Chicco Active Cup 14M+ Handleiding

Chicco Beker Active Cup 14M+

Bekijk gratis de handleiding van Chicco Active Cup 14M+ (2 pagina’s), behorend tot de categorie Beker. Deze gids werd als nuttig beoordeeld door 3 mensen en kreeg gemiddeld 4.8 sterren uit 8 reviews. Heb je een vraag over Chicco Active Cup 14M+ of wil je andere gebruikers van dit product iets vragen? Stel een vraag

Pagina 1/2
ACTIVE CUP 14M+
LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI E CONSERVARLE PER FUTURO RIFERIMENTO.
Per la sicurezza e la salute del Vostro bambino
AVVERTENZA!
• Il continuo e prolungato succhiare di liquidi può causare carie.
• Controllare sempre la temperatura dell’alimento prima di alimentare il bambino.
• Sostituire al primo segno di usura o danneggiamento.
• Tenere tutti i componenti non utilizzati fuori dalla portata dei bambini.
• Non attaccare mai a corde, nastri, lacci o estremità libere dei vestiti. Il bambino potrebbe strangolarsi.
• Utilizzare sempre questo prodotto sotto la sorveglianza di un adulto.
ISTRUZIONI PER L’USO
• Prima del primo utilizzo, smontare e pulire il prodotto, quindi immergere i componenti in acqua bollente per 5 minuti, ciò assicura
l’igiene. • Prima di ogni uso successivo, lavare con cura con acqua calda e detergente per stoviglie e risciacquare accuratamente per
garantire l’igiene. • Ispezionare il prodotto prima di ogni uso per vericarne l’integrità, l’assenza di rotture o bordi taglienti. • Ispe
-
zionare il beccuccio prima di ogni uso e sostituire il prodotto al primo segno di usura o danneggiamento. • Per assicurare il corretto
funzionamento della valvola, si raccomanda di massaggiarla delicatamente con le dita prima di ogni utilizzo. Eseguire la manovra
delicatamente, facendo attenzione a non danneggiare la valvola. • Non lasciare il prodotto esposto alla luce diretta del sole o al caldo.
Non lasciarlo immersa nel disinfettante (“soluzione sterilizzante”) più a lungo di quanto consigliato o il materiale potrebbe indebolirsi.
• Inserire la valvola in silicone in corrispondenza del beccuccio nell’apposita sede, come da illustrazione (g. A). Premere a fondo e
vericarne il corretto assemblaggio, facendo riferimento alle illustrazioni relative all’assemblaggio della valvola. • Versare il liquido
nella tazza, non oltrepassando il collo della bottiglia. • Versare nella tazza solo liquidi. Liquidi troppo densi o succhi non molto ltrati
potrebbero intasare il beccuccio e la valvola rendendo più dicoltosa la suzione. Non utilizzare con bevande gassate. Non utilizzare
per la conservazione di liquidi. • La pigmentazione di bevande dalla colorazione intensa (es. tè, succhi di frutta o di pomodoro)
potrebbe alterare il colore del prodotto. Questo fatto non altera la funzionalità del prodotto e/o la sua sicurezza. • Avvitare e serrare a
fondo la ghiera con beccuccio. • Il bambino succhiando attiverà la valvola antigoccia, consentendo la fuoriuscita del liquido. La tazza
può essere utilizzata anche senza la valvola per consentire al bambino di imparare a gestire il usso del liquido, come consigliato dai
pediatri. Senza la valvola la tazza non è più antigoccia. • Vericare il corretto assemblaggio del prodotto prima dell’uso per garantirne
il corretto funzionamento e per prevenire eventuali perdite, facendo riferimento alle illustrazioni. • Mantenere sempre la tazza in
posizione verticale con il cappuccio inserito durante il trasporto. • Assicurarsi che il bambino non corra o giochi con il prodotto in
mano o in bocca per evitare incidenti. • Non riscaldare nel forno a microonde. • Non riscaldare il prodotto in forni tradizionali, su
piastre riscaldanti o su amme libere. • Pulire ed asciugare accuratamente il prodotto ed i suoi componenti subito dopo ogni utilizzo.
• Utilizzare solo componenti e ricambi originali della linea Tazze Chicco. Tutti i componenti delle tazze Chicco sono intercambiabili tra
loro. La tazza non è compatibile con i manici delle altre tazze Chicco.
PULIZIA
• Lavare tutti i componenti a mano in acqua calda e con comune detergente per le stoviglie, avendo cura di rimuovere gli eventuali
residui della bevanda somministrata. • Tutti i componenti possono essere lavati anche in lavastoviglie utilizzando un programma
delicato. Tale tipo di lavaggio, più aggressivo, potrebbe accelerare l’usura del prodotto. Risciacquare sempre abbondantemente tutti i
componenti dopo ogni lavaggio. • Pulire accuratamente sotto l’acqua corrente eventuali liquidi residui che si possono accumulare in
• Wash all parts by hand with warm water and a regular washing-up liquid and make sure to remove all beverage residues. • All
parts can also be washed in the dishwasher on a delicate cycle. This type of washing is more aggressive and can accelerate product
wear. Always rinse all parts thoroughly after each wash. • Thoroughly clean under running water to eliminate any residual liquid
that can nest in hidden areas. • Do not use abrasive products. Do not use rigid utensils to clean the spout and valve. • Do not try
to separate the two chambers that form the bottle as they help maintain the temperature of the content for longer. • The product
can be sterilised using cold sterilisation solutions. Do not boil after the rst use. • After cleaning, thoroughly dry all parts and store
in a clean, dry place away from direct sunlight and sources of heat. • If you have any doubts about these instructions please contact
your retailer or Artsana S.p.A.
TASSE ACTIVE 14M+
LIRE CETTE NOTICE ET LA CONSERVER POUR TOUTE CONSULTATION.
Pour la sécurité et la santé de votre enfant
AVERTISSEMENT !
• La tétée continue et prolongée de liquides peut entraîner l’apparition de caries dentaires.
• Toujours vérier la température de l’aliment avant de donner le biberon.
• Jeter au moindre signe de détérioration ou de fragilité.
• Garder tous les éléments non utilisés hors de portée des enfants.
• Ne jamais attacher à des cordons, rubans, lacets ou des éléments vestimentaires lâches.Votre enfant pourrait s’étrangler.
• Ce produit doit toujours être utilisé sous la surveillance d’un adulte.
MODE D’EMPLOI
• Avant la première utilisation, démonter et plonger le produit dans leau bouillante pendant 5 minutes. Ceci permet
-
tra d’assurer l’hygiène nécessaire. • Avant chaque utilisation, laver avec de l’eau chaude et du liquide vaisselle puis rin-
cer soigneusement. Ceci permettra d’assurer l’hygiène nécessaire. • Inspecter le produit avant toute utilisation et vérier
l’absence de parties cassées ou de bords coupants. • Contrôler le bec avant chaque utilisation et remplacer le produit
au moindre signe d’usure ou de détérioration. • Pour garantir le bon fonctionnement de la valve, nous vous recomman
-
dons de la masser doucement avec les doigts avant chaque utilisation. Cette opération doit être eectuée avec délicatesse,
en veillant à ne pas endommager la valve. • Ne jamais laisser la paille en contact direct avec la lumière du soleil ou la chaleur
ni dans le désinfectant (solution de stérilisation) plus longtemps que le temps recommandé car cela risque de la fragiliser. • Insérer
la valve en silicone au niveau du bec dans le logement prévu à cet eet, comme indiqué dans l’illustration (g. A). Appuyer à fond et
vérier l’assemblage correct en faisant référence aux illustrations relatives à l’assemblage de la valve. • Verser le liquide dans la tasse
sans dépasser le goulot de la bouteille. • Verser dans la tasse uniquement des aliments liquides. Des liquides trop épais ou des jus
insusamment ltrés peuvent obstruer le bec et la valve, et rendre ainsi la succion plus dicile. Ne pas utiliser pour des boissons ga
-
zeuses. Ne pas utiliser pour la conservation d’aliments liquides. • La pigmentation de boissons de couleurs vives (ex. le thé, les jus de
fruits ou de tomate) risque d’altérer la couleur du produit. Cela ne modie ni la fonctionnalité du produit ni sa sécurité. • Visser et serrer
à fond la bague avec le bec. • À travers le mouvement de succion, l’enfant active la valve anti-goutte et permet au liquide de sortir. La
tasse peut être utilisée avec ou sans valve pour permettre à l’enfant d’apprendre à gérer le débit du liquide, comme le conseillent les
pédiatres. Sans valve, la tasse n’a plus la fonction anti-fuite. • Avant toute utilisation, vérier que le produit est correctement assemblé
an de garantir son fonctionnement correct et prévenir les fuites éventuelles, en faisant référence aux illustrations. • Garder toujours la
aree nascoste. • Non utilizzare prodotti abrasivi. Non utilizzare utensili rigidi per la pulizia del beccuccio e della valvola. • Non tentare
di separare le due camere che compongono la bottiglia in quanto aiutano a mantenere la temperatura dell’alimento più a lungo. • Il
prodotto può essere sterilizzato a freddo, mediante soluzioni sterilizzanti. Non bollire dopo il primo utilizzo. • Dopo la pulizia, asciuga
-
re accuratamente tutti i componenti e riporli in luogo pulito e asciutto, lontano dalla luce solare diretta e da fonti di calore. • In caso
di dubbi sull’interpretazione del contenuto delle presenti istruzioni contattare il rivenditore o Artsana S.p.A
ACTIVE CUP 14M+
READ THESE INSTRUCTIONS AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
For your child’s safety and health
WARNING!
• Continuous and prolonged sucking of uids will cause tooth decay.
• Always check food temperature before feeding.
• Throw away at the rst signs of damage or weakness.
• Keep components not in use out of the reach of children.
• Never attach to cords, ribbons, laces or loose parts of clothing. The child can be strangled.
• Always use this product with adult supervision.
INSTRUCTIONS FOR USE
• Before rst use, disassemble and clean the product and then place the components in boiling water for 5 min. This is to ensure
hygiene. • Before each subsequent use wash carefully with hot water and washing up liquid, then rinse thoroughly to ensure hygiene.
• Inspect the product before every use, making sure there are no broken parts or sharp edges. • Check the spout and replace it
at the rst signs of wear or damage. • To ensure the valve is functioning properly, we recommend gently massaging it with your
ngers before each use. Carry out the manoeuvre gently, taking care not to damage the valve. • Do not leave the product in direct
sunlight or heat. Do not leave in disinfectant (“sterilising solution”) for longer than recommended, as this may weaken the material.
• Fit the silicone valve in the relevant space in the spout as illustrated (g. A). Press down and make sure it is assembled correctly by
following the illustrations relating to the assembly of the valve. • Pour the liquid into the cup without going beyond the bottle’s neck.
• Only pour liquids into the cup. Liquids that are too dense or juices that have not been thoroughly ltered could block the spout
and valve making sucking more dicult. Do not use with carbonated drinks. Do not use for the storage of liquids. • The pigmentation
of strongly-coloured drinks (e.g. tea, fruit or tomato juices) may alter the colour of the product. This does not alter the function and/
or safety of the product. • Tighten the screw ring with spout as far as possible. • By sucking, your child activates the non-spill valve,
making the liquid come out. The cup can also be used without the valve to help your child learn how to manage the ow of liquid,
as recommended by paediatricians. The cup is no longer non-spill without the valve. • Make sure that the product is assembled
correctly before use to ensure that it functions correctly and to prevent any leaks, referring to the relevant illustrations. • Keep the
product upright at all times with the cap inserted during transport. • Prevent children from running or playing with the product in
their hand or mouth to avoid injury. • Do not heat up in microwave ovens. • Do not heat the product in traditional ovens or on hot
plates or open ames. • Thoroughly clean and dry the product and its components straight after using. • Only use genuine Chicco
Cup range components and spare parts. All the components of Chicco cups are interchangeable. The cup is not compatible with
the handles of other Chicco cups.
CLEANING
tasse en position verticale avec le capuchon inséré pendant le transport. • Veiller à ce que l’enfant ne coure ou ne joue avec le produit
dans les mains ou dans la bouche an d’éviter tout risque d’accident. • Ne pas faire chauer au four à micro-ondes. • Ne pas faire
chauer le produit au four traditionnel, sur des plaques chauantes ou sur des ammes. • Nettoyer et essuyer soigneusement le pro
-
duit et ses composants juste après l’utilisation. • Utiliser seulement les composants et les pièces détachées de la ligne Tasses Chicco.
Tous les composants des tasses Chicco sont interchangeables. La tasse n’est pas compatible avec les anses des autres tasses Chicco.
NETTOYAGE
• Laver tous les composants à la main à l’eau chaude avec un produit vaisselle commun, en prenant soin d’éliminer les résidus éven
-
tuels de boisson. • Tous les composants peuvent être lavés au lave-vaisselle en utilisant un programme délicat. Ce type de lavage, plus
agressif, pourrait toutefois accélérer l’usure du produit. Rincer toujours abondamment tous les composants après chaque lavage. •
Nettoyer soigneusement à l’eau courante pour éliminer tout liquide résiduel qui pourrait se nicher dans les zones cachées. • Ne pas
utiliser de produits abrasifs. Ne pas utiliser d’ustensiles rigides pour le nettoyage du bec et de la valve. • Ne pas essayer de séparer
les deux chambres qui composent la bouteille dans la mesure où elles permettent de maintenir l’aliment à la bonne température
plus longtemps. • Le produit peut être stérilisé à froid, au moyen de solutions de stérilisation. Ne pas faire bouillir après la première
utilisation. • Après le nettoyage, sécher soigneusement toutes les parties et les ranger dans un endroit propre et sec, à l’abri de la
lumière directe du soleil et des sources de chaleur. • En cas de doutes sur l’interprétation du contenu de cette notice d’emploi,
contacter le revendeur ou Artsana S.p.A.
VASO ACTIVE TERMO 14M+
LEA ESTAS INSTRUCCIONES Y GUÁRDELAS PARA FUTURAS CONSULTAS.
Para la seguridad de su bebé
¡ADVERTENCIA!
• La succión continua y prolongada de líquidos puede causar caries.
• Comprobar siempre la temperatura de la comida antes de dar el alimento.
• Desechar en los primeros signos de daño o rotura
• Mantener fuera del alcance de los niños todos los componentes que no estén en uso
• Nunca unirlo a cordones, cintas, lazos o partes sueltas de la ropa. Su niño podría estrangularse.
• Usar siempre este producto bajo la supervisión de un adulto.
INSTRUCCIONES DE USO
• Antes de utilizarlo por primera vez, desmonte y limpie el producto y, luego, coloque los componentes en agua hirviendo durante
5 minutos. Esta operación sirve para garantizar la higiene. • Después, antes de cada uso, lávelo bien con agua caliente y detergente
y enjuáguelo bien para garantizar la higiene. • Inspeccione el producto siempre antes del uso para comprobar su perfecto estado,
la ausencia de daños o de bordes cortantes. • Antes de cada uso, inspeccione la boquilla y sustitúyala de inmediato al notar señales
de desgaste o deterioro. • Para asegurarse de que la válvula funciona correctamente, se recomienda frotarla suavemente con los
dedos antes de cada uso. Efectúe esta operación suavemente, prestando atención para no dañar la válvula. • No deje el producto
expuesto a la luz directa del sol ni a fuentes de calor. No lo deje sumergido en el desinfectante (“solución esterilizadora”) durante
más tiempo del recomendado, p1-ya que el material podría debilitarse. • Introduzca la válvula de silicona justo debajo del pico en el
sitio indicado para ello, como se muestra en la ilustración (g. A).Apriete muy bien y compruebe que ha quedado bien colocada;
observe las ilustraciones que muestran el montaje de la válvula. • Vierta el líquido en el vaso sin superar el cuello de la botella.•
Vierta solamente líquidos en el vaso.Líquidos demasiado densos o zumos no adecuadamente ltrados podrían obstruir la boquilla
y la válvula dicultando la succión. No utilice para bebidas gaseosas. No debe utilizarse para la conservación de alimentos. • La
pigmentación de las bebidas de colores fuertes (por ejemplo, el té, los zumos de fruta o de tomate) puede alterar el color del
producto. Ello no altera la funcionalidad del producto ni su seguridad. • Enrosque y apriete a fondo la rosca con boquilla. • El niño al
succionar activa la válvula antigoteo, permitiendo así la salida del líquido. La taza también puede utilizarse sin la válvula de modo
que el niño pueda aprender a controlar el ujo del líquido, como aconsejan los pediatras. Sin la válvula la taza no dispone de sistema
antigoteo. • Compruebe que ha montado el producto correctamente antes del uso para garantizar su correcto funcionamiento
y para prevenir posibles pérdidas, consultando las ilustraciones. • Mantenga siempre la taza en posición vertical con la tapa puesta
durante su transporte. • Asegúrese de que el niño no corra ni juegue con el producto en sus manos o en su boca para evitar acci
-
dentes. • No caliente en el microondas.• No caliente el producto en hornos tradicionales, sobre placas vitrocerámicas o llamas libres.
• Limpie y seque cuidadosamente el producto y sus componentes inmediatamente después del uso. • Utilice únicamente compo
-
nentes y repuestos originales de la línea de Tazas Chicco. Todos los componentes de las tazas Chicco son intercambiables entre sí. La
taza no es compatible con las asas de las otras tazas Chicco.
LIMPIEZA
• Lave todas las partes a mano con agua tibia y detergente común para vajillas, prestando atención para eliminar los restos de la
bebida administrada. • Todos los componentes también pueden lavarse en el lavavajillas, utilizando un programa delicado. Este tipo
de lavado, siendo más agresivo, podría acelerar el desgaste del producto. Enjuague siempre todos los componentes con abundante
agua después de cada lavado. • Limpie a fondo bajo el agua corriente para eliminar cualquier líquido residual que pueda anidarse
en las zonas más escondidas. • No utilice productos abrasivos. No utilice utensilios duros para la limpieza de la boquilla y la válvula. •
No intente separar las dos cámaras que componen la botella p1-ya que éstas ayudan a mantener la temperatura del alimento por más
tiempo. • El producto puede esterilizarse en frío utilizando soluciones esterilizadoras. No hervir después de utilizarlo por primera vez.
• Después de limpiarlo, seque bien todas las piezas y guárdelo en un lugar limpio y seco, lejos de la luz solar directa y de fuentes de
calor. • En caso de dudas acerca del contenido de estas instrucciones, póngase en contacto con el vendedor o con Artsana S.p.A
COPO ACTIVE 14M+
LEIA ESTAS INSTRUÇÕES E CONSERVE-AS PARA CONSULTAS FUTURAS.
Para a segurança e saúde do seu bebé
ADVERTÊNCIA!
• A sucção continua e prolongada de líquidos pode causar cáries dentarias.
• Vericar sempre a temperatura dos líquidos antes de dar de beber ao bebé.
• Eliminar ao primeiro sinal de que está danicada ou fragilizada.
• Manter todos os componentes que não usar for a do alcance das crianças.
• Nunca amarre cordões, tas, laços ou pedaços soltos de pano. A criança pode sufocar.
• Utilizar este produto sempre sob vigilância de um adulto.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
• Antes de utilizar pela primeira vez, desmonte e limpe o produto, em seguida mergulhe os componentes em água a ferver por 5 min,
isto garante a higiene. • Antes de cada utilização, lave muito bem com água quente e detergente para a loiça, enxágue abundante
-
mente para garantir a higiene. • Inspecione o produto antes de utilizar para vericar a sua integridade, ausência de ruturas ou bordas
46 006981 000 000_00_2037

Beoordeel deze handleiding

4.8/5 (8 Beoordelingen)

Product specificaties

Merk: Chicco
Categorie: Beker
Model: Active Cup 14M+

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Chicco Active Cup 14M+ stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden