ESYLUX SLP-2 Handleiding


Bekijk gratis de handleiding van ESYLUX SLP-2 (7 pagina’s), behorend tot de categorie Verlichting. Deze gids werd als nuttig beoordeeld door 4 mensen en kreeg gemiddeld 4.8 sterren uit 2.5 reviews. Heb je een vraag over ESYLUX SLP-2 of wil je andere gebruikers van dit product iets vragen? Stel een vraag

Pagina 1/7
Item no. Product name
EN10050015 SLP-2
ESYLUX GmbH | An der Strusbek 40
22926 Ahrensburg / Germany
info@esylux.com | www.esylux.com
MA01983102
DE
USER INSTRUCTIONS
Read these instructions carefully and retain them for
future use. If this luminaire is passed to a third party, then
these instructions must be included.
Use this luminaire only as intended as described in the user
instructions. Changes or modifications to the luminaire will result in
loss of warranty. Check the luminaire for damage immediately after
unpacking. If there is any damage, do not use the luminaire under
any circumstances.
The light source of this luminaire is not replacable; when the light
source reaches its end of life the whole luminaire shall be replaced.
Operate the luminaire only with the supplied charging cradle, plug-in
power adapter and cigaratte lighter plug.
CAUTION! Risk of injury!
Do not stare at the operating light source. Risk of temporary
discomfort or partial blindness.
Battery warnings
Only charge the battery with the provided power adapter (model:
ZZY06-120050-2E) or the cigarette lighter plug.
This luminaire has a built-in replaceable battery.
Keep the luminaire and hence the battery away from severe cold,
heat and direct sunlight.
If the luminaire appears to be bulging or shows other undesirable
phenomena (e.g. excess noise), stop using it immediately and
contact customer services.
Charge this battery once every 6 months to avoid shortening its
battery life.
Lithium batteries produce heat when charging and discharging. If
the luminaire becomes too hot to touch, switch it off and unplug
immediately.
If the battery leaks avoid contact with skin and eyes. Rinse affected
areas immediately with plenty of clean water, then consult a doctor.
Installation warnings
Before installing the charging cradle, determine the suitable
mounting location. The charging cradle must be fixed to a wooden
or masonry/concrete wall using fasteners (not provided) that are
appropriate for the mounting surface. The mounting surface must
be capable of supporting the total weight of the product.
Do not hang or place anything else on the charging cradle, than the
luminaire itself.
2 Intended use
This luminaire is intended to be used as a portable spotlight, and in
any other emergency situations. Once placed in a charging cradle and
connected to power it can also be used as an auxiliary light in a case of
a power cuts.
The luminaire can be charged using provided charging cradle powered
either by a plug-in power adapter or by a cigarette lighter plug.
This luminaire is water resistant (IP54), however the power adapter,
cigarette lighter plug and the charging cradle are intended for indoor
use only.
Installation type / location
Hand-held / Free standing / Wall mounting
Accessories (optional)
SLP-2 wall mounting plate (ESYLUX item no.: EN10050206)
Included in delivery
1x Battery-backed luminaire, including rechargeable battery
1x Charging cradle
1x Plug-in power adapter (100-240 V~)
1x Cigarette lighter plug (12V 
)
1x Orange colour filter
GB
3 Before first use
DANGER! Risk of suffocation!
Keep any packaging materials away from children and pets - these
materials are a potential source of danger, e.g. suffocation.
Remove all the packing materials.
Remove and review all components before use.
Check the luminaire for transport damages.
4 Wall-mounting (optional)
1. Mark the positions of the screw holes on the wall  .(1.1)
2. Drill the holes. For a concrete wall, insert four dowels (not
included) . (1.1)
3. Fix the charging tray with four screws (not included) to the wall (1.1)
or on the wall mounting bracket (not included)  .(1.2)
5 Charging the battery
1. Before initial operation, connect either the power adapter or cigarette
lighter plug to the power socket on the charging cradle(2.1).
Note: The luminaire is shipped with partly charged (30 %) built-in
battery that must be charged for at least 4 hours before first use. Full
battery capacity can be reached after 4-5 charge/discharge cycles.
2. Connect the power adapter to socket-outlet or cigarette lighter plug
to 12 V vehicle socket. During charging, the corresponding charge
indicator flashes. The
indicator turns solid green when charging is
completed (3.1). The luminaire is now ready for use.
Indicator Explanation
Low battery level (charge immediately)
Battery level > 5 % – < 30 %
Battery level > 30 % – < 75 %
Battery level > 75 % – 100 %
Note: When the battery is fully charged, the charging cradle
will automatically stop charging. The luminaire can be left in the
charging cradle for prolonged periods of time.
6 Use
Press the button to switch the luminaire on/off and select the
working mode . (3.1)
Press button
Working mode
x1 Working light (100 % light output)
x2 Continuous light (50 % light output)
x3 Flashing light (100 % light output)
x4 OFF
Adjust the vertical angle of the luminaire head if desired  , also (3.2)
when wall mounted.
Connect the orange filter stored in the rear holder to the spherical
head of the luminaire if desired  .(3.3)
7 Emergency light function
In case of power cut, the luminaire switches into the working mode,
that was chosen prior to placing the luminaire into the charging cradle,
automatically. To use this function follow below steps:
1. Remove the luminaire from the charging cradle, then switch it on.
2. Select the desired working mode.
3. Connect the charging cradle to the power source.
4. Place the luminaire in the charging cradle – the luminaire switches off.
5. Simulate the power cut by unplugging the power adapter – the
luminaire should automatically switch into the working mode, that
was chosen prior to placing the luminaire into the charging cradle.
8 Replacing the battery
If the working time decrease significantly, the battery can be replaced.
Replacing battery requires certain skills. If in doubt consult a specialist.
Replace only with a genuine battery type: ESYLUX item no.: EN10061127.
To replace the battery, proceed as follows:
1. Disconnect from the power source.
2. Remove the luminaire from the charging cradle.
3. Remove the rubber pads. Loosen the screws on the bottom of the
enclosure (4.1).
4. Remove the bottom cover. Cut the two cable ties that fixate the
battery in the housing.
5. Disconnect the cables and remove the battery (4.1).
6. Refit the bottom cover using removed screws and cover the screws
with pads.
Note: Charge a new battery for at least 4 hours before first use.
9 Cigarette lighter plug fuse replacement
The cigarette lighter plug is equipped with a fuse rated F 2 L. Replace
blown fuse with one of the same type  .( )5.1
1. Open the cap of the plug by loosening it in a anti-clockwise direction.
2. Remove and replace the fuse with the same type (F 2 L).
3. Close the cap in a clockwise direction.
10 Technical data
Luminaire
Working time
Working light (100 %): approx. 4 h
Continuous light (50 %): approx. 8 h
Flashing light (100 %): approx. 8 h
Light source 3 W LED (non-replaceable)
Battery type / voltage / capacity Li-ion/ 7.4 V/ 2200 mAh/ 16.3 Wh
Rated ambient temperature t
a
0 °C ... +40 °C
Protection type
Luminaire: IP54
Charging cradle: IP20
Charge time 3 h
Material ABS
Colour red, similar to RAL3011
Power adapter
Manufacturer's name or trade mark, commercial
registration number and address
Dong Guan Zheng Zhi Yuan Electronics Co., Ltd.
Distributor: ESYLUX GmbH |
An der Strusbek 40
22926 Ahrensburg / Germany
Commercial registration number:
HRB 6943 HL
Model number ZZY06-120050-2E
Input voltage 100-240 V~ 0.3 A max.
Input AC frequency 50/60 Hz
Output voltage
12.0 V
Output current 0.50 A
Output power 6.7 W
Average active efficiency 76 %
No-load power consumption 0.05 W
11 Disposal/ warranty
This device must not be disposed of as unsorted residual waste.
Used devices must be disposed of correctly. Contact your local
town council for more information.
Used batteries must not be disposed of as unsorted residual
waste. Used batteries must be recycled and may be returned
free-of-charge to the place of sale. Batteries contain substances
which are harmful to the environment and to human health and
must therefore be disposed of correctly.
The ESYLUX manufacturer's warranty can be found online at
www.esylux.com.
Technical and design features may be subject to change.
292 mm
248 mm
130 mm
90 mm
173 mm
122 mm
Li-ion
2200 mAh
IP54
12 V
100-
240 V~
2.1 3.2
3.1
3.3
4.11.1
1.2
90º
30º
81 mm
68 mm
0 °C...
+40 °C
BEDIENUNGSANLEITUNG
1 Sicherheitshinweise
Lesen Sie diese Anleitung sorgltig und bewahren Sie sie
zum späteren Gebrauch auf.gen Sie diese Anleitung
bei, wenn Sie diese Leuchte an Dritte weitergeben.
Nutzen Sie diese Leuchte nur so, wie in der Bedienungsanleitung
beschrieben. Veränderungen oder Modifizierungen der Leuchte
hren zum Verlust der Garantie. Überprüfen Sie die Leuchte sofort
nach dem Auspacken auf Beschädigungen. Nutzen Sie die Leuchte
auf keinen Fall, wenn sie beschädigt ist.
Das Leuchtmittel dieser Leuchte kann nicht ersetzt werden. Wenn
das Leuchtmittel das Ende seiner Lebensdauer erreicht, muss die
gesamte Leuchte ersetzt werden.
Betreiben Sie die Leuchte nur mit der mitgelieferten Ladeschale,
dem Steckernetzteil und dem Zigarettenanzünderstecker.
VORSICHT! Verletzungsrisiko!
Blicken Sie nicht in die eingeschaltete Lichtquelle. Es besteht das
Risiko vorübergehenden Unbehagens oder teilweiser Blindheit.
Warnhinweise zur Batterie
Laden Sie die Batterie nur mit dem mitgelieferten Netzadapter
(Modell: ZZY06-120050-2E) oder dem Zigarettenannderstecker
auf.
Diese Leuchte besitzt eine eingebaute, austauschbare Batterie.
Halten Sie die Leuchte und damit auch die Batterie von starker Kälte,
Hitze und direkter Sonneneinstrahlung fern.
Stellen Sie die Nutzung der Leuchte sofort ein und wenden Sie sich
an den Kundendienst, wenn diese sich zu wölben scheint oder andere
unerwünschte Phänomene (z.B. übermäßiger Lärm) auftreten.
Laden Sie diese Batterie alle 6Monate einmal auf, um eine
Verkürzung der Batterielebensdauer zu verhindern.
Lithium-Batterien erzeugen Hitze, wenn sie geladen oder entladen
werden. Schalten Sie die Leuchte aus und ziehen Sie sofort den
Netzstecker, wenn die Leuchte so heiß wird, dass sie nicht mehr
berührt werden kann.
Vermeiden Sie bei einer auslaufenden Batterie den Kontakt mit
Haut und Augen. Spülen Sie die betroffenen Bereiche sofort mit viel
sauberem Wasser aus und suchen Sie einen Arzt auf.
Warnhinweise zur Installation
Bestimmen Sie den geeigneten Montageort, bevor Sie die
Ladeschale installieren. Bringen Sie die Ladeschale mit für die
jeweilige Montagefche geeigneten Befestigungselementen
(nicht mitgeliefert) an einer Holz-, Stein- oder Betonwand an. Die
Montagefläche muss in der Lage sein, das Gesamtgewicht des
Produkts zu tragen.
Hängen oder legen Sie nichts anderes auf die Ladeschale, als die
Leuchte selbst.
2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Diese Leuchte kann als Handscheinwerfer genutzt sowie in anderen
Notfallsituationen eingesetzt werden. Sobald sie in einer Ladeschale
platziert und mit dem Stromnetz verbunden ist, kann sie ebenso bei
Stromausfall als Hilfsleuchte genutzt werden.
Die Leuchte kann mithilfe der mitgelieferten Ladeschale entweder über
ein Steckernetzteil oder einen Zigarettenanzünderstecker aufgeladen
werden.
Diese Leuchte ist wasserdicht (IP54). Das Netzteil, der
Zigarettenanzünderstecker und die Ladeschale sind jedoch nur zur
Verwendung im Innenbereich vorgesehen.
Installationsart/-ort
In der Hand gehalten / frei stehend / an der Wand montiert
Zubehör (optional)
SLP-2 Wandmontagewinkel (ESYLUX Art.-Nr: EN10050206)
Im Lieferumfang enthalten
1x Batteriegestützte Leuchte, einschließlich wiederaufladbarer Batterie
1x Ladeschale
1x Steckernetzteil (100–240V~)
1x Zigarettenanzünderstecker (12V 
)
1x Orangefarbener Farbfilter
DE
GB
5.1
3 Vor dem ersten Gebrauch
GEFAHR! Erstickungsrisiko!
Halten Sie alle Verpackungsmaterialien von Kindern und Haustieren
fern – diese Materialien stellen eine potenzielle Gefahrenquelle dar,
z.B. Ersticken.
Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien.
Entnehmen und überprüfen Sie alle Komponenten vor Gebrauch.
Überpfen Sie die Leuchte auf Transportschäden.
4 Wandmontage(optional)
1. Markieren Sie die Positionen der Schraubenlöcher an der Wand (1.1).
2. Bohren Sie die Löcher. Fügen Sie bei einer Betonwand vier Dübel ein
(nicht im Lieferumfang enthalten)(1.1).
3. Befestigen Sie die Ladeschale mit vier Schrauben (nicht im
Lieferumfang enthalten) an der Wand oder auf dem (1.1)
Wandmontagewinkel (nicht im Lieferumfang enthalten) (1.2).
5 Batterie aufladen
1. Schließen Sie vor der ersten Inbetriebnahme entweder den
Netzadapter oder den Stecker des Zigarettenanzünders an die
Steckdose der Ladeschale an  .(2.1)
Hinweis: Die Leuchte wird mit einer teilweise geladenen (30%)
eingebauten Batterie geliefert, welche mindestens 4Stunden
aufgeladen werden muss, bevor sie das erste Mal genutzt wird.
Volle Batteriekapazität kann nach 4–5Lade-/Entladezyklen erreicht
werden.
2. Schließen Sie den Netzadapter an die Steckdose oder den
Zigarettenanzünderstecker an die 12V-Fahrzeugsteckdose an.
hrend des Ladevorgangs blinkt die entsprechende Ladeanzeige.
Die Anzeige
leuchtet dauerhaft grün, wenn der Ladevorgang
abgeschlossen ist (3.1). Die Leuchte ist nun einsatzbereit.
Anzeige Erklärung
Batteriestand < 5 % (sofort aufladen)
Batteriestand > 5 % – < 30 %
Batteriestand > 30 % – < 75 %
Batteriestand > 75 % – 100 %
Hinweis: Wenn die Batterie vollständig geladen ist, beendet die
Ladeschale automatisch den Ladevorgang. Die Leuchte kann über
längere Zeit in der Ladeschale belassen werden.
6 Nutzung
Drücken Sie die Taste , um die Leuchte ein-/auszuschalten und
den Betriebsmodus zu wählen(3.1).
Drücken Sie die Taste
Betriebsmodus
x1 Arbeitslicht (100% Lichtleistung)
x2 Dauerlicht (50% Lichtleistung)
x3 Blinklicht (100% Lichtleistung)
x4 AUS
Stellen Sie den vertikalen Winkel des Leuchtenkopfs ein, falls
gewünscht(3.2), auch bei Wandmontage.
Befestigen Sie den in der hinteren Halterung befindlichen
orangefarbenen Filter am hinteren Kopf der Leuchte, falls
gewünscht(3.3).
7 Notlichtfunktion
Bei einem Stromausfall schaltet die Leuchte automatisch in den
Betriebsmodus, der vor dem Platzieren der Leuchte in der Ladeschale
gewählt wurde. Führen Sie folgende Schritte aus, um diese Funktion zu
nutzen:
1. Entfernen Sie die Leuchte von der Ladeschale und schalten Sie sie
dann ein.
2. hlen Sie den gewünschten Betriebsmodus.
3. Schließen Sie die Ladeschale an die Stromquelle an.
4. Platzieren Sie die Leuchte in der Ladeschale - die Leuchte schaltet
sich aus.
5. Simulieren Sie einen Stromausfall, indem Sie den Netzadapter
herausziehen - die Leuchte sollte nun automatisch in den
Betriebsmodus wechseln, der vor dem Platzieren der Leuchte in der
Ladeschale gewählt wurde.
8 Batterie ersetzen
Wenn die Betriebszeit deutlich abnimmt, sollte die Batterie
ausgetauscht werden. Das Auswechseln der Batterie erfordert gewisse
Fähigkeiten. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an einen Fachmann.
Nur durch eine Batterie des gleichen Typs ersetzen: ESYLUX Art.-
Nr: EN10061127.
Gehen Sie wie folgt vor, um die Batterie auszutauschen:
1. Trennen Sie das Produkt von der Stromquelle.
2. Entfernen Sie die Leuchte von der Ladeschale.
3. Entfernen Sie die Gummi-Pads. Lösen Sie die Schrauben an der
Unterseite des Gehäuses (4.1).
4. Entfernen Sie die untere Abdeckung. Schneiden Sie die beiden
Kabelbinder ab, mit denen die Batterie im Gehäuse fixiert ist.
5. Ziehen Sie die Kabel ab und entfernen Sie die Batterie (4.1).
6. Bringen Sie die untere Abdeckung mit den entfernten Schrauben
wieder an und decken Sie die Schrauben mit den Pads ab.
Hinweis: Laden Sie die neue Batterie 4Stunden lang auf, bevor Sie sie
zum ersten Mal nutzen.
9 Sicherung des Zigarettenanzündersteckers ersetzen
Der Zigarettenanzünderstecker ist mit einer Sicherung vom TypF2L
ausgestattet. Ersetzen Sie eine durchgebrannte Sicherung durch eine
Sicherung des gleichen Typs ( )5.1 .
1. Öffnen Sie die Kappe des Steckers, indem Sie sie gegen den
Uhrzeigersinn drehen.
2. Entfernen und ersetzen Sie die Sicherung durch eine Sicherung
desselben Typs(F2L).
3. Schließen Sie die Kappe, indem Sie sie im Uhrzeigersinn drehen.
10 Technische Daten
Leuchte
Betriebszeit
Arbeitslicht (100%): ca. 4Std.
Dauerlicht (50 %): ca. 8Std.
Blinklicht (100%): ca. 8Std.
Lichtquelle 3WLED (nicht austauschbar)
Batterietyp/ -spannung/ -kapazität Li-Ion/ 7,4 V/ 2.200 mAh/ 16,3 Wh
Umgebungstemperatur t
a
0 °C ... +40 °C
Schutzart
Leuchte: IP54
Ladeschale: IP20
Ladezeit 3Std.
Material ABS
Farbe Rot, vergleichbar mit RAL3011
Netzadapter
Name oder Handelsmarke des Herstellers,
Handelsregisternummer und Anschrift
Dong Guan Zheng Zhi Yuan Electronics Co., Ltd.
Vertriebshändler: ESYLUX GmbH |
An der Strusbek40
22926Ahrensburg / Germany
Handelsregisternummer:
HRB 6943 HL
Modellkennung ZZY06-120050-2E
Eingangsspannung 100–240 V~ 0,3 A max.
Eingangswechselstromfrequenz 50/60 Hz
Ausgangsspannung
12,0 V
Ausgangsstrom 0,50 A
Ausgangsleistung 6,7 W
Durchschnittliche Effizienz im Betrieb 76 %
Leistungsaufnahme bei Nulllast 0,05 W
11 Entsorgung/Gehrleistung
Dieses Produkt darf nicht im unsortierten Restmüll entsorgt
werden. Altgerätessen fachgerecht entsorgt werden.
Wenden Sie sich an Ihre örtliche Verwaltung, um weitere
Informationen zu erhalten.
Verbrauchte Batterien dürfen nicht im unsortierten Restll
entsorgt werden. Verbrauchte Batterien müssen recycelt
werden undnnen unentgeltlich in der Verkaufsstelle
abgegeben werden. Batterien enthalten umwelt- und
gesundheitsgefährdende Stoffe und müssen daher sachgerecht
entsorgt werden.
Die ESYLUX Herstellergarantie finden Sie im Internet unter
www.esylux.com.
Technische und konstruktive Veränderungen vorbehalten.
Item no. Product name
EN10050015 SLP-2
ESYLUX GmbH | An der Strusbek 40
22926 Ahrensburg / Germany
info@esylux.com | www.esylux.com
MA01983102
FR
GEBRUIKSAANWIJZING
1 Veiligheidsinstructies
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door en
bewaar ze voor later gebruik. Doe bij overdracht van deze
armatuur aan derden deze gebruiksaanwijzing erbij.
Gebruik deze armatuur alleen waarvoor het is bedoeld, zoals
beschreven in deze gebruiksaanwijzing. Het wijzigen of aanpassen
van deze armatuur maakt de garantie ongeldig. Controleer de
armatuur na het uitpakken onmiddellijk of deze niet beschadigd is.
Gebruik de armatuur nooit als deze beschadigd is.
De lichtbron van deze armatuur kan niet worden vervangen. Als
de lichtbron niet langer werkt moet de volledige armatuur worden
vervangen.
Gebruik de armatuur alleen met het inbegrepen laadstation,
netadapter en sigarettenaanstekerplug.
VOORZICHTIG! Risico op letsel!
Kijk niet in de lichtbron wanneer ingeschakeld. Risico op tijdelijk
ongemak of gedeeltelijke blindheid.
Waarschuwingen over de batterij
Laad de batterij alleen op met de inbegrepen netadapter (model:
ZZY06-120050-2E) of de sigarettenaanstekerplug.
Deze armatuur is uitgerust met een ingebouwde, niet vervangbare
batterij.
Houd de armatuur en de batterij uit de buurt van extreme koude,
hitte en direct zonlicht.
Als de armatuur lijkt op te zwellen of een ander ongewenst
fenomeen (bijv. overmatig veel lawaai) treedt op, gebruik deze niet
langer en neem contact op met de klantenservice.
Laad deze armatuur minstens elke 6maanden op om een kortere
levensduur van de batterij te vermijden.
Lithiumbatterijen produceren warmte tijdens het op- en ontladen.
Als de armatuur te heet wordt om aan te raken, schakel de armatuur
uit en ontkoppel deze onmiddellijk.
Als de batterij lekt, voorkom contact met de huid en de ogen. Spoel
de getroffen zones onmiddellijk schoon met overvloedig veel water
en raadpleeg vervolgens een arts.
Waarschuwingen over de installatie
Voordat het laadstation wordt geïnstalleerd, zoek naar een geschikte
montagelocatie. Maak het laadstation vast aan een muur van hout of
metselwerk/beton met behulp van bevestigingen (niet inbegrepen)
die voor het montageoppervlak geschikt zijn. Het montageoppervlak
moet het totaal gewicht van het product kunnen dragen.
Hang of plaats, buiten de armatuur zelf, niets op het laadstation.
2 Beoogd gebruik
Deze armatuur is bestemd voor gebruik als een draagbare spotlight of
als verlichting in noodsituaties. Wanneer geplaatst in een laadstation en
op de voeding aangesloten, kan de armatuur tevens worden gebruikt als
noodverlichting bij een stroomuitval.
De armatuur kan worden opgeladen door middel van het inbegrepen
laadstation, die via een netadapter of een sigarettenaanstekerplug op
de voeding wordt aangesloten.
Deze armatuur is waterdicht (IP54). De netadapter,
sigarettenaanstekerplug en het laadstation zijn echter alleen bestemd
voor gebruik binnenshuis.
Installatietype / -locatie
In de hand / Vrijstaand / Muurmontage
Toebehoren (optioneel)
SLP-2 wandmontageplaat (ESYLUX artikelnr.: EN10050206)
Inhoud van de verpakking
1x Armatuur met ingebouwde oplaadbare batterij
1x Laadstation
1x Netadapter (100–240V~)
1x Sigarettenaanstekerplug (12V 
)
1x Oranje kleurfilter
NL
3 Voor ingebruikname
GEVAAR! Verstikkingsgevaar!
Houd alle verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen en huisdieren.
Dit materiaal kan gevaar, zoals verstikking, opleveren.
Verwijder alle verpakkingsmateriaal.
Verwijder en controleer alle onderdelen voor gebruik.
Controleer de armatuur op transportschade.
4 Wandmontage (optioneel)
1. Markeer de positie van de schroefgaten op de wand .(1.1)
2. Boor de gaten. Voor een betonnen muur steekt u vier pluggen (niet
meegeleverd) in .(1.1)
3. Bevestig de lader met vier schroeven (niet meegeleverd) aan de wand
( ) of aan de wandsteun (niet meegeleverd) (1.1 1.2).
5 De batterij opladen
1. Voor ingebruikname, sluit de netadapter of de
sigarettenaanstekerplug aan op de stroomaansluiting van het
laadstation(2.1).
Opmerking: De armatuur werd verzonden met een gedeeltelijk
opgeladen (30%) ingebouwde batterij, die voor ingebruikname
gedurende minstens 4uur opgeladen moet worden. De batterij
bereikt zijn volledige capaciteit na 45laad-/ontlaadbeurten.
2. Sluit de netadapter aan op een stopcontact of sluit de
sigarettenaanstekerplug aan op een 12V-aansluiting van een
voertuig. Het overeenkomstig oplaadcontrolelampje knippert
tijdens het opladen. Het
controlelampje brandt continu groen
wanneer de batterij volledig is opgeladen  . De armatuur is nu (3.1)
klaar voor gebruik.
Controlelampje Uitleg
Laag batterijvermogen (onmiddellijk opladen)
Batterijvermogen > 5 % – < 30 %
Batterijvermogen > 30 % – < 75 %
Batterijvermogen > 75 % – 100 %
Opmerking: Wanneer de batterij volledig is opgeladen, stopt het
laadstation automatisch met opladen. De armatuur kan gedurende
een lange tijd in het laadstation worden achtergelaten.
6 Gebruik
Druk op de knop om de armatuur in/uit te schakelen en selecteer
de werkingsmodus . (3.1)
Druk op de knop
Werkingsmodus
x1 Werklicht (100% lichtuitvoer)
x2 Continu licht (50% lichtuitvoer)
x3 Knipperlicht (100% lichtuitvoer)
x4 UIT
Indien gewenst, pas de verticale hoek van de kop van de armatuur
aan , dit is tevens mogelijk wanneer aan de wand gemonteerd.(3.2)
Indien gewenst, maak de oranje filter, die in de achterste houder is
opgeborgen, vast aan de bolvormige kop van de armatuur .(3.3)
7 Werking van de noodverlichting
In geval van een stroomuitval schakelt de armatuur automatisch naar de
werkingsmodus. Deze modus dient voor het plaatsen van de armatuur in
het laadstation te worden ingesteld. Om deze functie te gebruiken, voer
onderstaande stappen uit:
1. Verwijder de armatuur van het laadstation en schakel deze in.
2. Selecteer de gewenste werkingsmodus.
3. Sluit het laadstation aan op de voeding.
4. Plaats de armatuur in het laadstation en de armatuur wordt
uitgeschakeld.
5. Simuleer een stroomuitval door de netadapter van de voeding
te ontkoppelen. De armatuur dient automatisch naar de
werkingsmodus te schakelen. Deze modus dient voor het plaatsen
van de armatuur in het laadstation te worden ingesteld.
8 De batterij vervangen
Als de werkingsmodus aanzienlijk afneemt, vervang de batterij. Het
vervangen van de batterij vergt enige vaardigheid. Neem in geval van
twijfel contact op met een vakman. Vervang de batterij alleen door een
originele batterij van het type: ESYLUX artikelnr.: EN10061127.
Om de batterij te vervangen, doe het volgende:
1. Ontkoppel de armatuur van de voeding.
2. Haal de armatuur uit het laadstation.
3. Verwijder de rubberen pads. Draai de schroeven aan de onderkant
van de behuizing los  .(4.1)
4. Verwijder de onderste afdekking. Knip de twee kabelbinders die de
batterij in de behuizing houden door.
5. Ontkoppel de kabels en verwijder de batterij . (4.1)
6. Maak de onderste afdekking opnieuw vast met de losgedraaide
schroeven en dek de schroeven af met de pads.
Opmerking: Laad een nieuwe batterij voor ingebruikname minstens
4uur op.
9 De zekering van de sigarettenaanstekerplug vervangen
De sigarettenaanstekerplug is uitgerust met een zekering van het
typeF 2 L. Als de zekering is doorgeslagen, vervang deze door een
zekering van hetzelfde type .( )5.1
1. Open de dop van de plug door deze tegen de klok in te draaien.
2. Verwijder en vervang de zekering door hetzelfde type (F 2 L).
3. Draai de dop met de klok mee vast.
10 Technische gegevens
Armatuur
Werkingstijd
Werklicht (100 %): ong. 4 u
Continu licht (50 %): ong. 8 u
Knipperlicht (100 %): ong. 8 u
Lichtbron 3 W LED (niet vervangbaar)
Type/spanning/vermogen batterij Li-ion/ 7,4 V/ 2200 mAh/ 16,3 Wh
Nominale omgevingstemperatuur t
a
0 °C ... +40°C
Beveiligingstype
Armatuur: IP54
Laadstation: IP20
Oplaadtijd 3u
Materiaal ABS
Kleur rood, vergelijkbaar met RAL3011
Netadapter
Naam of handelsmerk van de fabrikant,
handelsregisternummer en adres
Dong Guan Zheng Zhi Yuan Electronics Co., Ltd.
Verdeler: ESYLUX GmbH |
An der Strusbek 40
22926 Ahrensburg / Duitsland
Handelsregisternummer:
HRB 6943 HL
Modelnummer ZZY06-120050-2E
Voedingsspanning 100–240 V~ 0,3 A max.
Voedingsfrequentie 50/60Hz
Uitgangsspanning
12,0 V
Uitgangsstroom 0,50A
Uitgangsvermogen 6,7W
Gemiddelde actieve efficiëntie 76%
Energieverbruik in niet-belaste toestand 0,05 W
11 Afdanking / garantie
Gooi dit apparaat niet weg met het normale, ongesorteerde
huisvuil. Gooi gebruikte apparaten weg op een juiste manier.
Neem contact op met uw gemeente voor meer informatie.
Gooi gebruikte batterijen niet weg met het normale,
ongesorteerde huisvuil. Gebruikte batterijen moeten worden
gerecycled en kunnen gratis bij uw verkooppunt worden
ingeleverd. Batterijen bevatten stoffen die gevaar kunnen
opleveren voor het milieu en de menselijke gezondheid, en
dienen aldus op de juiste manier te worden weggegooid.
De garantie van de fabrikant ESYLUX is online te raadplegen op
www.esylux.com.
De technische en ontwerpeigenschappen zijn vatbaar voor wijzigingen.
Li-ion
2200 mAh
IP54
12 V
100-
240 V~
2.1 3.2
3.1
3.3
4.1 5.11.1
1.2
90º
30º
81 mm
68 mm
0 °C...
+40 °C
CONSIGNES D'UTILISATION
1 Consignes de sécurité
Veuillez lire attentivement les présentes consignes
et les conserver afin de pouvoir vous y reporter
ultérieurement. En cas de cession de ce luminaire à un
tiers, le présent manuel d’utilisation doit également lui
être remis.
N'utilisez ce luminaire qu'aux fins prévues, comme décrit dans les
consignes d'utilisation. Toute altération ou modification du luminaire
implique la perte de la garantie. Vérifiez l'absence de tout dommage
subi par le luminaire immédiatement après son déballage. En cas de
dommage, n'utilisez en aucun cas le luminaire.
La source lumineuse de ce luminaire n'est pas remplaçable; lorsque
la source lumineuse atteint sa fin de vie, l’ensemble du luminaire doit
être remplacé.
Ne faites fonctionner le luminaire qu'avec le socle de chargement,
l'adaptateur secteur et la fiche pour allume-cigare fournis.
ATTENTION! Risque de blessures!
Ne fixez pas des yeux la source lumineuse en fonctionnement.
Risque de malaise temporaire ou de cécité partielle.
Avertissements relatifs à la batterie
Ne chargez la batterie qu'avec l'adaptateur secteur fourni (modèle:
ZZY06-120050-2E) ou la fiche pour allume-cigare.
Ce luminaire est équipé d'une batterie remplaçable intégrée.
Conservez le luminaire et donc la batterie à l'abri du grand froid, de
la chaleur et des rayons directs du soleil.
Si le luminaire semble gonfler ou psente d'autres phénomènes
indésirables (comme un surcroît de bruit), cessez immédiatement de
l'utiliser, puis contactez le service clientèle.
Rechargez cette batterie une fois tous les 6mois afin de ne pas
duire sa durée de vie.
Les batteries au lithium produisent de la chaleur en cours de
chargement et de déchargement. Si le luminaire devient trop
chaud au toucher, mettez-le hors tension, puis débranchez-le
immédiatement.
En cas de fuite de la batterie, évitez tout contact de celle-ci avec la
peau et les yeux. Rincez les zones touchées immédiatement à l’eau
claire en abondance, puis consultez un médecin.
Avertissements relatifs à l'installation
Avant d'installer le socle de chargement, déterminez le lieu de
montage qui convient. Le socle de chargement doit être fixé à une
cloison en bois ou à un mur en maçonnerie/ton à l'aide de fixations
(non fournies) qui conviennent à la surface de montage. La surface
de montage doit pouvoir supporter le poids total du produit.
Ne suspendez rien et ne posez rien d'autre sur le socle de
chargement que le luminaire lui-même.
2 Utilisation prévue
Ce luminaire est destiné à être utilisé comme un projecteur portable,
et peut être employé pour toute autre situation d'urgence. Une fois
placé dans un socle de chargement et branché au réseau secteur, il peut
également être utilisé comme éclairage d'appoint en cas de coupure
de courant.
Le luminaire peut être chargé à l'aide du socle de chargement fourni,
alimenté par un adaptateur secteur ou par une fiche pour allume-cigare.
Ce luminaire est résistant à l'eau (IP54), cependant l'adaptateur secteur,
la fiche pour allume-cigare et le socle de chargement sont destinés à un
usage intérieur uniquement.
Lieu et type d’installation
Portatif/Pose libre/Montage mural
Plaque de fixation murale SLP-2 (référence ESYLUX: EN10050206)
Le colis comprend
1x Luminaire alimenté par batterie, batterie rechargeable fournie
1x Socle de chargement
1x Adaptateur secteur enfichable (100–240V~)
1x Fiche pour allume-cigare (12V 
)
1x Filtre de couleur orange
3 Avant la première utilisation
DANGER! Risque d’étouffement!
FR
NL
292 mm
248 mm
130 mm
90 mm
173 mm
122 mm
Maintenez tous les matériaux d'emballage hors de la pore des enfants
et des animaux domestiques. Ces matériaux constituent une source de
danger potentiel comme l’étouffement.
Retirez tous les matériaux d'emballage.
Retirez et examinez tous les éléments avant l’utilisation.
Vérifiez l’état du luminaire afin de déceler tout dommage éventuel
dû au transport.
4 Montage mural (facultatif)
1. Marquez la position des trous de vis sur le mur .(1.1)
2. Percez les trous. Pour un mur en béton, insérez quatre chevilles (non
incluses) (1.1).
3. Fixez le plateau de chargement avec quatre vis (non incluses) au mur
( ) ou sur le support mural (non inclus) (1.1 1.2).
5 Recharger la batterie
1. Avant la première utilisation, branchez l'adaptateur secteur ou la
fiche pour allume-cigare à la prise du socle de chargement  .(2.1)
Remarque: Le luminaire est livré avec une batterie intégrée
partiellement chargée (30%) qui doit être chargée pendant au
moins 4heures avant la première utilisation. La pleine capacité de
la batterie peut être atteinte après 4à 5cycles de chargement/
déchargement.
2. Connectez l'adaptateur secteur à la prise secteur ou la fiche pour
allume-cigare à la prise 12V du véhicule. Pendant le chargement, le
voyant de chargement correspondant clignote. Le voyant
passe
au vert fixe lorsque le chargement est terminé  . Le luminaire est (3.1)
maintenant prêt à l'emploi.
Voyant Signification
Niveau faible de la batterie (à recharger immédiatement)
Niveau de la batterie> 5 % – < 30 %
Niveau de la batterie> 30 % – < 75 %
Niveau de la batterie> 75 % – 100
Remarque: Lorsque la batterie est comptement chargée, le socle
de chargement interrompt automatiquement le chargement. Le
luminaire peut être laissé dans le socle de chargement pendant des
riodes prolongées.
6 Utilisation
Pressez le bouton pour allumer/éteindre le luminaire et
lectionner le mode de fonctionnement (3.1).
Pression sur le bouton
Mode de fonctionnement
x1 Éclairage de travail (100% de rendement lumineux)
x2 Éclairage continu (50% de rendement lumineux)
x3 Éclairage clignotant (100% de rendement lumineux)
x4 Arrêt
glez l'inclinaison verticale de la tête du luminaire si vous le
souhaitez(3.2), également en cas de montage mural.
Montez le filtre orange rangé dans le support arrière sur la tête
sphérique du luminaire si vous le souhaitez  .(3.3)
7 Fonction éclairage de secours
En cas de coupure de courant, le luminaire passe automatiquement
dans le mode de fonctionnement sélectionné avant de le placer dans
son socle de chargement. Pour utiliser cette fonction, suivez les étapes
crites ci-dessous:
1. Retirez le luminaire du socle de chargement, puis allumez-le.
2. lectionnez le mode de fonctionnementsiré.
3. Branchez le socle de chargement à la source d'alimentation.
4. Placez le luminaire dans le socle de chargement; le luminaire
s'éteint.
5. Simulez une coupure de courant en débranchant l'adaptateur
secteur; le luminaire doit automatiquement passer dans le mode
de fonctionnement choisi avant de le placer dans son socle de
chargement.
8 Remplacer la batterie
Si la durée de fonctionnement diminue de manière significative, la
batterie peut être remplacée. Le remplacement de la batterie requiert
certaines compétences.
En cas de doute, consultez un professionnel. À remplacer uniquement
par une batterie d'origine: Référence ESYLUX: EN10061127.
Pour remplacer la batterie, procédez comme suit:
1. branchez de la source d'alimentation.
2. Retirez le luminaire du socle de chargement.
3. Retirez les patins en caoutchouc. Desserrez les vis situées sous le
boîtier  .(4.1)
4. Retirez le capot inférieur. Coupez les deux serre-câbles qui
retiennent la batterie dans le btier.
5. branchez les câbles et sortez la batterie (4.1).
6. Remontez le capot inférieur à l'aide des vis ôtées et recouvrez les vis
avec les patins.
Remarque: Chargez une batterie neuve pendant au moins 4heures
avant la première utilisation.
9 Remplacement du fusible de la fiche pour allume-cigare
La fiche de l'allume-cigare est équipée d'un fusible de classe F 2 L.
Remplacez le fusible fondu par un fusible du même type  .( )5.1
1. Ouvrez le capot de la fiche en le desserrant dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre.
2. Retirez et remplacez le fusible par un fusible du même type (F 2 L).
3. Fermer le capot en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
10 Informations techniques
Luminaire
Durée d'utilisation
Éclairage de travail (100%): env. 4h
Éclairage continu (50%): env. 8h
Éclairage clignotant (100%): env. 8h
Source lumineuse LED 3W (non remplaçable)
Type/tension/capacité de la batterie Li-ion/7,4V/2200mAh/16,3Wh
Température ambiante nominale t
a
0°C ... +40°C
Indice de protection
Luminaire: IP54
Socle de chargement: IP20
Temps de chargement 3 h
Matériau ABS
Couleur rouge, similaire à RAL3011
Adaptateur secteur
Raison sociale ou marqueposée,
numérod’enregistrement au registre ducommerce
et adresse du fabricant
Dong Guan Zheng Zhi Yuan Electronics Co., Ltd.
Distributeur: ESYLUX GmbH |
An der Strusbek 40
22926 Ahrensburg / Germany
Numéro d’immatriculation commerciale:
HRB 6943 HL
férence du modèle ZZY06-120050-2E
Tension dentrée 100–240 V~ 0,3 A max.
Fréquence du CA d’entrée 50/60Hz
Tension de sortie
12,0V
Courant de sortie 0,50A
Puissance de sortie 6,7W
Rendement moyen en mode actif 76%
Consommation électrique hors charge 0,05W
11 Mise au rebut/garantie
Cet appareil ne doit pas être mis au rebut comme un déchet
nager non trié. Les appareils usagés doivent être mis au rebut
de manière appropriée. Contactez votre mairie pour obtenir plus
d'informations.
Les batteries usées ne doivent pas être mises au rebut comme
chet ménager non trié. Les batteries usées doivent être
recyces et peuvent être retoures gratuitement au lieu de
vente. Les batteries contiennent des substances nocives pour
l'environnement et la santé des personnes et doivent donc être
éliminées de manière appropriée.
La garantie du fabricant ESYLUX peut être consultée en ligne sur le site
www.esylux.com.
Les caractéristiques techniques et l'aspect visuel peuvent faire l'objet
de modifications.
Item no. Product name
EN10050015 SLP-2
ESYLUX GmbH | An der Strusbek 40
22926 Ahrensburg / Germany
info@esylux.com | www.esylux.com
MA01983102
DK
ANVÄNDARINSTRUKTIONER
1 kerhetsinstruktioner
Läs dessa anvisningar noggrant och spara dem för
framtida användning. Om den här armaturen överlåts till
en tredje part måste dessa anvisningar bifogas.
Använd endast armaturen på det sätt som beskrivs i
bruksanvisningen. Ändringar eller modifieringar av armaturen leder
till att garantin går förlorad. Kontrollera att armaturen inte är skadad
omedelbart efter att den har packats upp. Om det finns några skador
r armaturen inte under några omsndigheter användas.
Ljuskällan i denna armatur är inte utbytbar; när ljuskällan har nått
slutet av sin livslängd ska hela armaturen bytas ut.
Använd armaturen endast med den medljande laddningsstationen,
tadaptern och cigarettändarkontakten.
RSIKTIGHET! Risk för skada!
Stirra inte på ljuskällan. Risk för tillfälligt obehag eller partiell
blindhet.
Batterivarningar
Ladda endast batteriet med den medföljande nätadaptern (modell:
ZZY06-120050-2E) eller cigarettändarkontakten.
Denna armatur har ett inbyggt utbytbart batteri.
Håll armaturen och därmed också batteriet borta fn stark kyla,
rme och direkt solljus.
Om armaturen ser ut att bukta ut eller uppvisar andra oönskade
fenomen (t.ex. överdrivet buller) ska du omedelbart sluta använda
den och kontakta kundtjänst.
Ladda batteriet en gång var sjätte månad för att undvika att
batteriets livslängd förkortas.
Litiumbatterier producerar värme vid laddning och urladdning.
Om armaturen blir för varm att röra vid, sng av den och dra ut
kontakten omedelbart.
Om batteriet läcker, undvik kontakt med hud och ögon. Skölj
omedelbart de drabbade områdena med rikligt med rent vatten och
kontakta sedan en läkare.
Varningar vid installation
Innan du installerar laddningsstationen ska du välja en lämplig
monteringsplats. Laddningsstationen måste fästas på en vägg av trä
eller murverk/betong med hjälp av fästelement (medföljer inte) som
är lämpliga för monteringsytan. Monteringsytan måste kunna bära
produktens totala vikt.
Häng inte upp eller placera något annat än själva armaturen på
laddningsstationen.
2 Avsedd användning
Denna armatur är avsedd att användas som en bärbar strålkastare och
i andra nödsituationer. När den är placerad i en laddningsstation och
ansluten till strömmen kan den också användas som en extra lampa i
ndelse av strömavbrott.
Armaturen kan laddas med hjälp av den medföljande
laddningsstationen som drivs antingen av en plug-nätadapter eller av en
cigarettändarkontakt.
Armaturen är vattentät (IP54), men nätadaptern,
cigarettändarkontakten och laddningsstationen är endast avsedda för
användning inomhus.
Typ av installation / placering
Handhållen / Fristående / Väggmontering
Tillbehör (valfritt)
SLP-2 väggmonteringsplatta (ESYLUX artikelnr: EN10050206)
Ingår i leveransen
1x Batteridriven armatur, inklusive uppladdningsbart batteri
1x Laddningsstation
1x tadapter (100–240V~)
1x Cigarettändarkontakt (12V 
)
1x Orangefärgat filter
SE
3 Förersta användning
FARA! Risk för kvävning!
Håll förpackningsmaterial borta från barn och husdjur - dessa material
är en potentiell källa till fara, t.ex. kvävning.
Ta bort allt förpackningsmaterial.
Ta bort och granska alla komponenter före användning.
Kontrollera armaturen efter transportskador.
4 ggmontering (tillval)
1. Markera positionerna för skruvhålen på väggen (1.1).
2. Borra hålen. För en betonggg, sätt in fyra pluggar
(ingår inte) (1.1).
3. Fäst laddningsfacket med fyra skruvar (ingår inte) på väggen ( ) 1.1
eller på väggmonteringsfästet (ingår inte) (1.2).
5 Laddning av batteriet
1. Innan du börjar använda laddningsstationen, anslut antingen
tadaptern eller cigarettändarkontakten till strömuttaget på
laddningsstationen(2.1).
OBS: Armaturen levereras med ett delvis laddat (30%) inbyggt
batteri som måste laddas i minst 4timmar innan den används för
rsta gången. Full batterikapacitet kan uppnås efter 45laddnings-
och urladdningscykler.
2. Anslut nätadaptern till ett uttag eller cigarettändarkontakten
till ett 12V fordonsuttag. Under laddning blinkar motsvarande
laddningsindikator.
-indikatorn blir grön när laddningen är
slutförd(3.1). Armaturen är nu redo för användning.
Indikator Förklaring
g batterinivå (ladda omedelbart)
Batterinivå > 5 % – < 30 %
Batterinivå > 30 % – < 75 %
Batterinivå > 75 % – 100 %
OBS:r batteriet är fullständigt addat slutar laddningsstationen
automatiskt att ladda. Armaturen kan lämnas i laddningsstationen
underngre perioder.
6 Anndning
Tryck på -knappen för att slå på/av armaturen och välja
arbetsläge(3.1).
Tryck på -knappen
Arbetsläge
x1 Arbetsbelysning (100% ljusfde)
x2 Kontinuerlig belysning (50% ljusfde)
x3 Blinkande belysning (100% ljusflöde)
x4 AV
Justera armaturhuvudets vertikala vinkel om så önskas  , även vid (3.2)
ggmontage.
Anslut det orangefärgade filtret som förvaras i den bakre hållaren till
armaturens sfäriska huvud om så önskas  .(3.3)
7 Funktionen nödbelysning
Vid strömavbrott växlar armaturen automatiskt till det arbetsläge som
valdes innan armaturen placerades i laddningsstationen. För att annda
den här funktionen följer du nedanstående steg:
1. Ta ut armaturen ur laddningsstationen och slå på den.
2. lj önskat arbetsläge.
3. Anslut laddningsstationen till strömkällan.
4. Placera armaturen i laddningsstationen - armaturen stängs av.
5. Simulera ett strömavbrott genom att dra ur nätadaptern - armaturen
ska automatiskt övergå till det arbetsläge som valdes innan du
placerade armaturen i laddningsstationen.
8 Byte av batteriet
Om arbetstiden minskas avsevärt kan batteriet bytas ut. Att byta
batteri kver vissa färdigheter. Om du är osäker bör du rådfråga
en specialist. Ersätt endast med en autentisk batterityp: ESYLUX
artikelnr: EN10061127.
För att byta ut batteriet, gör följande:
1. Koppla från strömkällan.
2. Ta ut armaturen ur laddningsstationen.
3. Ta bort gummikuddarna. Lossa skruvarna på botten av höljet  .(4.1)
4. Ta bort det nedre skyddet. Klipp av de två buntbanden som håller
fast batteriet i höljet.
5. Koppla bort kablarna och ta bort batteriet . (4.1)
6. Sätt tillbaka det nedre skyddet med hjälp av de borttagna skruvarna
och täck skruvarna med kuddar.
OBS: Ladda ett nytt batteri i minst 4timmar innan du använder det
rsta gången.
9 Byte av säkring i cigarettändarkontakten
Cigarettändarkontakten är utrustad med en säkring som är klassificerad
r F 2 L. Byt ut den trasiga säkringen mot en säkring av samma typ  .( )5.1
1. Öppna kontaktens lock genom att lossa det moturs.
2. Ta bort och byt ut säkringen mot samma typ (F 2 L).
3. Stäng locket medurs.
10 Teknisk data
Armatur
Arbetstid
Arbetsbelysning (100%): ca 4timmar
Kontinuerlig belysning (50 %): ca 8timmar
Blinkande belysning (100 %): ca 8timmar
Ljuskälla 3W LED (ej utbytbar)
Batterityp / spänning / kapacitet Li-ion/ 7,4 V/ 2200 mAh/ 16,3 Wh
Nominell omgivningstemperatur t
a
0 °C ... +40 °C
Skyddstyp
Armatur: IP54
Laddningsstation: IP20
Laddningstid 3 timmar
Material ABS
rg d, liknande RAL3011
tadapter
Tillverkarens namn eller varumärke,
organisationsnummer och adress
Dong Guan Zheng Zhi Yuan Electronics Co., Ltd.
Distributör: ESYLUX GmbH |
An der Strusbek 40
22926 Ahrensburg / Tyskland
Handelsregistreringsnummer:
HRB 6943 HL
Modellnummer ZZY06-120050-2E
Ingående spänning 100–240 V~ 0,3 A max.
Ingående frekvens (xelström) 50/60 Hz
Utgående spänning
12,0V
Utende ström 0,50 A
Utgående effekt 6,7 W
Genomsnittlig verkningsgrad i aktivt läge 76 %
Elförbrukning vid noll-last 0,05 W
11 Avfallshantering / garanti
Den här apparaten får inte slängas som osorterat restavfall.
Förbrukade apparater måste kasseras på ett korrekt sätt.
Kontakta din lokala kommunfullmäktige för mer information.
Begagnade batterier får inte slängas som osorterat restavfall.
Begagnade batterier måste återvinnas och kan returneras
kostnadsfritt till försäljningsstället. Batterier innehåller ämnen
som är skadliga för miljön och människors hälsa och måste därför
tas om hand på rätt sätt.
Du hittar ESYLUX:s tillverkargaranti online på följande adress
www.esylux.com.
Tekniska och konstruktionsmässiga egenskaper kan komma att ändras.
Li-ion
2200 mAh
IP54
12 V
100-
240 V~
2.1 3.2
3.1
3.3
4.11.1
1.2
90º
30º
81 mm
68 mm
0 °C...
+40 °C
BRUGSVEJLEDNING
1 Sikkerhedsanvisninger
Læs disse anvisninger grundigt og gem dem til fremtidigt
brug. Hvis denne lampe overlades til tredjepart, skal
denne brugsvejledning medfølge.
Anvend kun denne lampe som tilsigtet og som beskrevet i
brugsvejledningen. Ændringer eller modifikationer af lampen
resulterer i bortfald af garantien. Kontrollér lampen for skader
umiddelbart efter udpakning. Hvis der er nogen form for skade, må
lampen under ingen omstændigheder tages i brug.
Lyskilden i denne lampe kan ikke udskiftes; når lyskilden er udtjent
skal hele lampen udskiftes.
Anvend kun lampen med den medfølgende opladningsholder, plug-
in netdel og stik til cigarettænder.
ADVARSEL! Fare for personskader!
Kig ikke ind en tændt lyskilde. Fare for midlertidigt ubehag eller
delvis blindhed.
Batteriadvarsler
Batteriet må kun oplades med den medleverede netdel (model:
ZZY06-120050-2E) eller stikket til cigarettænder.
Denne lampe har et indbygget, udskifteligt batteri.
Hold lampen og dermed batteriet væk fra kraftig kulde, varme og
direkte sollys.
Hvis lampen viser tegn på buler eller udviser andre uønskede
nomener (fx kraftig støj), skal brugen af den stoppes øjeblikkeligt
og kundeservice kontaktes.
Oplad batteriet hver 6. måned for at undgå at forkorte batteriets
levetid.
Lithium-batterier afgiver varme, når de oplades og aflades. Hvis
lampen bliver for varm at røre ved, skal den omgående slukkes og
stikket tages ud.
Hvis batteriet lækker skal kontakt med hud og øjne undgås. Vask
straks berørte områder med masser af rent vand, og kontakt derefter
en læge.
Monteringsadvarsler
r opladningsholderen monteres, skal der vælges et passende
monteringssted. Opladningsholderen skal fastgøres på en træg
eller murværk/beton med fastgørelseselementer (medfølger ikke),
som passer til monteringsstedet. Monteringsstedet skalre i stand
til at bære hele produktets vægt.
ng eller anbring ikke andre ting end selve lampe på
opladningsholderen.
2 Tilsigtet anvendelse
Denne lampe er beregnet til anvendelse som en bærbar spotlight og i
andre nødsituationer. Når den er anbragt i en opladningsholder, som er
tilsluttet netspænding kan den også anvendes som nødbelysning ved en
strømafbrydelse.
Lampen kan oplades med den medfølgende opladningsholder, som er
tilsluttet en plug-in netdel eller et stik til cigarettænder.
Lampen er vandt (IP54), medens netdelen, stikket til cigarettænders
og opladningsholderen kun er beregnet til indenrs brug.
Monteringstype / lokalitet
ndholdt / fritstående / vægmonteret
Tilbehør (ekstraudstyr)
SLP-2 vægmonteringsplade (ESYLUX varenr.: EN10050206)
Inkluderet i leverancen
1x Lampe med batteriforsyning, inklusive genopladeligt batteri
1x Opladningsholder
1x Plug-in netdel (100–240V~)
1x Stik til cigarettænder (12V 
)
1x Orange farvefilter
DK
SE
5.1
292 mm
248 mm
130 mm
90 mm
173 mm
122 mm
3 r ibrugtagning
Hold al emballage væk fra børn og kæledyr - disse materialer udgør en
potentiel farekilde, fx for kvælning.
Fjern al emballage.
Tag alle komponenter ud og kontroller dem før ibrugtagning.
Kontrollér lampen for transportskader.
4 gmontering (efter behov)
1. Markér skruehullernes positionggen (1.1).
2. Bor hullerne. Hvis der er tale om en betonvæg, skal du indsætte fire
dybler (medfølger ikke)(1.1).
3. Fastgør opladningsbakken med fire skruer (medfølger ikke) på
ggen (1.1) eller på vægmonteringsbeslaget (medfølger ikke) (1.2).
5 Opladning af batteri
1. Før første ibrugtagning tilsluttes enten netdelen eller
stikket til cigarettænder til spændingsforsyningsstikket
opladningsholderen(2.1).
Berk: Lampen leveres med et delvis opladet (30%) indbygget
batteri, som skal oplades i mindst 4timer før ibrugtagning. Fuld
batterikapacitet opnås efter 4–5opladnings-/afladningscyklusser.
2. Tilslut netdelen til en stikdåse eller stikket til cigaretnder til en
12V fatning i et kørej. Under opladning blinker den tilsvarende
opladningsindikator.
Indikatoren skifter til konstant grøn når
opladningen er færdig  . Lampen er nu klar til brug.(3.1)
Indikator Forklaring
Lavt batteriniveau (oplad straks)
Batteriniveau > 5 % – < 30 %
Batteriniveau > 30 % – < 75 %
Batteriniveau > 75 % – 100 %
Berk:r batteriet er helt opladet, vil opladningsholderen
automatisk stoppe opladningen. Lampen kan efterlades i
opladningsholderen i længere tid.
6 Anvendelse
Tryk på knappen for at tænde/slukke lampen og vælge
lysfunktion(3.1).
Tryk knappen
Lysfunktion
x1 Arbejdslys (100% lyseffekt)
x2 Konstant lys (50% lyseffekt)
x3 Blinklys (100% lyseffekt)
x4 OFF
, også når den er Justér lampens vertikale vinkel efter behov(3.2)
gmonteret.
Montér det orange filter, som er anbragt i den bagerste holder til
lampens sfæriske hoved efter behov .(3.3)
7 dbelysningsfunktion
Ved spændingsudfald skifter lampen automatisk til den lysfunktion, som
blev valgt før lampen blev monteret på opladningsholderen. Følg disse
trin for at anvende denne funktion:
1. Fjern lampen fra opladningsholderen og tænd den.
2. lg den ønskede lysfunktion.
3. Tilslut opladningsholderen til spændingskilden.
4. Anbring lampen i opladningsholderen – lampen slukker.
5. Simuler et spændingsudfald ved at tage netdelen ud af stikkontakten
– lampen skal nu skifte automatisk til den lysfunktion, som blev valgt
r lampen blev anbragt i opladningsholderen.
8 Udskiftning af batteri
Hvis driftstiden falder markant, kan batteriet udskiftes. Udskiftning af
batteri kver visse færdigheder. I tvivlstilfælde kontaktes en specialist.
Udskift kun med et originalt batteri: ESYLUX varenr.: EN10061127.
For udskiftning af batteri:
1. Afbryd fra sndingsforsyningen.
2. Fjern lampen fra opladningsholderen.
3. Fjern gummifødderne. Skruerne i bunden af husetsnes (4.1).
4. Fjern bunddækslet. Sr de to kabelklips over som holder batteriet
fast i huset.
5. Tag kablerne af og fjern batteriet (4.1).
6. Montér bunddækslet igen med de fjernede skruer og dæk skruerne
med gummifødderne.
Berk: Et nyt batteri skal lades i mindst 4timer før ibrugtagning.
9 Stik til cigarettænder – udskiftning af sikring
Stikket til cigaretnder er forsynet med en sikring, størrelse F 2 L.
Udskift en defekt sikring med samme type .( )5.1
1. Stikkets kappe åbnes ved at løsne det mod uret.
2. Fjern og udskift sikringen med samme type (F 2 L).
3. Luk kappen ved at dreje med uret.
10 Tekniske data
Lampe
Driftstid
Arbejdslys (100 %): ca. 4 t
Konstant lys (50 %): ca. 8 t
Blinklys (100 %): ca. 8 t
Lyskilde 3 W LED (ikke-udskiftelig)
Batteritype / spænding / kapacitet Li-ion/ 7,4 V/ 2200 mAh/ 16,3 Wh
Nominel omgivelsestemperatur t
a
0 °C ... +40 °C
Beskyttelsesklasse
Lampe: IP54
Opladningsholder: IP20
Ladetid 3 t
Materiale ABS
Farve d, svarende til RAL3011
Netdel
Producentens navn eller varemærke,
handelsregisternummer og adresse
Dong Guan Zheng Zhi Yuan Electronics Co., Ltd.
Distributør: ESYLUX GmbH |
An der Strusbek 40
22926 Ahrensburg / Tyskland
Virksomhedsnummer:
HRB 6943 HL
Model nummer ZZY06-120050-2E
Indgangsspænding 100–240 V~ 0,3 A maks.
Inputvekselstrømsfrekvens 50/60 Hz
Udgangsspænding
12,0 V
Udgangsstrømstyrke 0,50 A
Udgangseffekt 6,7 W
Gennemsnitlig effektivitet i aktiv tilstand 76 %
Effektforbrug i nullast-tilstand 0,05 W
11 Bortskaffelse/garanti
Denne enhed må ikke bortskaffes som usorteret restaffald.
Udtjente enheder skal bortskaffes korrekt. Kontakt din lokale
genbrugsplads for yderligere information.
Brugte batterier må ikke bortskaffes som usorteret restaffald.
Brugte batterier skal genanvendes og kan gratis returneres
til forhandleren. Batterier indeholder stoffer, der er farlige
for miljøet og menneskers helbred og skal derfor bortskaffes
korrekt.
ESYLUX fabrikantens garantibestemmelser kan ses on-line på
www.esylux.com.
Forbehold for ændring af teknik- og designfunktioner.


Product specificaties

Merk: ESYLUX
Categorie: Verlichting
Model: SLP-2

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met ESYLUX SLP-2 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden