslet.
Skru det sorte dæksel tilbage på huset .(1)
3 Elektrisk tilslutning
1. Strømtilslutning som vist i figur 9.1
L Ydre leder 230 V ~
N Nulleder
Beskyttelsesleder
F Fjernafbryderkontakt
S Fejlmeldingskontakt
2. Brug DIP-kontakten ( ) til at vælge driftstilstanden, og indtast den valgte driftstilstand (0 eller 1) i 9.3
det andet felt på gruppemærkaten (9.4) (EN 60598-2-22).
0 = Standbykobling: Piktogrambelysning er slukket og
lyser kun i nødtilstand.
1 = Permanent kobling (ON): Piktogrambelysningen lyser konstant.
3. Slut batteriet til elektronikken via det stik, der er beskyttet mod omvendt polaritet, og sæt det i den
tilhørende holder ( ). Notér installationsdatoen på batteriets typeskilt (6 9.2) (EN 60598-2-22).
Bemærk: Nødbelysningen leveres med afladet batteri og skal være tilsluttet til nettet i mindst 20 t.
for at opnå den fulde funktionsevne.
Bemærk: Hvis nødbelysningens varighed falder til under 3 timer, skal batteriet udskiftes. Der må
kun anvendes originale batterier fra producenten (ESYLUXEN10433054 SLC/SLD BATTERY LiFePo4
1500mAh).
Udskift altid batteriet på følgende måde:
1. Afbryd forsyningsspændingen
2. Notér installationsdatoen på batteriets typeskilt
3. Tilslut et stik, der er beskyttet mod omvendt polaritet, og sæt batteriet i den medfølgende
holder (6)
4. Tilslut forsyningsspændingen
4. Udgave til planforsænkning i loft: Slut LED-listen til elektronikken, og fastgør den til huset (8) vha. de
to plastnitter.
5. Tilslut forsyningsspændingen. Den grønne LED lyser, når den fungerer korrekt. Nødbelysningen
er klar til brug.
4 Testtilstande
Manuel test
Test af funktions- og driftsvarighed kan udføres manuelt ved hjælp af testknappen på enheden eller
ved hjælp af fjernbetjening SL REMOTE CONTROL eller ESY Control App med ESY Pen ( ). Hvis du 10
vil udføre en manuel test ved hjælp af en testknap, skal du trykke på den i det tidsrum, der er angivet i
nedenstående tabel. Den grønne LED blinker hvert sekund og hjælper med at opretholde det indstillede
tidsrum.
Testknap Testtilstand/nøddrift Grøn LED Rød LED
Piktogrambelys-
ning
tryk i 1 sekund starter 5 s funktionstest tændt i 5 sslukket slukket
tryk i 3 sekund starter 30 s funktionstest tændt i 30 sblinker slukket
tryk i 5 sekund starter 3 t driftstidstest blinker kraftigt slukket tændt i 3 t
tryk igen i 5 s Afbrydelse 3 timer driftstidstest - - -
Hvis en manuelt udløst test ikke er mulig, blinker den røde LED 3 gange.
Mulige årsager:
• Nødbelysning i nøddrift
• Batterispænding for svag
• Fjernafbryderkontakt (F) slukket
Automatisk selvtest/Self Control (SC)
Nødbelysningen er udstyret med et automatisk testsystem i henhold til EN 62034 og udfører
selvstændigt en funktionstest hver måned og en driftstidstest hver sjette måned. Nødbelysningen
udfører en automatisk funktionstest på 30 sekunder, efter at forsyningsspændingen aktiveres første
gang og efter en batteriopladningstid på 20 timer. Der udføres en automatisk driftstidstest efter
yderligere 4 timer. Derefter starter den automatiske testcyklus:
• Månedlig funktionstest 30 s
• halvårlig driftstidstest 3 timer
Systemet skal ibrugtages igen efter et længerevarende strømsvigt (> 7 dage).
5 Fjernafbrydelse (F)
Nødbelysningsfunktionen kan deaktiveres ved at slukke på fjernafbryderkontakten (f.eks. efter
afbrydelse af forsyningsspændingen, når bygningen ikke er i brug). Sluk først fjernafbryderkontakten,
og sluk for forsyningsspændingen direkte i tilslutningen.
(maks. 5 minutter senere).
Bemærk: Overhold rækkefølgen!
Hvis der først slukkes for strømmen og derefter på fjernbetjeningen, deaktiveres
nødbelysningsfunktionen IKKE!
6 Fejlsignalkontakt (S)
Nødbelysningen er udstyret med et relæ (maks. 24V / 2A), som er lukket under normal drift.
I tilfælde af en fejl på lampen (den røde LED blinker eller blitzer) eller i tilfælde af strømsvigt/
strømafbrydelse, åbnes relæet. Der er mulighed for seriekobling af fejlsignalkontakten.
LED-feedback
Ud over den anførte LED-feedback for testtilstande kan følgende driftstilstande eller funktionsfejl vises:
Status Grøn LED Rød LED
Drift med forsyningsspænding / Batteri OK / Ingen fejl tændt slukket
Strømsvigt/nøddrift slukket slukket
Driftstidstest mislykkedes tændt tændt
Batteri defekt tændt
blinker
kraftigt
For at nulstille en fejl skal du koble nødbelysningen fra forsyningsspændingen og udskifte det defekte
batteri. Tænd derefter for forsyningsspændingen igen. En automatisk udført og bestået driftstidstest
nulstiller derefter fejlen. Status-LED'erne vender tilbage til normal tilstand.
7 Fejlafhjælpning
LED-feedback og løsninger til fejlafhjælpning er angivet i følgende tabel.
Fejl/forstyrrelse Grøn LED Rød LED Afhjælpning
Driftstidstest mislykkedes/enhed
defekt
tændt tændt Gentag driftstidstest, udskift
enheden
Batteri defekt tændt blinker kraftigt Udskift det genopladelige batteri
Manuel test ikke mulig blinker 3 gange— Vent til nøddrift er slut; vent
til batteriet er fuldt opladet,
udskift eventuelt batteriet/åbn
fjernafbryderkontakten
8 Tekniske data
Læseafstand SLC 25 m / SLD 32 m
Nødbelysningens varighed 3h
Tilslutning NYM 3 x 0,75 mm² ... NYM 5 x 2,5 mm²
Standbyforbrug (standbykobling) 0,5 W
Forbrug (konstant kobling) 5 W
Batteri LiFePO4 3,2 V 1500 mAh
Genopladningstid > 20 t
Isolationsklasse I
Materiale Aluminium
Farve
Farve variant til planforsænkning i loft
Aluminium
Hvid, svarer til RAL 9010
9 Bortskaffelse/ garanti
Der tages forbehold for tekniske og optiske ændringer.
Dette apparat må ikke bortskaffes med usorteret husholdningsaffald. Ejere af brugt udstyr er i
henhold til loven forpligtet til at bortskaffe dette udstyr fagligt korrekt. I din kommune kan du få
yderligere informationer.
Du kan finde ESYLUX-producentgarantien på internettet på www.esylux.com.
VARNING!
Livsfara, risk för elektrisk stöt!
• Installation får endast utföras av elinstallatörer och behöriga elektriker under iakttagande av
nationella föreskrifter.
• Innan produkten monteras/tas bort ska nätspänningen kopplas från.
1 Ändamålsenlig användning
Nödbelysning med batteribackup är framtagen för användning inomhus och övertar strömförsörjningen
vid strömavbrott i respektive strömkrets så att nödutgångarna lyses upp. Den här ljusarmaturen har
inbyggda LED-lampor som inte kan bytas ut.
• Nödbelysning med batteribackup med 3timmars brinntid och 25 m (SLC) eller 32m (SLD)
identifieringsavstånd
• Val beredskapsläge eller permanent läge
• Automatiskt test genom självövervakning (Self Control SC)
• Manuellt test kan utföras på konventionellt sätt med testknapp eller fjärrkontroll SL REMOTE
CONTROL respektive ESY-Control-appen och ESY-Pen ( )10
• Statusindikering med LED
• Fjärrfrånkopplingskontakt för avaktivering av nödljusfunktionen när byggnaden inte används
• Signalkontakt för att meddela om störningar och strömavbrott
Monteringssätt/-plats
• Väggmontering
• Utanpåliggande montering i innertak
• Montering på väggarm
• Pendelmontering
• Infälld montering i innertak
Leveransomfattning
• 1 x nödbelysning med batteribackup inkl. uppladdningsbart batteri
• 1 x piktogramsats (1x vänster, 1x höger, 2x nedtill, 1x vit)
• 8 x piktogramclips för montering (par)
Tillbehör: www.esylux.com
2 Montering
1. Skruva bort höljet på sidan av typskylten och dra den svarta plastkåpan från höljet. Dra bort den
främre kåpan på höljet, i sidled, och avlägsna skyddsledaren från kåpans insida (1).
2. Fäst önskade piktogramfolier på den transparenta diffusorn med hjälp av monteringsclips och fixera
diffusorn på höljet ( ) med de två medföljande skruvarna.6
3. Monteringen av de olika monteringsvarianterna ska utföras enligt bilderna och .2–5 7
4. Fäst höljet på monteringssockeln och för in nätanslutning i höljet ( ). Genomför den elektriska 2–5
anslutningen enligt kapitel 3.
5. Skjut tillbaka kåpan i sidled mot höljet och sätt fast skyddsledaren på klämman på den främre kåpan.
Skruva tillbaka den svarta kåpan på höljet (1).
3 Elektrisk anslutning
1. Nätanslutning enligt bilden 9.1
L Fasledare 230V ~
N Neutralledare
Skyddsledare
F Fjärrfrånkopplingskontakt
S Signalkontakt
2. Använd DIP-brytaren ( ) för att välja driftsätt och ange det valda driftsättet (0 eller 1) i 9.3
gruppdekalens andra fält (9.4) (EN 60598-2-22).
0 = Beredskapsläge: Piktogrambelysningen är frånkopplad och
lyser endast i nöddrift.
1 = Permanent läge (ON): Piktogrambelysningen är inkopplad i permanent läge.
3. Koppla batteriet till elektroniken via den polaritetsskyddade kontakten och för in den i det avsedda
fästet (6). Notera installationsdatumet på batteriets typskylt (9.2) (EN 60598-2-22).
OBS! Nödbelysningen levereras med urladdat batteri och måste vara anslutet till elnätet i minst 20 h
för att uppnå full funktionsduglighet.
OBS! Om nödbelysningens brinntid på 3h underskrids måste batteriet bytas ut. Använd enbart
originalbatterier från tillverkaren (ESYLUX EN10433054 SLC/SLD BATTERY LiFePo4 1500mAh).
Byt batteri på följande sätt:
1. Koppla från nätspänningen
2. Notera installationsdatumet på batteriets typskylt
3. Anslut den polaritetsskyddade kontakten och för in batteriet i det avsedda fästet ( )6
4. Koppla in nätspänningen
4. Takinfälld variant: Anslut LED-listen till elektroniken och fäst på höljet (8) med hjälp av de två
plastnitarna.
5. Koppla in nätspänningen. Vid korrekt funktion lyser en grön LED. Nödbelysningen är klar att använda.
4 Testläge
Manuellt test
Funktions- och långtidstest kan utföras manuellt med testknapp på enheten eller via fjärrkontroll SL
REMOTE CONTROL respektive ESY-Control-appen med ESY-Pen ( ). Utför ett manuellt test med 10
testknappen genom att trycka ned knappen så länge som anges i den efterföljande tabellen. En grön
LED blinkar i sekundtakt och hjälper dig hålla den angivna tiden.
Testknapp Testläge/nöddrift Grön LED Röd LED
Piktogrambelys-
ning
håll nedtryckt i 1 s startar 5s funktionstest på i 5 sav av
håll nedtryckt i 3 s startar 30s funktionstest på i 30 sblinkar av
håll nedtryckt i 5 s startar 3h långtidstest på i 3hblixtrar av
håll nedtryckt i 5
s igen
avbryt 3h långtidstest – – –
Om manuellt test inte är möjligt lyser en röd LED 3 gånger.
Möjliga orsaker:
• Nödbelysning i nöddrift
• Batteriet är för svagt
• Fjärrfrånkopplingskontakt (F) sluten
Automatiskt självtest/Self Control (SC)
Nödbelysningen är utrustad med ett automatiskt kontrollsystem enligt EN 62034 och utför på egen
hand funktionstester varje månad och långtidstester en gång i halvåret. Första gången nätspänningen
kopplats från och efter 20h batteriladdning utför nödbelysningen ett automatiskt 30 s funktionstest.
Efter ytterligare 4h utförs ett automatiskt långtidstest. Därefter startar den automatiska testcykeln:
• 30 s funktionstest en gång i månaden
• 3 h långtidstest en gång i halvåret
Vid längre avbrott i nätströmsförsörjningen (>7 dagar) måste systemet tas i bruk på nytt.
5 Fjärrfrånkoppling (F)
Nödljusfunktionen kan avaktiveras genom att stänga fjärrfrånkopplingskontakten (t.ex.
efter avstängning av nätspänningen när byggnaden inte används). Nästa steg är att stänga
fjärrfrånkopplingskontakten och i direkt anslutning stänga av nätspänningen.
(max. 5 minuter senare).
OBS! Tänk på ordningsföljden!
Om nätavstängningen sker först och fjärrfrånkopplingen efter det leder detta INTE till att
nödljusfunktionen avaktiveras!
6 Signalkontakt (S)
Nödbelysningen är utrustad med ett relä (max. 24V / 2A) som i normaldrift är slutet.
Vid störningar på belysningsarmaturen (röd LED blinkar eller blixtrar) eller vid strömavbrott/
nätfrånkoppling öppnas reläet. Seriekoppling av signalkontakterna är möjligt.
Lysdiodsåterkoppling
Förutom testlägets utförda LED-återkoppling kan följande driftlägen eller funktionsfel visas:
Status Grön LED Röd LED
Nätdrift/batteri OK/ingen störning på av
Strömavbrott/nöddrift av av
Långtidstest misslyckades på på
Defekt batteri på blixtrar
För att återställa en störning, koppla bort nödbelysningen från nätspänningen och ersätt det trasiga
batteriet. Koppla in nätspänningen igen. Ett automatiskt genomfört och godkänt långtidstest återställer
störningen. Status-LED visar åter normalläget.
7 Åtgärdande av fel
LED-återkoppling och lösningar för att åtgärda fel räknas upp i efterföljande tabell.
Fel/störning Grön LED Röd LED Lösning
Långtidstest misslyckades/defekt
enhet
på på Upprepa långtidstest, byt ut
enhet
Batteri defekt på Byt batteriblixtrar
Manuellt test är inte möjligt blinkar 3 gånger Vänta tills nöddrift är –
avslutat; vänta tills batteriet
är fullständigt laddat, byt
batteriet vid behov/öppna
fjärrfrånkopplingskontakten
8 Tekniska uppgifter
Identifieringsräckvidd SLC 25m/SLD 32m
Brinntid 3h
Anslutning NYM 3 x 0,75 mm²... NYM 5 x 2,5 mm²
Förbrukning i viloläge (beredskapsläge) 0,5 W
Förbrukning (permanent läge) 5 W
Batteri LiFePO4 3,2 V 1500 mAh
Återuppladdningstid > 20h
Skyddsklass I
Material Aluminium
Färg
Färg varianter för takinfällning
Aluminium
Vitt, liknande RAL 9010
9 Avfallshantering/garanti
Vi förbehåller oss rätten till tekniska och utseendemässiga ändringar.
Denna apparat får inte kastas i det osorterade restavfallet. Ägare till gamla apparater är enligt lag
skyldiga att avfallshantera denna apparat på sakkunnigt och föreskrivet sätt. Information får du
från din stads- eller kommunalförvaltning.
Du hittar ESYLUX tillverkargaranti på Internet under www.esylux.com.
GEFAHR!
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag!
• Die Installation darf nur von Elektroinstallateuren oder Elektrofachkräften unter Berücksichtigung
der landesspezifischen Vorschriften erfolgen.
• Vor Montage / Demontage Netzspannung freischalten.
1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Einzelbatterie-Notleuchte ist für die Anwendung im Innenbereich konzipiert und übernimmt
bei Ausfall der allgemeinen Stromversorgung im jeweiligen Stromkreis die Kennzeichnung der
Rettungswege. Die Leuchte enthält eingebaute nicht auswechselbare LEDs als Leuchtmittel.
• Einzelbatterie-Notleuchte mit 3 h Notlichtdauer und 25 m (SLC) oder 32 m (SLD) Erkennungsweite
• Auswahl Bereitschaftsschaltung oder Dauerschaltung
• Automatischer Test durch Selbstüberwachung (Self Control SC)
• Manueller Test konventionell mit Prüftaster oder per Fernbedienung SL REMOTE CONTROL bzw.
ESY-Control App und ESY-Pen möglich ( )10
• Statusanzeige durch LED
• Fernabschaltkontakt zur Deaktivierung der Notlichtfunktion bei Nichtnutzung des Gebäudes
• Störmeldekontakt zur Anzeige bei Störungen und Netzausfall
Montageart / -ort
• Wandmontage (WM)
• Deckenaufbaumontage (SM)
• Wandauslegermontage (WBM)
• Pendelmontage (PM)
• Deckeneinbaumontage (RM)
Lieferumfang
• 1 x Einzelbatterie-Notleuchte inkl. wiederaufladbarem Akku
• 1 x Piktogrammsatz (1x links, 1x rechts, 2x unten, 1x weiß)
• 8 x Piktogramm-Montage-Clips (Paare)
Zubehör: www.esylux.com
2 Montage
1. Gehäuse an der Seite des Typenschildes aufschrauben und die schwarze Plastikabdeckung vom
Gehäuse ziehen. Vordere Abdeckung seitlich vom Gehäuse abziehen und den Schutzleiter von der
inneren Seite der Abdeckung (1) entfernen.
2. Die gewünschten Piktogrammfolien mithilfe der Montage Clips an dem transparenten Diffusor
befestigen und den Diffusor mit den beiliegenden zwei Schrauben am Gehäuse (6) fixieren.
3. Die Montage der unterschiedlichen Montagevarianten gemäß Abbildungen 2-5 und 7 durchführen.
4. Gehäuse am Montagesockel befestigen und Netzanschluss ins Gehäuse (2-5) führen. Elektrischen
Anschluss gemäß Kapitel 3 durchführen.
5. Abdeckung seitlich zurück auf das Gehäuse schieben und den Schutzleiter auf die Klemme an der
vorderen Abdeckung stecken. Schwarze Abdeckung zurück an das Gehäuse (1) schrauben.
3 Elektrischer Anschluss
1. Netzanschluss gemäß Abbildung 9.1
L Außenleiter 230 V ~
N Neutralleiter
Schutzleiter
F Fernabschaltkontakt
S Störmeldekontakt
2. Mithilfe des DIP-Schalters (9.3) die Betriebsart auswählen und im zweiten Feld des
Gruppenaufklebers (9.4) die gewählte Betriebsart (0 bzw. 1) eintragen (EN 60598-2-22).
0 = Bereitschaftsschaltung: Piktogrammbeleuchtung ist ausgeschaltet und
leuchtet nur im Notbetrieb.
1 = Dauerschaltung (ON): Piktogrammbeleuchtung ist dauerhaft eingeschaltet.
3. Akku über den verpolungssicheren Stecker mit der Elektronik verbinden und diesen in die dafür
vorgesehene Halterung (6) stecken. Installationsdatum auf dem Typenschild (9.2) des Akkus
vermerken (EN60598-2-22).
Hinweis: Die Notleuchte wird mit entladenem Akku geliefert und muss für mindestens 20h an das
Netz angeschlossen sein, um die volle Funktionsfähigkeit zu erreichen.
Hinweis: Wird die Notlichtdauer von 3 h unterschritten, muss der Akku gewechselt werden. Es dürfen
nur Original-Akkus des Herstellers verwendet werden (ESYLUXEN10433054 SLC/SLD BATTERY
LiFePo4 1500mAh).
Akkuwechsel immer wie folgt durchführen:
1. Netzspannung freischalten
2. Installationsdatum auf dem Typenschild des Akkus vermerken
3. Verpolungssicheren Stecker verbinden und Akku in die vorgesehene Halterung stecken (6)
4. Netzspannung zuschalten
4. Deckeneinbauvariante: LED-Leiste mit der Elektronik verbinden und mithilfe der zwei
Kunststoffnieten am Gehäuse (8) befestigen.
5. Netzspannung zuschalten. Bei ordnungsgemäßer Funktion leuchtet die grüne LED. Die Notleuchte
ist betriebsbereit.
4 Testmodi
Manueller Test
Der Funktions- und Betriebsdauertest kann manuell mittels Prüftaster am Gerät oder zusätzlich auch
per Fernbedienung SL REMOTE CONTROL bzw. ESY-Control-App mit ESY-Pen (10) vorgenommen
werden. Um einen manuellen Test per Prüftaster durchzuführen, drücken Sie diesen für die in der
nachfolgenden Tabelle vorgegebene Zeit. Die grüne LED blinkt im Sekundentakt und hilft, die
vorgegebene Zeit einzuhalten.
Prüftaster Testmodus/Notbetrieb Grüne LED Rote LED
Piktogramm-
Beleuchtung
1s drücken startet 5s Funktionstest ein für 5saus aus
3s drücken startet 30s Funktionstest ein für 30sblinkt aus
5s drücken startet 3h Betriebsdauertest ein für 3hblitzt aus
erneut 5s drücken Abbruch 3h Betriebsdauertest – – –
Ist ein manuell ausgelöster Test nicht möglich, blinkt die rote LED 3-mal.
Mögliche Ursachen:
• Notleuchte im Notbetrieb
• Akku zu schwach
• Fernabschaltkontakt (F) geschlossen
Automatischer Selbsttest / Self Control (SC)
Die Notleuchte ist mit einem automatischem Prüfsystem nach EN 62034 ausgestattet und führt
eigenständig monatlich einen Funktions- und halbjährlich einen Betriebsdauertest durch. Die
Notleuchte führt nach erstmaligem Anlegen der Netzspannung und einer Akkuladezeit von 20h
einen automatischen Funktionstest von 30s durch. Nach weiteren 4h erfolgt ein automatischer
Betriebsdauertest. Danach startet der automatische Testzyklus:
• monatlicher Funktionstest 30s
• halbjährlicher Betriebsdauertest 3h
Das System muss nach längerem Ausfall der Netzversorgungsspannung (>7Tage) wieder neu in Betrieb
genommen werden.
5 Fernabschaltkontakt (F)
Die Notlichtfunktion kann durch Schließen des Fernabschaltkontaktes deaktiviert werden (z. B.
nach Abschalten der Netzspannung, wenn das Gebäude nicht genutzt wird). Hierzu zunächst den
Fernabschaltkontakt schließen und direkt im Anschluss die Netzspannung abschalten.
(max. 5 Minuten später).
Hinweis: Reihenfolge beachten!
Erfolgt zuerst eine Netzabschaltung und anschließend die Fernabschaltung führt dies NICHT zur
Deaktivierung der Notlichtfunktion!
6 Störmeldekontakt (S)
Die Notleuchte ist mit einem Relais (max. 24V / 2A) ausgestattet, das im Normalbetrieb geschlossen ist.
Bei einer Störung an der Leuchte (rote LED blinkt oder blitzt) oder bei Netzausfall/Netzabschaltung
öffnet das Relais. Eine Reihenschaltung des Störmeldekontaktes ist möglich.
LED-Feedback
Neben dem aufgeführten LED-Feedback der Testmodi können folgende Betriebszustände oder
Funktionsstörungen angezeigt werden:
Status Grüne LED Rote LED
Netzbetrieb / Akku OK / Keine Störung ein aus
Netzausfall / Notbetrieb aus aus
Betriebsdauertest fehlgeschlagen ein ein
Akku defekt ein blitzt
Um eine Störung zurückzusetzen, Notleuchte von der Netzspannung trennen und defekten
Akku ersetzen. Anschließend die Netzspannung wieder zuschalten. Dann setzt ein automatisch
durchgeführter und bestandener Betriebsdauertest die Störung zurück. Die Status-LEDs zeigen wieder
den Normalzustand an.
7 Fehlerbehebung
LED-Feedback und Lösungen zur Fehlerbehebung sind in nachfolgender Tabelle aufgeführt.
Fehler / Störung Grüne LED Rote LED Lösung
Betriebsdauertest fehlgeschlagen /
Gerät defekt
ein ein Betriebsdauertest wiederholen,
Gerät ersetzen
Batterie defekt Akku ersetzenein blitzt
Manueller Test nicht möglich blinkt 3-mal— Warten bis Notbetrieb beendet;
Warten bis Akku vollständig
geladen, ggf. Akku ersetzen /
Fernabschaltkontakt öffnen
8 Technische Daten
Erkennungsreichweite SLC 25 m / SLD 32 m
Notlichtdauer 3h
Anschluss NYM 3 x 0,75 mm² ... NYM 5 x 2,5 mm²
Standby Verbrauch (Bereitschaftsschaltung) 0,5 W
Verbrauch (Dauerschaltung) 5 W
Akku LiFePO4 3,2 V 1500 mAh
Wiederaufladezeit > 20 h
Schutzklasse I
Werkstoff Aluminium
Farbe
Farbe Deckeneinbau-Variante
Aluminium
Weiß, ähnlich RAL 9010
9 Entsorgung / Garantie
Technische und optische Änderungen vorbehalten.
Dieses Gerät darf nicht mit unsortiertem Restmüll entsorgt werden. Besitzer von Altgeräten sind
gesetzlich dazu verpflichtet, dieses Gerät fachgerecht zu entsorgen. Informationen erhalten Sie
von Ihrer Stadt- bzw. Gemeindeverwaltung.
Die ESYLUX Herstellergarantie finden Sie im Internet unter www.esylux.com.

f g h i
j
290 mm
300 mm
575 mm
340 mm
235 mm
55 mm
a b
c d
e
F+ F- S1 S2 N L
N
L
F-
PE
S1
F+
S2
F+ F- S1 S2 N L
SLC EL LED 3h 25m IR SC/C RM
EN10031601
SLC EL LED 3h 25m IR SC/C SM
EN10031618
SLC EL LED 3h 25m IR SC/C WM
EN10031625
SLC EL LED 3h 25m IR SC/C WBM
EN10031632
SLC EL LED 3h 25m IR SC/C PM
EN10031595
SLD EL LED 3h 32m IR SC/C RM
EN10031656
SLD EL LED 3h 32m IR SC/C SM
EN10031663
SLD EL LED 3h 32m IR SC/C WM
EN10031670
SLD EL LED 3h 32m IR SC/C WBM
EN10031687
SLD EL LED 3h 32m IR SC/C PM
EN10031649
335 mm
355 mm
215 mm
115 mm
150 mm 60 mm
95 mm
5 mm
300 mm
290 mm
235 mm
55 mm
85 mm150 mm
300 mm
290 mm
235 mm
67 mm
85 mm150 mm
315 mm
290 mm
235 mm
55 mm
85 mm150 mm
350 mm
360 mm
605 mm
340 mm
270 mm
55 mm
405 mm
425 mm
245 mm
115 mm
180 mm 65 mm
95 mm
5 mm
360 mm
350 mm
270 mm
55 mm
90 mm180 mm
360 mm
350 mm
270 mm
67 mm
90 mm180 mm
375 mm
350 mm
270 mm
55 mm
90 mm180 mm
Technical data for specific products can be found at www.esylux.com/products
Test
LEDs
IR Sensor
Test
LEDs
IR Sensor
2
1
22040/70 40/70
55
25
21
300/360
110
9
190 / 250 mm
Test
LEDs
IR Sensor
1
2
56
48
21
25
10
32
24
16
30
1
2
Test
LEDs
IR Sensor
240 / 330 mm
5
6
1
2
3
4
7
1
Test
LEDs
IR Sensor
1
2
335 / 405 mm
95 mm
1
3
2
1
2
1
2 3
4
5
6 7
8
9.1 10
9.4
9.2
Date of Installation __ / __ / ____
Date of MFG DD MM YYYY
9.3
1
ON
X ACEFG 180__
1/3 h
30sec
5sec
Item no. Product name Product size Mounting type
EN10031595 SLC EL LED 3h 25m IR SC/C PM a Pendant mounting
EN10031601 SLC EL LED 3h 25m IR SC/C RM b Recessed mounting
EN10031618 SLC EL LED 3h 25m IR SC/C SM c Surface mounting
EN10031625 SLC EL LED 3h 25m IR SC/C WM d Wall mounting
EN10031632 SLC EL LED 3h 25m IR SC/C WBM e Wall bracket mounting
EN10031649 SLD EL LED 3h 32m IR SC/C PM f Pendant mounting
EN10031656 SLD EL LED 3h 32m IR SC/C RM g Recessed mounting
EN10031663 SLD EL LED 3h 32m IR SC/C SM h Surface mounting
EN10031670 SLD EL LED 3h 32m IR SC/C WM i Wall mounting
EN10031687 SLD EL LED 3h 32m IR SC/C WBM j Wall bracket mounting
ESY-Pen
EP10425356
ESY Control-App
ESYLUX GmbH | An der Strusbek 40
22926 Ahrensburg / Germany
info@esylux.com | www.esylux.com
MA02044102
DE DKGB NL FR SE RUFI NO IT ES PT
IP20 /
IP40
230 V ~
50 – 60 Hz
0 °C ...
+40 °C
PIKAOPAS
FI
KORT VEILEDNING
NO
GUIA DE INÍCIO RÁPIDO
PT
КРАТКОЕ РУКОВОДСТВО
RU
ISTRUZIONI IN BREVE
IT
GUÍA RÁPIDA
ES
VAARA!
Sähköisku aiheuttaa hengenvaaran!
• Ainoastaan sähköasentajat tai alan ammattilaiset saavat asentaa tuotteen. Asennuksessa on
noudatettava maakohtaisia määräyksiä.
• Kytke verkkojännite pois käytöstä ennen asennusta/purkua.
1 Määräystenmukainen käyttö
Sisäkäyttöön suunniteltu yksiakkuinen opastevalo merkitsee hätäpoistumisreitin, jos yhteinen
virransyöttö kyseisessä virtapiirissä katkeaa. Valaisimessa on kiinteät LED-valot, joita ei voi vaihtaa.
• Yksiparistoinen opastevalo, opastevalon kesto 3h ja 25 (SLC) tai 32m:n (SLD) havaintoetäisyys
• Valittavissa joko käyttövalmiuskytkentä tai kestokytkentä
• Automaattitesti itsevalvonnan avulla (Self Control SC)
• Manuaalinen testi mahdollinen tarkastuspainikkeella, SL REMOTE CONTROL -kaukosäätimellä tai
ESY-Control-sovelluksen ja ESY-Pen-kynän avulla (10)
• Tilanäyttö LED-valolla
• Kaukokäyttöinen poiskytkentäkytkin, jolla opastevalotoiminto voidaan poistaa käytöstä, kun
rakennus ei ole käytössä
• Vikailmoituskosketin vikojen ja sähkökatkoksien ilmaisemiseen
Asennustapa/-paikka
• Seinäasennus (WM)
• Pintakattoasennus (SM)
• Seinäulokeasennus (WBM)
• Heiluriasennus (PM)
• Upotettu kattoasennus (RM)
Toimitussisältö
• 1 x yksiakkuinen opastevalo ja ladattava akku
• 1 x piktogrammisarja (1 x vasemmalle, 1 x oikealle, 2 x alas 1 x valkoinen)
• 8 x piktogrammien kiinnitysklipsit (pareittain)
Lisävarusteet: https://www.esylux.fi/
2 Asennus
1. Ruuvaa tyyppikilven sivulla oleva kotelo irti ja vedä musta muovisuojus pois kotelosta. Vedä etukansi
irti kotelon sivusta ja poista maadoitusjohdin kannen sisäpuolelta (1).
2. Kiinnitä halutut piktogrammikalvot läpinäkyvään diffuusoriin kiinnitysklipseillä ja kiinnitä diffuusori
koteloon (6) kahdella mukana toimitetulla ruuvilla.
3. Kiinnitä eri kokoonpanovaihtoehdot kuvien 2–5 ja 7 mukaisesti.
4. Kiinnitä kotelo kiinnitysalustaan ja vie verkkoliitäntä koteloon (2–5). Suorita sähköliitäntä luvun 3
mukaisesti.
5. Työnnä kansi takaisin kotelon sivuun ja liitä maadoitusjohdin etukannessa olevaan liittimeen. Ruuvaa
musta muovisuojus takaisin koteloon (1).
3 Sähköliitäntä
1. Verkkoliitäntä kuvan mukaisesti9.1
L ulkojohdin, 230 V ~
N nollajohdin
Maadoitusjohdin
F Kaukokäyttöinen poiskytkentäkytkin
S Vikailmoituskosketin
2. Valitse toimintatila DIP-kytkimellä (9.3) ja merkitse valittu toimintatila (0 tai 1) ryhmätarran ( ) 9.4
toiseen kenttään (EN 60598-2-22).
0 = Käyttövalmiuskytkentä: Piktogrammin valaistus on kytketty pois päältä ja
syttyy vain hätäkäyttötilassa.
1 = Kestokytkentä (ON): Piktogrammin valaistus on pysyvästi päällä.
3. Kytke akku elektroniikkaan napaisuusvarmistetulla pistokkeella ja aseta se tähän tarkoitukseen
varattuun pidikkeeseen (6). Merkitse asennuspäivämäärä akun tyyppikilpeen ( ) (EN60598-2-22).9.2
Huomautus: Hätävalot toimitetaan akut tyhjinä, ja ne on liitettävä sähköverkkoon vähintään
20tunnin ajaksi, jotta ne saavuttaisivat täyden toimintakuntonsa.
Huomautus: Jos opastevalon kesto laskee alle kolmen, akku on vaihdettava. Vain valmistajan
alkuperäisakkuja saa käyttää (ESYLUXEN10433054 SLC/SLD BATTERY LiFePo4 1500mAh).
Vaihda akku aina seuraavasti:
1. Katkaise verkkojännite
2. Merkitse asennuspäivämäärä akun tyyppikilpeen
3. Kytke napaisuusvarmistettu pistoke ja aseta akku pidikkeeseen ( )6
4. Verkkojännitteen kytkeminen
4. Kattoon upotettava malli: Kytke LED-lista elektroniikkaan ja kiinnitä se koteloon (8) kahdella
muoviniitillä.
5. Kytke verkkojännite päälle. Jos valo toimii oikein, vihreä LED-valo palaa. Opastevalo on käyttövalmis.
4 Testaustoiminta
Manuaalinen testi
Toiminta ja käyttöaika voidaan testata manuaalisesti laitteen tarkistuspainikkeella, SL REMOTE
CONTROL -kaukosäätimellä tai ESY-Control-sovelluksella ja ESY-Pen-kynällä (10). Jos haluat suorittaa
manuaalisen testin tarkistuspainikkeella, paina sitä alla olevassa taulukossa määritellyn ajan. Vihreä LED-
valo vilkkuu joka sekunti ja auttaa seuraamaan määritettyä aikaa.
Testauspainike Testaustoiminta/Hätäkäyttötila Vihreä LED
Punainen
LED
Piktogrammin
valaistus
1 s:n painallus 5 s:n toimintatestin aloitus pois päältä pois päältä päällä (5 s ajan)
3 s:n painallus 30 s:n toimintatestin aloitus vilkkuu pois päältä päällä (30 s ajan)
5 s:n painallus 3 h:n käyttökestotestin aloitus välähtää pois päältä päällä (3 h)
5 s:n
uudelleenpainallus
3 h:n käyttökestotestin
keskeyttäminen
– – –
Jos manuaalisesti käynnistetty testi ei ole mahdollinen, punainen LED-valo vilkkuu kolme kertaa.
Mahdollisia syitä:
• opastevalo on hätäkäyttötilassa
• akku on liian heikko
• kaukokäyttöinen poiskytkentäkytkin (F) on kytketty
Automaattinen itsetestaus / Self Control (SC)
Opastevalossa on EN 62034 -standardin mukainen automaattinen testausjärjestelmä, joka suorittaa
itsenäisesti toimintatestin joka kuukausi ja käyttökestotestin puolivuosittain. Opastevalo suorittaa
automaattisen 30sekuntia kestävän toimintatestin sen jälkeen, kun verkkojännite on kytketty pois
päältä ensimmäisen kerran ja akkua on ladattu 20tuntia. Seuraavien neljän tunnin jälkeen suoritetaan
automaattisesti käyttökestotesti. Tämän jälkeen automaattinen testisykli käynnistyy:
• kuukausittainen toimintatesti (30 s)
• puolivuosittainen käyttökestotesti (3 h)
Jos järjestelmän verkkojännite on ollut katkaistuna pitkään (yli seitsemän päivää), järjestelmä on otettava
uudelleen käyttöön.
5 Kaukosammutus (F)
Hätävalotoiminto voidaan kytkeä pois päältä kaukokäyttöisellä poiskytkentäkytkimellä (esim.
verkkojännitteen katkaisemisen jälkeen, kun rakennus ei ole käytössä). Kytke ensin kaukokäyttöinen
poiskytkentäkytkin pois päältä ja heti sen jälkeen verkkojännite
(enintään 5 minuuttia myöhemmin).
Huomautus: Huomioi järjestys!
Jos verkkojännite kytketään pois päältä ennen kaukokäyttöistä poiskytkentäkytkintä, tämä ei poista
hätävalotoimintoa käytöstä!
6 Vikailmoituskosketin (S)
Opastevalo on varustettu releellä (max. 24V / 2A), joka on normaalikäytössä suljettu.
Rele avautuu, jos valaisimessa on vika (punainen LED-valo vilkkuu tai välähtää), ilmenee sähkökatkos tai
verkkojännite kytketään pois päältä. Vikailmoituksen sarjakytkentä on mahdollinen.
LED-palaute
Testaustoiminnan lueteltujen LED-palautteiden lisäksi voivat näkyä seuraavat toimintatilat tai
toimintahäiriöt:
Tila Vihreä LED
Punainen
LED
verkkokäyttö / akku OK / ei häiriötä päällä pois päältä
sähkökatkos/hätäkäyttötila pois päältä pois päältä
käyttökestotesti epäonnistunut päällä päällä
akku viallinen päällä välähtää
Korjaa vika irrottamalla opastevalo verkkojännitteestä ja vaihtamalla viallinen akku. Kytke sitten
verkkojännite uudelleen päälle. Tämän jälkeen automaattisesti suoritettu ja hyväksytysti läpäisty
käyttökestotesti nollaa häiriön. LED-tilavalot ovat taas normaalitilassa.
7 Vian korjaus
LED-palaute ja ratkaisut vian korjaamiseen on lueteltu alla olevassa taulukossa.
Virhe/vika Vihreä LED Punainen LED Ratkaisu
käyttökestotesti epäonnistunut / laite
viallinen
päällä päällä toista käyttökestotesti, vaihda
laite
paristo viallinen päällä välähtää vaihda akku
manuaalinen testi ei mahdollinen — vilkkuu kolme
kertaa
odota, kunnes hätäkäyttötila
päättyy / akku on täyteen
ladattu; tarvittaessa vaihda
akku / avaa kaukokäyttöinen
poiskytkentäkytkin
8 Tekniset tiedot
Havaintoetäisyys 25 m (SLC) / 32 m (SLD)
Opastevalon kesto 3h
Kytkentä NYM 3 x 0,75 mm² ... NYM 5 x 2,5 mm²
Kulutus valmiustilassa (käyttövalmiuskytkentä) 0,5 W
Kulutus (kestokytkentä) 5 W
Akku LiFePO4 3,2 V 1500 mAh
Uudelleenlatausaika > 20 h
Suojausluokka I
Materiaali Alumiini
Väri
Kattoon upotettavan mallin väri
Alumiini
Valkoinen, lähes kuin RAL 9010
9 Hävittäminen/takuu
Oikeus teknisiin ja optisiin muutoksiin pidätetään.
Tätä laitetta ei saa hävittää lajittelemattoman kaatopaikkajätteen seassa. Käytettyjen laitteiden
omistajilla on lakisääteinen velvollisuus hävittää laite asianmukaisesti. Tietoja saat kaupunkisi tai
kuntasi virastosta.
ESYLUXin valmistajan takuu on saatavana osoitteesta www.esylux.com.
FARE!
Livsfare på grunn av elektrisk støt!
• Installering skal kun utføres av elektroinstallatører eller elektrofagpersoner i henhold til forskriftene
i det aktuelle landet.
• Før montering/demontering må nettspenning kobles ut.
1 Tiltenkt bruk
Enkeltbatteri-nødbelysningen er ment til bruk innendørs og overtar merkingen av rømningsveiene hvis
den generelle strømforsyningen svikter i den aktuelle strømkretsen. Lampen inneholder innebygde LED
som ikke kan skiftes ut, som lyskilde.
• Enkeltbatteri-nødbelysning med 3timers brenntid og 25m (SLC) leseavstand eller 32m (SLD)
deteksjonsrekkevidde
• Valgt av standbymodus eller kontinuerlig modus
• Automatisk test ved hjelp av selvtest (Self Control SC)
• Manuell test konvensjonelt mulig med testknapp eller via fjernkontroll SL REMOTE CONTRO eller
ESY-Control-appen og ESY-Pen ( )10
• Statusvisnnig med LED
• Fjernutkoblingskontakt for deaktivering av nødlysfunksjonene når bygningen ikke er i bruk
• Feilmeldingskontakt for visning ved feil og strømsvikt
Monteringstype/-sted
• Veggmontering (WM)
• Innfelt takmontering (SM)
• Veggarmmontering (WBM)
• Pendelmontering (PM)
• Innfelt takmontering (RM)
Leveranse
• 1 stk. enkeltbatteri-nødbelysning inkl. oppladbart batteri
• 1 stk. piktogramsett (1stk. venstre, 1stk. høyre, 2stk. under, 1stk. hvit)
• 8stk. piktogrammonteringsklips (par)
Tilbehør: www.esylux.com
2 Montering
1. Skru ut huset på siden av typeskiltet og dra det svarte plastdekselet av huset. Dra av det fremre
dekselet av huset og fjern beskyttelsesledningen fra innsiden av dekselet (1).
2. Fest de ønskede piktogramfoliene på den gjennomsiktige diffusoren ved hjelp av
monteringsklipsene og fest diffusoren på huset (6) med de to medfølgende skruene.
3. Gjennomfør monteringen av de ulike monteringsvariantene iht. illustrasjonene 2–5 og .7
4. Fest huset på monteringssokkelen og sett nettilkoblingen inn i huset (2–5). Koble enheten til
strømforsyningen iht. kapittel 3.
5. Skyv dekselet tilbake på huset sidelengs og stikk beskyttelsesledningen på klemmen på
frontdekselet. Skru det svarte dekselet tilbake på huset (1).
3 Elektrisk tilkobling
1. Koble til strømmen som vist på illustrasjonen 9.1
L Ytterledning 230V ~
N Nøytralleder
Jordledning
F Fjernfrakoblingskontakt
S Feilmeldingskontakt
2. Bruk DIP-bryteren ( ) til å velge driftstilstand og angi valgt driftstilstand (0 eller 1) i det andre feltet 9.3
i gruppeklistremerket (9.4) (EN 60598-2-22).
0 = Beredskapskobling: Piktogrambelysningen er koblet ut og
lyser kun i nøddrift.
1 = Permanentkobling (ON): Piktogrambelysningen er permanent slått på.
3. Koble batteriet til elektronikken ved hjelp av den polaritetsbeskyttede pluggen og stikk den inn
i holderen (6) som er ment for dette. Merk av installasjonsdatoen på batteriets typeskilt (9.2)
(EN60598-2-22).
Merk: Nødbelysningen leveres med utladet batteri og må være tilkoblet strømnettet i minst 20timer
før det er fulladet.
Merk: Hvis nødbelysningsvarigheten underskrider 3t, må batteriet skiftes ut. Kun originalbatterier
fra produsenten kan brukes (ESYLUXEN10433054 SLC/SLD BATTERY LiFePo4 1500mAh).
Skifte av batteri skal alltid gjennomføres som følger:
1. Koble fra nettspenningen
2. Merk av installasjonsdatoen spå batteriets typeskilt
3. Koble til den polaritetsbeskyttede pluggen og sett batteriet i holderen som er ment for dette ( )6
4. Koble inn nettspenningen
4. Varianter for innfelt takmontering: Koble LED-listen til elektronikken og fest den på huset ( ) ved 8
hjelp av de to plastnaglene.
5. Koble inn nettspenningen. Hvis den fungerer som den skal, lyser den grønne LED-en.
Nødbelysningen er driftsklar.
4 Testmodi
Manuell test
Funksjons- og driftsvarighetstesten kan utføres manuelt ved hjelp av testknappen på apparatet eller
også ved hjelp av fjernkontrollen SL REMOTE CONTROL eller ESY-Control-appen med ESY-Pen ( ). For 10
å utføre en manuell test ved hjelp av testknappen trykker du på den så lenge som angitt i påfølgende
tabell. Den grønne LED-en blinker hvert sekund og bidrar til å overholde den angitte tiden.
Testbryter Testmodus/nøddrift Grønn LED Rød LED
Piktogrambelys-
ning
Trykk i 1s starter 5s funksjonstest en for 5sAV AV
Trykk i 3s starter 30s funksjonstest en for 30sBlinker AV
Trykk i 5s Starter 3tdriftsvarighetstest en for 3tBlinker kort AV
Trykk i 5s igjen Avbrudd 3tdriftsvarighetstest – – –
Hvis en manuelt utløst test ikke er mulig, blinker den røde LED-en tre ganger.
Mulige årsaker:
• Nødbelysning i nøddrift
• Oppladbart batteri for svakt
• Kontakten for fjernutkobling (F) er lukket
Automatisk selvtest / Self Control (SC)
Nødbelysning er utstyrt med et automatisk kontrollsystem iht. EN 62034. Den utfører selvstendig en
funksjonstest hver måned og en driftsvarighetstest hvert halvår. Etter at nettspenningen kobles ut for
første gang, og etter at det oppladbare batteriet har blitt ladet opp i 20 t, utfører nødbelysningen en
automatisk funksjonstest i 30s. Etter ytterligere 4t utføres en automatisk driftsvarighetstest. Deretter
starter den automatiske testsyklusen:
• månedlig funksjonstest 30s
• halvårlig driftsvarighetstest 3 t
Systemet må settes i drift på nytt etter et lengre brudd på nettforsyningsspenning (>7dager).
5 Fjernfrakobling (F)
Nødlysfunksjonen kan bli deaktivert ved lukking av kontakten for fjernutkobling (f.eks. etter
at nettspenningen slås av fordi bygningen ikke er i bruk). Hvis dette skjer, må du etterpå lukke
fjernfrakoblingskontakten og deretter slå av nettspenningen.
(maks. 5 minutter senere).
Merk: Ta hensyn til rekkefølgen!
Hvis en nettfrakobling og påfølgende fjernfrakobling utføres, vil dette IKKE deaktivere
nødlysfunksjonen.
6 Feilmeldingskontakt (S)
Nødbelysningen har et relé (maks. 24V / 2A) som er lukket under normal drift.
Ved en feil på lampen (rød LED blinker eller blinker raskt) eller strømbrudd/-frakobling åpner reléet seg.
Det er mulig å seriekoble feilmeldingskontakten.
LED-tilbakemelding
I tillegg til oppført LED-tilbakemelding i testmodusene kan følgende driftstilstander eller funksjonsfeil
vises:
Status Grønn LED Rød LED
Nettdrift / batteri OK / ingen feil PÅ AV
Strømbrudd/nøddrift AV AV
Driftsvarighetstest mislyktes PÅ PÅ
Defekt batteri PÅ Blinker kort
For å tilbakestille en feil må du koble nødbelysningen fra nettspenning og erstatte det defekte batteriet.
Koble så til nettspenning igjen. En automatisk gjennomført driftsvarighetstest vil da tilbakestille feilen,
hvis den blir bestått. Status-LED-ene viser normal tilstand igjen.
7 Feilkorrigering
LED-tilbakemelding og løsninger for feilkorrigering er oppført i de påfølgende tabellene.
Feil Grønn LED Rød LED Løsning
Driftsvarighetstest mislyktes / defekt
apparat
PÅ PÅ Gjenta driftsvarighetstest,
erstatt apparatet
Defekt batteri Erstatt batterietPÅ Blinker kort
Kan ikke utføre manuell test — Vent til nøddriften avsluttes, vent blinker 3 ganger
til batteriet er fullstendig ladet
opp, erstatt evt. batteriet / åpne
fjernfrakoblingskontakten
8 Tekniske data
Leseavstand SLC 25 m / SLD 32 m
Brenntid 3h
Tilkobling NYM 3 x 0,75 mm² ... NYM 5 x 2,5 mm²
Forbruk i hvilemodus (beredskapskobling) 0,5 W
Forbruk (permanentkobling) 5 W
Batteri LiFePO4 3,2 V 1500 mAh
Gjenoppladingstid > 20 t
Kapslingsklasse I
Material aluminium
Farge
Farge for variant for innfelt takmontering
aluminium
Hvit, tilsvarende RAL 9010
9 Avfallshåndtering/garanti
Med forbehold om tekniske og utseendemessige endringer.
Denne enheten skal ikke kastes med restavfall som ikke er kildesortert. Eiere av kasserte enheter
er forpliktet etter loven til å kvitte seg med enheten i henhold til forskriftene. Ta kontakt med
kommunen for nærmere informasjon.
ESYLUX’ produsentgaranti finner du på www.esylux.com
PERICOLO!
Pericolo di morte dovuto a scossa elettrica!
• L'installazione deve essere eseguita solo da elettricisti e personale specializzato nell'osservanza delle
disposizioni vigenti localmente.
• Togliere la tensione di rete prima del montaggio/dello smontaggio.
1 Utilizzo conforme
La lampada di emergenza a batteria singola è progettata per l'uso in interni e, in caso di interruzione
della corrente generale nel circuito elettrico, permette l'identificazione delle vie di emergenza. La
lampada contiene, come luci, dei LED integrati non sostituibili.
• Lampada di emergenza a batteria singola con durata della luce di emergenza di 3 h e visibilità di 25 m
(SLC) o 32 m (SLD)
• Selezione modalità stand-by o modalità continua
• Test automatico tramite auto-monitoraggio (Self Control SC)
• Test manuale convenzionale possibile con pulsante di controllo o tramite telecomando SL REMOTE
CONTROL e/o app ESY-Control e ESY-Pen ( )10
• Indicazione dello stato attraverso LED
• Contatto di spegnimento remoto per la disattivazione della funzione luce di emergenza in caso di
mancato utilizzo dell'edificio
• Contatto di rilevamento anomalie per visualizzazione in caso di anomalie e interruzione di corrente
Tipo e luogo di montaggio
• Montaggio a parete (WM)
• Montaggio a soffitto (SM)
• Montaggio con staffa laterale (WBM)
• Montaggio sospeso (PM)
• Montaggio a soffitto incassato (RM)
Fornitura
• 1 x lampada di emergenza a batteria singola incl. batteria ricaricabile
• 1 x set di pittogrammi (1x a sinistra, 1x a destra, 2x in basso, 1x bianco)
• 8 x clip di montaggio per i pittogrammi (coppie)
Accessori: www.esylux.com
2 Montaggio
1. Avvitare l'alloggiamento sul lato della targhetta, quindi rimuovere la copertura in plastica nera
dall'alloggiamento. Estrarre la copertura anteriore lateralmente dall'alloggiamento e rimuovere il
conduttore di protezione dal lato interno della copertura (1).
2. Fissare i fogli con i pittogrammi desiderati al diffusore trasparente utilizzando le clip di montaggio e
fissare il diffusore all'alloggiamento (6) con le due viti fornite.
3. Eseguire il montaggio delle diverse varianti di montaggio secondo le figure 2-5 7e .
4. Fissare l'alloggiamento alla base di montaggio e inserire l'allacciamento di rete nell'alloggiamento
( ). Eseguire il collegamento elettrico secondo quanto riportato nel capitolo 3.2-5
5. Spingere la copertura indietro sull'alloggiamento e inserire il conduttore di protezione sul morsetto
sulla copertura anteriore. Avvitare la copertura nera all'alloggiamento (1).
3 Collegamento elettrico
1. Allacciamento di rete come in figura 9.1
L Conduttore esterno 230 V ~
N Conduttore di neutro
Conduttore di protezione
F Contatto di spegnimento remoto
S Contatto di rilevamento anomalie
2. Con l'aiuto del DIP switch ( ) selezionare la modalità di esercizio e nel secondo campo dell'adesivo 9.3
di gruppo (9.4) inserire la modalità di esercizio selezionata (0 o 1) (EN 60598-2-22).
0 = modalità stand-by: L'illuminazione pittogrammi è disattivata e
si accende solo in caso di funzionamento di emergenza.
1 = modalità continua (ON): L'illuminazione pittogrammi è attivata in modo permanente.
3. Collegare la batteria all'elettronica tramite il connettore con protezione da inversione dei poli e
inserirla nel relativo supporto (6). Riportare la data di installazione sulla targhetta (9.2) della batteria
(EN60598-2-22).
Nota: La lampada di emergenza è fornita con batteria scarica, e deve essere collegata alla rete
elettrica almeno 20h per raggiungere la piena funzionalità.
Nota: Se la durata della luce di emergenza è inferiore a 3 h, la batteria deve essere sostituita.
Utilizzare esclusivamente batterie originali del produttore (ESYLUXEN10433054 SLC/SLD BATTERY
LiFePo4 1500mAh).
Eseguire sempre la sostituzione della batteria come indicato di seguito:
1. Staccare la tensione di rete
2. Riportare la data di installazione sulla targhetta della batteria
3. Collegare il connettore con protezione da inversione dei poli e inserire la batteria nel relativo
supporto (6)
4. Attivare la tensione di rete
4. Variante con montaggio a soffitto incassato: Collegare la barra LED all'elettronica e fissarla
all'alloggiamento ( ) utilizzando i due chiodi in plastica.8
5. Attivare la tensione di rete. In caso di corretto funzionamento, il LED verde si accende. La lampada di
emergenza è pronta per l'uso.
4 Modalità test
Test manuale
Il test di funzionamento e di durata può essere eseguito manualmente tramite pulsante di controllo sul
dispositivo, o anche tramite telecomando SL REMOTE CONTROL e/o app ESY-Control con ESY-Pen ( ). 10
Per eseguire un test manuale tramite pulsante di controllo, premere quest'ultimo per il tempo indicato
nella seguente tabella. Il LED verde lampeggia ogni secondo e aiuta a rispettare il tempo prestabilito.
Tasto di controllo
Modalità test/Funzionamento di
emergenza LED verde LED rosso
Illuminazione
pittogrammi
Premere 1 s
si avvia un test di funzionamento
di 5 s
off off on per 5 s
Premere 3 s
si avvia un test di funzionamento
di 30 s
lampeggia off on per 30 s
Premere 5 s si avvia un test di durata di 3h on per 3hlampeggia off
Premere
nuovamente 5 s
interruzione test di durata di 3 h – – –
Se non è possibile eseguire un test manuale, il LED rosso lampeggia 3 volte.
Cause possibili:
• Lampada di emergenza in funzionamento di emergenza
• Carica insufficiente della batteria
• Contatto di spegnimento remoto (F) chiuso
Test automatico / Self Control (SC)
La lampada di emergenza è dotata di un sistema di controllo automatico conforme alla norma EN
62034 ed esegue autonomamente un test di funzionamento mensile e un test di durata semestrale.
Dopo aver attivato la tensione di rete per la prima volta e dopo 20h di carica della batteria, la lampada
di emergenza esegue un test di funzionamento automatico di 30 sec. Dopo altre 4h avviene un test di
durata automatico. Dopodiché si avvia il ciclo di test automatico:
• Test di funzionamento mensile 30 s
• Test di durata semestrale 3 h
In seguito a lunghi periodi di interruzione della tensione di alimentazione di rete (>7giorni), il sistema
deve essere nuovamente messo in funzione.
5 Spegnimento remoto (F)
La funzione luce di emergenza può essere disattivata chiudendo il contatto di spegnimento remoto
(ad es. dopo aver disattivato la tensione di rete quando l'edificio non è in uso). A tale scopo, dapprima
chiudere il contatto di spegnimento remoto e subito dopo disattivare la tensione di rete.
(max. 5 minuti dopo).
Nota: Rispettare la sequenza!
Se avviene prima una disattivazione della rete e successivamente lo spegnimento remoto, ciò NON
disattiva la funzione luce di emergenza!
6 Contatto di rilevamento anomalie (S)
La lampada di emergenza è dotata di un relè (max. 24V / 2A) chiuso durante il funzionamento normale.
In caso di guasto alla lampada (il LED rosso lampeggia) o in caso di interruzione di corrente/
disattivazione della rete, il relè si apre. È possibile un collegamento in serie del contatto di rilevamento
anomalie.
Risposta LED
Oltre alla risposta LED avvenuta delle modalità di test, è possibile visualizzare i seguenti stati di
funzionamento o anomalie di funzionamento:
Stato LED verde LED rosso
Alimentazione di rete / Batteria OK / Nessuna anomalia on off
Interruzione di corrente / Funzionamento di emergenza off off
Test di durata non riuscito on on
Batteria difettosa on lampeggia
Per ripristinare un'anomalia, scollegare la lampada di emergenza dalla tensione di rete e sostituire la
batteria difettosa. Quindi ripristinare la tensione di rete. Quindi, il superamento di un test di durata
eseguito in automatico ripristina l'anomalia. I LED di stato indicano nuovamente lo stato normale.
7 Risoluzione dei problemi
La risposta LED e le soluzioni per la risoluzione dei problemi sono riportate nella tabella seguente.
Errore / Anomalia SoluzioneLED verde LED rosso
Test di durata non riuscito / Dispositivo
difettoso
on on Ripetere il test di durata,
sostituire il dispositivo
Batteria difettosa Sostituire la batteriaon lampeggia
Impossibile eseguire il test manuale — lampeggia 3 volte Attendere fino al termine del
funzionamento di emergenza;
attendere che la batteria
sia completamente carica,
eventualm. Sostituirla / aprire il
contatto di spegnimento remoto
8 Dati tecnici
Portata di rilevamento SLC 25 m / SLD 32 m
Durata della luce d'emergenza 3h
Collegamento NYM 3 x 0,75 mm² ... NYM 5 x 2,5 mm²
Consumo in modalità standby 0,5 W
Consumo (modalità continua) 5 W
Batteria LiFePO4 3,2 V 1500 mAh
Tempo di ricarica > 20 ore
Classe di protezione I
Materiale Alluminio
Colore
Colore variante con montaggio a soffitto incassato
Alluminio
Bianco, simile a RAL 9010
9 Smaltimento / Garanzia
L'azienda si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche ed estetiche.
Il presente dispositivo non deve essere smaltito come rifiuto urbano indifferenziato. Chi possiede
un vecchio dispositivo è vincolato per legge allo smaltimento conformemente alle normative in
vigore. Per ulteriori informazioni rivolgersi all'amministrazione comunale.
La garanzia del produttore ESYLUX è disponibile sul sito Internet www.esylux.com.
PELIGRO
Peligro de muerte por descarga eléctrica.
• La instalación debe realizarse solo por instaladores eléctricos o electricistas especializados y de
conformidad con las normativas específicas del país.
• Antes del montaje/desmontaje, desconecte la tensión de alimentación.
1 Utilización reglamentaria
La luminaria de emergencia con pila individual está diseñada para interiores y, en caso de fallo de
la fuente de alimentación general del circuito correspondiente, señaliza las vías de evacuación. La
luminaria contiene LED no intercambiables incorporados como bombillas.
• Luminaria de emergencia con pila individual, autonomía de 3h y alcance de detección de 25m (SLC)
o 32m (SLD)
• Selección de modo reserva o modo permanente
• Prueba automática mediante automonitorización (Self Control o SC)
• Prueba manual convencional disponible mediante el botón de prueba, el mando a distancia SL
REMOTE o la aplicación ESY-Control con ESY-Pen ( )10
• Indicación del estado mediante LED
• Contacto de desconexión a distancia para desactivar la función de luz de emergencia cuando el
edificio no está en uso
• Contacto de aviso de avería para indicar si hay alguna avería o un fallo de la alimentación
Tipo/lugar de montaje
• Montaje mural (WM)
• Montaje superficial en techo (SM)
• Montaje en brazo de pared (WBM)
• Montaje en péndulo (PM)
• Montaje empotrado en techo (RM)
Volumen de suministro
• 1 luminaria de emergencia con pila individual y batería recargable
• 1 juego de pictogramas (1 izquierda, 1 derecha, 2 abajo, 1 blanco)
• 8 clips de montaje para pictogramas (pares)
Accesorios: www.esylux.com
2 Montaje
1. Atornille la carcasa en el lateral de la placa de características y retire la cubierta de plástico negra de
la carcasa. Retire la cubierta delantera lateral de la carcasa y el conductor protector del lado interior
de la cubierta (1).
2. Fije las láminas de pictogramas deseadas al difusor transparente con ayuda de los clips de montaje y
fije el difusor a la carcasa (6) con los dos tornillos suministrados.
3. Realice los diferentes tipos de montaje según las figuras y 2-5 7.
4. Fije la carcasa a la base de montaje y coloque la conexión de red dentro de la carcasa ( ). Realice la 2-5
conexión eléctrica conforme al capítulo 3.
5. Vuelva a colocar la cubierta lateral de la carcasa y el conductor protector en el borne de la cubierta
delantera. Vuelva a atornillar la cubierta negra en la carcasa (1).
3 Conexión eléctrica
1. Conexión de red según la figura 9.1
L Cable exterior de 230V ~
N Conductor neutro
Conductor protector
F Contacto de desconexión a distancia
S Contacto de aviso de avería
2. Con el interruptor DIP ( ), seleccione el modo de funcionamiento y anótelo (0 o 1) (EN60598-2-22) 9.3
en el segundo campo del adhesivo (9.4).
0 = Modo reserva: La iluminación de pictograma está desactivada y
solo se ilumina durante el modo de emergencia.
1 = Modo permanente (ON): La iluminación de pictograma está activada de forma permanente.
3. Conecte la batería al sistema electrónico a través del conector protector contra inversión de
polaridad y este, a su vez, en el soporte previsto para ello ( ). Anote la fecha de instalación en la placa 6
de características ( ) de la batería (EN60598-2-22).9.2
Advertencia: La luminaria de emergencia se suministra con una batería descargada y debe
permanecer conectada a la red durante al menos 20horas para alcanzar la máxima capacidad de
funcionamiento.
Advertencia: La batería se debe sustituir siempre que la autonomía sea inferior de 3 a. Solo deben
utilizarse baterías originales del fabricante (ESYLUXEN10433054 SLC/SLD BATTERY LiFePo4
1500mAh).
Cambie la batería siempre de la siguiente manera:
1. Desconecte la tensión de alimentación
2. Anote la fecha de instalación en la placa de características de la batería
3. Conecte el conector protector contra inversión de polaridad e inserte la batería en el soporte
previsto (6)
4. Conexión de la tensión de red
4. Variante de montaje empotrado en techo: Conecte la barra LED al sistema electrónico y fíjela a la
carcasa (8) con ayuda de los dos remaches de plástico.
5. Conectar la tensión de red. Si el funcionamiento es correcto, se encenderá el LED verde. La luminaria
de emergencia está lista para funcionar.
4 Modos de prueba
Prueba manual
La prueba de funcionamiento y duración se puede realizar manualmente mediante el botón de prueba
del dispositivo, el mando a distancia SL REMOTE CONTROL o la aplicación ESY-Control con ESY-Pen
( ). Si desea realizar una prueba manual a través de un botón de prueba, púlselo durante el tiempo 10
especificado en la siguiente tabla. El LED verde parpadeará durante unos segundos, lo que ayuda a
respetar el tiempo especificado.
Botón de prueba
Modo de prueba/modo de
emergencia LED verde LED rojo
Iluminación de
pictograma
Pulsar 1s
Se inicia una prueba de
funcionamiento de 5s
Apagado Apagado
Encendido durante
5s
Pulsar 3s
Se inicia una prueba de
funcionamiento de 30s
Parpadea Apagado
Encendido durante
30s
Pulsar 5s
Se inicia una prueba de duración
de 3h
Se ilumina Apagado Se enciende de 3
Volver a pulsar
durante 5s
Interrupción de la prueba de
duración de 3h
– – –
Si no es posible realizar la prueba manual, el LED rojo parpadeará 3 veces.
Causas posibles:
• Luminaria de emergencia en modo de emergencia
• Batería demasiado baja
• Contacto de desconexión a distancia (F) cerrado
Autoverificación automática/Self Control (SC)
La luminaria de emergencia está equipada con un sistema de comprobación automático conforme a
EN62034 y realiza de forma autónoma una prueba de funcionamiento mensual y una prueba de duración
semestral. Después de desconectar la tensión de alimentación por primera vez y de un tiempo de carga
de la batería de 20h, la luminaria de emergencia realiza una prueba de funcionamiento automática de
30s. Transcurridas otras 4h, se realiza una prueba de duración automática. A continuación, se inicia el
ciclo de prueba automático:
• Prueba de funcionamiento mensual de 30s
• Prueba de duración semestral de 3 h
Siempre que se produzca un fallo prolongado en la tensión de alimentación (>7días), es necesario volver
a poner en funcionamiento el sistema.
5 Desconexión a distancia (F)
La función de luz de emergencia se puede desactivar cerrando el contacto de desconexión a distancia
(por ejemplo, después de desconectar la tensión de alimentación si el edificio no está en uso). Primero,
cierre el contacto de desconexión a distancia y desconecte directamente la tensión de alimentación.
(Máximo 5 minutos más tarde).
Advertencia: Siga el orden indicado.
Si primero se desconecta la red y después la desconexión a distancia, NO se desactivará la función de luz
de emergencia.
6 Contacto de aviso de avería (S)
La luminaria de emergencia está equipada con un relé (máx. 24V / 2A) que está cerrado durante el modo
normal.
El relé se abre si se produce una avería en la luminaria (el LED rojo parpadea o se ilumina), si hay un fallo
de la alimentación o si la red se desconecta. El contacto de aviso de avería se puede conectar en serie.
Comportamiento de los LED
Además del comportamiento de los LED mencionado en los modos de prueba, se pueden mostrar los
siguientes estados o fallos:
Estado LED verde LED rojo
Alimentación/batería en buen estado/no se detecta ninguna avería Encendido Apagado
Fallo de la alimentación/modo de emergencia Apagado Apagado
Error en la prueba de duración Encendido Encendido
Batería defectuosa Encendido Se ilumina
Para solucionar una avería, desconecte la luminaria de emergencia de la tensión de alimentación y
sustituya la batería defectuosa. A continuación, vuelva a conectar la tensión de alimentación. Después,
una prueba de duración de servicio automática soluciona la avería. Los LED de estado vuelven a la
normalidad.
7 Resolución de errores
En la siguiente tabla se muestra el comportamiento de los LED y la resolución de errores
correspondiente.
Error o avería LED verde LED rojo Solución
Error en la prueba de duración/
dispositivo defectuoso
Encendido Encendido Repita la prueba de duración o
sustituya el dispositivo
Batería defectuosa Encendido Sustituya la bateríaSe ilumina
No es posible realizar la prueba manual Parpadea 3 veces— Espere hasta que finalice el
modo de emergencia o la batería
esté completamente cargada;
sustituya la batería o abra el
contacto de desconexión a
distancia si es necesario
8 Características técnicas
Anchura de captación SLC 25m/SLD 32m
Duración de la luz de emergencia 3h
Conexión NYM 3 x 0,75mm² - NYM 5 x 2,5mm²
Consumo en modo de reposo (modo reserva) 0,5 W
Consumo (modo permanente) 5 W
Batería LiFePO4 3,2V 1500mAh
Tiempo de recarga >20h
Clase de protección I
Material Aluminio
Color
Color de la variante de montaje empotrado en techo
Aluminio
Blanco, similar a RAL9010
9 Eliminación / Garantía
Reservado el derecho a realizar cambios técnicos y estéticos.
Este equipo no debe desecharse en la basura convencional. Los propietarios de equipos usados
están obligados por ley a desecharlos en contenedores especiales. Solicite información a su
administración municipal o regional.
Puede encontrar la garantía de fabricante ESYLUX en Internet en www.esylux.com.
PERIGO!
Perigo de morte devido a choque eléctrico!
• A instalação deve ser efectuada apenas por técnicos de instalações eléctricas ou electricistas
especializados, em conformidade com os regulamentos específicos do país.
• Antes da montagem/desmontagem, cortar a tensão de rede.
1 Utilização correcta
A luminária de emergência com acumulador foi concebida para utilização em espaços interiores e serve
para identificar as saídas de emergência em caso de falha da fonte de alimentação geral no respectivo
circuito. A luminária contém LED não substituíveis incorporados como fonte luminosa.
• Luminária de emergência com acumulador com uma autonomia de 3 h e uma distância de
reconhecimento de 25 m (SLC) ou 32 m (SLD)
• Selecção de modo de operação não permanente ou permanente
• Teste automático através de auto-monitorização (Self Control SC)
• Possibilidade de teste manual convencional com botão de teste ou por controlo remoto SL REMOTE
CONTROL ou aplicação ESY-Control e ESY-Pen ( )10
• Indicação de estado por LED
• Contacto de desactivação à distância para desactivação da função de luzes de emergência se o
edifício não estiver a ser utilizado
• Contacto de sinalização de avaria para indicar avarias e falhas de rede
Tipo/local de montagem
• Montagem na parede (WM)
• Montagem saliente no tecto (SM)
• Montagem em suporte de parede (WBM)
• Montagem suspensa (PM)
• Montagem embutida no tecto (RM)
Material fornecido
• 1 luminária de emergência com acumulador recarregável
• 1 conjunto de pictogramas (1 à esquerda, 1 à direita, 2 em baixo, 1 branco)
• 8 grampos de montagem dos pictogramas (pares)
Acessórios: www.esylux.com
2 Montagem
1. Aparafusar a caixa na parte lateral da placa de identificação e retirar o painel de plástico preto da
caixa. Retirar o painel dianteiro da parte lateral da caixa e remover o condutor de protecção do lado
interior do painel (1).
2. Fixar as películas de pictogramas pretendidas no difusor transparente utilizando os grampos de
montagem e fixar o difusor na caixa (6) com os dois parafusos fornecidos.
3. Proceder à montagem das diferentes variantes de montagem, conforme ilustrado nas figuras e 2-5 7.
4. Fixar a caixa na base de montagem e introduzir a ligação à rede na caixa ( ). Efectuar a ligação 2-5
eléctrica de acordo com o Capítulo 3.
5. Voltar a inserir o painel na parte lateral da caixa e encaixar o condutor de protecção no terminal no
painel dianteiro. Voltar a aparafusar o painel preto na caixa (1).
3 Ligação eléctrica
1. Ligação à rede, conforme ilustrado na figura 9.1
L Condutor externo de 230 V ~
N Condutor neutro
Condutor de protecção
F Contacto de desactivação à distância
S Contacto de sinalização de avaria
2. Utilizar o interruptor DIP (9.3) para seleccionar o modo de operação e introduzir o modo de operação
pretendido (0 ou 1) no segundo campo da etiqueta de grupo (9.4) (EN 60598-2-22).
0 = Modo de operação não permanente: A iluminação do pictograma está desligada e
acende-se apenas no modo de emergência.
1 = Modo de operação permanente (ON): a iluminação do pictograma está permanentemente
ligada.
3. Ligar o acumulador ao sistema electrónico através do conector com protecção contra inversão de
polaridade e encaixá-lo no suporte fornecido para o efeito ( ). Registar a data de instalação na placa 6
de identificação (9.2) do acumulador (EN 60598-2-22).
Observação: A luminária de emergência é fornecida com o acumulador descarregado e tem de ficar
ligada à rede eléctrica durante, pelo menos, 20 horas, para atingir a plena operacionalidade.
Observação: Se a duração da luz de emergência for inferior a 3h, o acumulador tem de ser
substituído. Apenas devem ser utilizados acumuladores originais do fabricante (ESYLUX EN10433054
SLC/SLD BATTERY LiFePo4 1500mAh).
Substituir sempre o acumulador da seguinte forma:
1. Desligar a tensão de rede
2. Registar a data de instalação na placa de identificação do acumulador
3. Ligar uma conector com protecção contra inversão de polaridade e encaixar o acumulador no
suporte fornecido para o efeito ( )6
4. Ligar a tensão de rede
4. Variante de montagem embutida no tecto: Ligar a régua LED ao sistema electrónico e fixá-la à caixa
( ) utilizando os dois rebites de plástico.8
5. Ligar a tensão de rede. O LED verde acende-se para indicar um funcionamento correcto. A luminária
de emergência está operacional
.
4 Modos de teste
Teste manual
O teste de funcionamento e de operação contínua pode ser efectuado manualmente utilizando o botão
de teste no equipamento ou, adicionalmente, utilizando o controlo remoto SL REMOTE CONTROL ou a
aplicação ESY-Control com ESY-Pen ( ). Para realizar um teste manual com o botão de teste, prima-o 10
durante o tempo especificado na tabela seguinte. O LED verde pisca a cada segundo e ajuda a manter o
tempo definido.
Botão de teste
Modo de teste/modo de
emergência LED verde
LED
vermelho
Iluminação de
pictogramas
Premir 1s
Inicia o teste de funcionamento
de 5s
desligada desligada Lig. por 5s
Premir 3s
Inicia o teste de funcionamento
de 30s
pisca desligada Lig. por 30s
Premir 5s
Inicia o teste de operação contínua
de 3h
lampeja desligada Lig. por 3h
Premir novamente
5s
Cancela o teste de operação
contínua de 3h
– – –
Se não for possível realizar um teste accionado manualmente, o LED vermelho pisca 3 vezes.
Causas possíveis:
• Luminária de emergência no modo de emergência
• Acumulador sem carga suficiente
• Contacto de desactivação à distância (F) fechado
Auto-teste automático/Self Control (SC)
A luminária de emergência está equipada com um sistema de teste automático de acordo com a norma
EN 62034 e realiza, de forma independente, um teste de funcionamento mensalmente e um teste
operação contínua a cada seis meses. A luminária de emergência efectua um teste de funcionamento
automático de 30s quando a tensão de rede é desligada pela primeira vez e após um tempo de carga
do acumulador de 20horas. É realizado um teste de operação contínua automático após 4horas. Em
seguida, é iniciado o ciclo de teste automático:
• teste de funcionamento mensal de 30s
• teste de operação contínua de 3h a cada seis meses
O sistema tem de ser reiniciado após uma falha da tensão de alimentação da rede (> 7 dias).
5 Desactivação à distância (F)
A função de luz de emergência pode ser desactivada ao fechar o contacto de desactivação à distância
(por exemplo, após desligar a tensão de rede quando o edifício não está a ser utilizado). Para tal, fechar o
contacto de desactivação à distância e desligar a tensão de rede directamente na ligação.
(máx. 5minutos depois).
Observação: Respeitar a sequência!
Desligar primeiro a rede e depois desligar à distância NÃO provoca a desactivação da função de luz de
emergência!
6 Contacto de sinalização de avaria (S)
A luminária de emergência está equipada com um relé (máx. 24V / 2A) que está fechado durante o
funcionamento normal.
Em caso de avaria na luminária (LED vermelho a piscar ou intermitente) ou em caso de falha/corte da
rede, o relé abre-se. É possível uma ligação em série do contacto de sinalização de avaria.
Feedback LED
Para além do feedback dos LED dos modos de teste indicados, podem ser apresentados os seguintes
estados operacionais ou anomalias de funcionamento
:
Estado LED verde
LED verme-
lho
Operação da rede/Acumulador OK/Nenhuma avaria ligado desligada
Falha na rede/Modo de emergência desligada desligada
Falha no teste de operação contínua ligado ligado
Acumulador avariado ligado lampeja
Para repor uma avaria, desligar a luminária de emergência da tensão de rede e substituir o acumulador
avariado. Em seguida, voltar a ligar a tensão de rede. Depois, um teste de operação contínua executado
automaticamente e aprovado restaura a avaria. Os LED de estado voltam ao estado normal
.
7 Resolução de problemas
O feedback dos LED e as soluções para a resolução de problemas são indicados na tabela seguinte.
Avaria/Erro LED verde LED vermelho Solução
Falha no teste de operação contínua/
dispositivo avariado
ligado ligado Repetir teste de operação
contínua, substituir equipamento
Acumulador avariado Substituir acumuladorligado lampeja
Não é possível realizar o teste manual — pisca 3 vezes Aguardar que o modo de
emergência termine; aguardar
que o acumulador esteja
totalmente carregado ou,
se necessário, substituir o
acumulador/abrir o contacto de
desactivação à distância
8 Dados técnicos
Distância de reconhecimento SLC 25 m/SLD 32 m
Autonomia 3h
Ligação NYM 3 x 0,75 mm² ... NYM 5 x 2,5mm²
Consumo em modo de espera (modo de operação não
permanente)
0,5 W
Consumo (modo de operação permanente) 5 W
Acumulador LiFePO4 3,2 V 1500 mAh
Tempo de recarregamento > 20 h
Classe de protecção I
Material Alumínio
Cor
Cor da variante embutida no tecto
Alumínio
Branco, semelhante a RAL 9010
9 Eliminação/garantia
Reservamo-nos o direito de efectuar alterações técnicas e estéticas.
Este equipamento não pode ser eliminado juntamente com o lixo doméstico indiferenciado. Os
utilizadores finais de equipamentos antigos são obrigados por lei a submetê-los a uma eliminação
correcta. Poderá obter informações junto dos serviços municipalizados ou câmara municipal da
sua área de residência.
Pode consultar a garantia de fabricante da ESYLUX na Internet em www.esylux.com.
ОПАСНО!
Опасность для жизни в результате поражения электрическим током!
• Установка должна проводиться только электромонтерами или другими специалистами-электриками с соблюдением местных
предписаний.
• Перед монтажом/демонтажем необходимо отключить напряжение сети.
1 Использование по назначению
Аварийный светильник с одним аккумулятором предназначен для использования в помещении и в случае отключения общего
энергоснабжения обозначает пути эвакуации. Светильник содержит встроенные, не подлежащие замене светодиоды в качестве источника
света.
• Аварийный светильник с одним аккумулятором, продолжительность аварийного освещения 3ч, дальность распознавания 25м (SLC)
или 32м (SLD)
• Выбор режима готовности или постоянного режима
• Автоматическая проверка благодаря функции автоматического контроля (Self Control, SC)
• Ручная проверка с помощью стандартной контрольной кнопки или пульта дистанционного управления SL REMOTE CONTROL, а также
приложения ESY Control в сочетании с устройством ESY-Pen (10)
• Отображение состояния с помощью светодиода
• Контакт дистанционного отключения для деактивации функции аварийного освещения в периоды, когда здание не используется
• Сигнальный контакт для оповещения о неисправностях и отключении электропитания
Тип/место монтажа
• Настенный монтаж (WM)
• Накладной потолочный монтаж (SM)
• Настенный монтаж с помощью крепежного кронштейна (WBM)
• Подвесной монтаж (PM)
• Встроенный потолочный монтаж (RM)
Объем поставки
• 1 аварийный светильник с одним аккумулятором, включая подзаряжаемый аккумулятор
• 1 комплект пиктограмм (1x влево, 1x вправо, 2x вниз, 1x белая)
• 8 защелок для крепления пиктограмм (пары)
Принадлежности: www.esylux.com
2 Монтаж
1. Выверните винты из корпуса на стороне заводской таблички и снимите черную пластиковую крышку с корпуса. Снимите переднюю
панель с корпуса, потянув ее в сторону, и отсоедините защитный провод с внутренней стороны панели (1).
2. Закрепите нужные пленки с пиктограммами на прозрачном рассеивателе с помощью монтажных защелок и зафиксируйте рассеиватель
двумя прилагаемыми винтами на корпусе (6).
3. Выполните монтаж в соответствии с выбранным вариантом монтажа согласно рисункам 2-5 и 7.
4. Закрепите корпус на монтажном цоколе и проведите сетевой кабель в корпус (2–5). Выполните электрическое подключение согласно
разделу3.
5. Снова установите переднюю панель на корпус сбоку и вставьте защитный провод в клемму на передней панели. Привинтите черную
крышку обратно к корпусу (1).
3 Электрическое подключение
1. Подключение к сети согласно рисунку 9.1
L Фазовый провод 230В ~
N Нейтральный провод
Защитный провод
F Контакт дистанционного отключения
S Сигнальный контакт
2. Выберите с помощью DIP-переключателя (9.3) режим работы и укажите во втором поле фирменной наклейки (9.4) выбранный режим
работы (0 или 1) (EN 60598-2-22).
0 = режим готовности: подсветка пиктограммы выключена и
включается только в аварийном режиме.
1 = постоянный режим (ON): подсветка пиктограммы постоянно включена.
3. Подключите аккумулятор с помощью штекера с защитой от включения с неправильной полярностью к электронному блоку и вставьте
его в специально предусмотренное крепление (6). Укажите дату установки на заводской табличке (9.2) аккумулятора (EN60598-2-22).
Примечание: Аварийный светильник поставляется с разряженным аккумулятором, и его необходимо подключить к сети минимум на
20ч, чтобы обеспечить полную работоспособность.
Примечание: Если продолжительность аварийного освещения не достигает 3ч, необходимо заменить аккумулятор. Разрешается
использовать только оригинальные аккумуляторы производителя (ESYLUXEN10433054 SLC/SLD BATTERY LiFePo4 1500mAh).
Замену аккумулятора всегда выполнять следующим образом:
1. Отключите электропитание
2. Укажите дату установки на заводской табличке аккумулятора
3. Подключите штекер с защитой от включения с неправильной полярностью и вставьте аккумулятор в специально
предусмотренное крепление (6)
4. Включите сетевое напряжение
4. Вариант для встроенного потолочного монтажа: подключите светодиодную ленту к электронному блоку и закрепите с помощью двух
пластиковых заклепок на корпусе (8).
5. Включите сетевое напряжение. Если устройство исправно, загорается зеленый светодиод. Аварийный светильник готов к эксплуатации.
4 Режимы проверки
Ручная проверка
Проверка работоспособности и продолжительности работы может быть выполнена вручную с помощью контрольной кнопки на устройстве
или дополнительно с помощью пульта дистанционного управления SL REMOTE CONTROL или приложения ESY Control в сочетании с
устройством ESY-Pen (10). Чтобы выполнить ручную проверку с помощью контрольной кнопки, удерживайте кнопку нажатой в течение
указанного в следующей таблице времени. Зеленый светодиод мигает с секундной частотой, помогая соблюсти заданное время.
Контрольная кнопка Режим проверки/аварийный режим Зеленый светодиод
Красный
светодиод Подсветка пиктограммы
Удерживать нажатой 1c Проверка работоспособности 5с Выкл Выкл Вкл на 5с
Удерживать нажатой 3c Проверка работоспособности 30с Мигает Выкл Вкл на 30с
Удерживать нажатой 5c Проверка продолжительности работы 3ч Быстро мигает Выкл Вкл. в течение 3ч
Снова удерживать
нажатой 5с
Прерывание проверки продолжительности
работы 3ч
– – –
Если ручная проверка невозможна, красный светодиод мигает 3раза.
Возможные причины:
• Аварийный светильник работает в аварийном режиме
• Низкий заряд аккумулятора
• Контакт дистанционного отключения (F) замкнут
Автоматическая самопроверка/ Self Control (SC)
Аварийный светильник оснащен автоматической системой проверки по стандарту EN62034 и автоматически выполняет проверку
работоспособности раз в месяц и проверку продолжительности работы раз в полгода. После первого отключения электропитания и
зарядки аккумулятора в течение 20часов аварийный светильник выполняет автоматическую 30-секундную проверку работоспособности.
Спустя еще 4часа выполняется автоматическая проверка продолжительности работы. После этого начинается цикл автоматических
проверок:
• Проверка работоспособности в течение 30с раз в месяц
• Проверка продолжительности работы в течение 3ч раз в полгода
В случае длительного отключения электропитания (>7дней) систему необходимо повторно ввести в эксплуатацию.
5 Дистанционное отключение (F)
Функцию аварийного освещения можно деактивировать посредством замыкания контакта дистанционного отключения (например, после
отключения электропитания в случае, если здание не используется). Для этого сначала замкните контакт дистанционного отключения и
затем сразу же отключите электропитание.
(не позднее чем через 5минут).
Примечание: Соблюдайте порядок действий!
Если сначала отключить электропитание и затем выполнить дистанционное отключение, это НЕ приведет к деактивации функции
аварийного освещения!
6 Сигнальный контакт (S)
Аварийный светильник оснащен реле (makc. 24V / 2A), которое в нормальном режиме работы находится в замкнутом состоянии.
В случае неисправности светильника (красный светодиод медленно или быстро мигает) или при сбое/отключении электропитания реле
размыкается. Возможно последовательное подключение сигнального контакта.
Ответный сигнал светодиода
Помимо описанных ответных сигналов светодиодов в режимах проверки, также могут отображаться следующие состояния и
неисправности:
Статус Зеленый светодиод
Красный
светодиод
Работа от электросети/ Аккумулятор исправен/ Нет неисправностей Вкл Выкл
Отключение электропитания/ Аварийный режим Выкл Выкл
Проверка продолжительности работы не выполнена Вкл Вкл
Аккумулятор неисправен Вкл Быстро мигает
Чтобы сбросить неисправность, отсоедините аварийный светильник от сети электропитания и замените неисправный аккумулятор. Затем
снова включите электропитание. После успешного завершения автоматической проверки продолжительности работы неисправность будет
сброшена. Светодиодные индикаторы снова будут показывать нормальное состояние.
7 Устранение неисправностей
В приведенной ниже таблице описаны ответные сигналы светодиодов и способы устранения неисправностей.
Ошибка/ Неисправность Зеленый
светодиод
Красный светодиод Решение
Проверка продолжительности работы не
выполнена/ Устройство неисправно
Вкл Вкл Повторно выполните проверку
продолжительности работы, замените
устройство
Аккумулятор неисправен Замените аккумуляторВкл Быстро мигает
Ручная проверка невозможна Подождите, пока светильник не выйдет — Мигает 3раза
из аварийного режима; Подождите, пока
аккумулятор не зарядится полностью, при
необходимости замените аккумулятор
/ разомкните контакт дистанционного
отключения
8 Технические характеристики
Дальность распознавания SLC 25м / SLD 32м
Время работы аварийного освещения 3ч
Подключение NYM 3 x 0,75 мм² ... NYM 5 x 2,5мм²
Потребляемая мощность в режиме ожидания (режим готовности) 0,5Вт
Потребляемая мощность (постоянный режим) 5Вт
Аккумулятор LiFePO4 3,2В 1500мА·ч
Время зарядки > 20ч
Класс защиты I
Материал Алюминий
Цвет
Цвет варианта для встроенного потолочного монтажа
Алюминий
Белый, по цветовой гамме близок к RAL9010
9 Утилизация/ гарантия
Мы оставляем за собой право на внесение изменений в технические и оптические параметры.
Данное устройство запрещено утилизировать вместе с несортированным мусором. Согласно закону владельцы отслуживших
свой срок устройств обязаны утилизировать их надлежащим образом. Дополнительные сведения можно получить в местном
городском или муниципальном управлении.
Гарантию производителя ESYLUX вы найдете в интернете на сайте www.esylux.com.
Product specificaties
Merk: | ESYLUX |
Categorie: | Verlichting |
Model: | SLD EL LED 3h 32m IR SC/C RM |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met ESYLUX SLD EL LED 3h 32m IR SC/C RM stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Verlichting ESYLUX
5 Juli 2025
5 Juli 2025
5 Juli 2025
5 Juli 2025
5 Juli 2025
4 Juli 2025
Handleiding Verlichting
- Nordlux
- JBL
- Audiosonic
- Time 2
- Triton Blue
- Dorr
- Light4Me
- Vimar
- Rocktrail
- Lutec
- Hama
- Eheim
- Audibax
- Schneider
- Sun Joe
Nieuwste handleidingen voor Verlichting
5 Juli 2025
4 Juli 2025
4 Juli 2025
4 Juli 2025
4 Juli 2025
4 Juli 2025
4 Juli 2025
2 Juli 2025
2 Juli 2025
1 Juli 2025