Beurer KS 34 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Beurer KS 34 (4 pagina's) in de categorie Keukenweegschaal. Deze handleiding was nuttig voor 37 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
1. Inbetriebnahme
3. Was tun bei Problemen?
E
N Commissioning
F
R Mise en service
E
S Puesta en marcha
I
T Messa in funzione
T
R İlk çalıştırma
R
U Ввод в эксплуатацию
P
L Uruchomienie
D
E
Waage auf einen ebenen und
festen Untergrund stellen.
E
N Place the scale on a secure, flat
surface.
F
R Posez la balance sur un sol plat
et dur.
E
S Colocar la báscula sobre una
superficie plana y estable.
I
T
Posizionare la bilancia su un
fondo piano e solido.
T
R Teraziyi düz ve sağlam bir yüzey
üzerine koyun.
R
U
Установить весы на прочную
ровную поверхность.
P
L Ustawić wagę na twardym i
płaskim podłożu.
D
E Einheit einstellen.
E
N Adjusting the unit.
F
R Régler l’unité.
E
S Ajustar la unidad.
I
T Impostazione dell’unità.
T
R Birimi ayarlama.
R
U
Установите единицу измерения.
P
L Ustawianie jednostki.
D
Batterie leer.
G
Empty battery.
F
Batterie vide.
E
Pilas agotadas.
I
Batterie esauste.
T
Pil boş.
r
Батарейка разряжена.
Q
Zużyta bateria.
D
Maximale Tragkraft überschritten.
G
Maximum weighing capacity
exceeded.
F
Poids maximal dépassé.
E
Capacidad de carga máxima
superada.
I
Superamento della portata
massima.
T
Maksimum taşıma kapasitesinin
üzerine çıktınız.
r
Превышен максимальный вес.
Q
Przekroczono maksymalną
nośność.
DEa
Wichtige Hinweise
Belastbarkeit beträgt max. 15 kg (33 lb), Einteilung 1g
(0,1oz).
Sie sollten die Waage vor Stößen, Feuchtigkeit, Staub,
Chemikalien, starken Temperaturschwankungen und zu
nahen Wärmequellen (Öfen, Heizungskörper) schützen.
Reinigung: Sie können die Waage mit einem ange-
feuchteten Tuch reinigen, auf das Sie bei Bedarf
etwas Spülmittel auftragen können. Tauchen Sie die
Waage niemals in Wasser. Spülen Sie sie auch nie-
mals unter fließendem Wasser ab.
Die Genauigkeit der Waage kann durch starke elektro-
magnetische Felder (z.B. Mobiltelefone) beeinträchtigt
werden.
Die Waage ist nicht für den gewerblichen Einsatz vor-
gesehen.
Reparaturen dürfen nur vom Beurer Kundenservice
oder autorisierten Händlern durchgeführt werden.
Bitte beachten Sie, dass die Sensortasten bei Berüh-
rung auf leitende Gegenstände reagieren. Sollten Sie
leitende Gegenstände (z.B. Metall, wassergefülltes
Gefäß) auf die Waage stellen, halten Sie Abstand zu
den Sensortasten oder legen Sie einen dicken Unter-
setzer zwischen Waage und Gegenstand.
Verbrauchte Batterien gehören nicht in den
Hausmüll. Entsorgen Sie diese über Ihren
Elektrofachhändler oder Ihre örtliche Wertstoff
Sammelstelle, dazu sind Sie gesetzlich ver-
pflichtet. Hinweis: Diese Zeichen finden Sie auf
schadstoffhaltigen Batterien: Pb = Batterie enthält Blei,
Cd = Batterie enthält Cadmium, Hg = Batterie enthält
Quecksilber.
Bitte entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro-
und Elektronik Altgeräte Verordnung 2012/19/EC
– WEEE (Waste Electrical and Electronic Equip-
ment). Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an
die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.
Verpackung umweltgerecht entsorgen.
20
PAP
Garantie / Service
Wir leisten 5 Jahre Garantie ab Kaufdatum für Material- und
Fabrikationsfehler des Produktes. Die Garantie gilt nicht:
Im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung
beruhen.
• Für Verschleißteile.
• Bei Eigenverschulden des Kunden.
• Sobald das Gerät durch eine nicht autorisierte Werkstatt
geönet wurde.
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben
durch die Garantie unberührt. Für Geltendmachung eines
Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den
Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie
ist innerhalb eines Zeitraumes von 5 Jahren ab Kaufdatum
gegenüber der Beurer GmbH, Ulm (Germany) geltend zu
machen.
Bitte wenden Sie sich im Falle von Reklamationen an
unseren Service unter folgendem Kontakt:
Service Hotline:
Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144
E-Mail: kd@beurer.de
www.beurer.com
Fordern wir Sie zur Übersendung des defekten Produk-
tes auf, ist das Produkt an folgende Adresse zu senden:
Beurer GmbH
Servicecenter
Lessingstraße 10 b
89231 Neu-Ulm
Germany
Irrtum und Änderungen vorbehalten
KS 34
D
E Küchenwaage
Gebrauchsanweisung
E
N Kitchen scale
Instruction for Use
F
R Balance de cuisine
Mode d’emploi
E
S Balanza de cocina
Instrucciones para el uso
I
T Bilancia per cucina
Instruzioni per l’uso
T
R Mutfak Terazisi
Kullanma Talimatı
R
U Kухонные весы
Инструкция по применению
P
L Waga kuchenna
Instrukcja obsługi
D
E Wiegegut auflegen.
E
N Place the material to be weig-
hed on the scale.
F
R Déposer le produit à peser.
E
S
Colocar los ingredientes a pesar.
I
T
Posizionare il prodotto da pesare.
T
R Tartılacak nesneyi koyma.
R
U
Положите груз.
P
L Nałóż ważony towar.
D
E Automatische Abschaltfunktion.
E
N Automatic switch-off function.
F
R Fonction d’extinction automa-
tique.
E
S
Función de apagado automático.
I
T Funzione di spegnimento auto-
matico.
T
R Otomatik kapatma işlevi.
R
U
Весы выключатся
автоматически.
P
L Funkcja automatycznego
wyłączania.
~ 120 sec.
2. Wiegen / Zuwiegen
E
N Weighing and
additional weighing
F
R Peser et tarer
E
S Pesado
I
T Pesatura e taratura
T
R Tartma ve dara alma
R
U Взвешивание и
довешивание
P
L Ważenie i tarowanie
E
N What if there are
problems
F
R Que faire en cas de
problèmes
E
S Solución de problemas
I
T Che cosa fare in caso di
problemi
T
R Sorunların giderilmesi
R
U Что делать при
возникновении проблем
P
L Co należy zrobić w przy-
padku problemów
D
E Gefäß aufstellen.
E
N Position the container.
F
R Installer le récipient.
I
T Colocar el recipiente.
E
S Posizionare il recipiente.
T
R Kabı üzerine koyma.
R
U
Установите чашу.
P
L Ustaw naczynie.
D
E Tarieren.
E
N Tare the scale.
F
R Tarer.
E
S Equilibrar.
I
T Eseguire la taratura.
T
R Darasını alma.
R
U
Тарировать
.
P
L Wytaruj.
D
E Waage einschalten, abwarten.
E
N Switch on the scale and wait.
F
R Mise en marche de la balance,
veuillez patienter.
E
S Conectar la báscula, esperar.
I
T Accendere la bilancia e atten-
dere.
T
R Teraziyi açınız, bekleyiniz.
R
U
Включите весы, подождите.
P
L Włącz wagę i poczekaj.
4 x AAA
Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany)
www.beurer.com beurer.healthguide.com beurer-gesundheitsratgeber.com
UNIT
g kg lb:oz oz
H
press HOLD
press HOLD
D
E Wiegen großer Gegenstände.
Mit HOLD Funktion: Anzeige
des zuletzt gewogenen Wertes.
E
N Weighing large objects. With
HOLD function: Display of last
measured value.
F
R Pesée de gros objets. Avec
fonction de stabilisation: Affi-
chage des dernières valeurs
mesurées.
E
S Pese objetos grandes. on funC -
ción HOLD: indicación del últi-
mo valor pesado.
I
T Pesatura di oggetti di grandi di-
mensioni. Con funzione fermo-
pesata: visualizzazione dell’ulti-
mo valore misurato.
T
R Büyük nesnelerin tartılması.
HOLD fonksiyonu ile: Son tartım
değerinin gösterimi.
R
U
Взвешивание крупных
предметов. С функцией
удерживания (HOLD):
отображение последнего
результата взвешивания.
P
L Ważenie dużych przedmiotów.
Z funkcją zatrzymania HOLD:
Wskazanie ostatniego wyniku
ważenia.
HO
LD/
TAR E
F
R Remarques importantes
Résistance jusqu’à
15 kg (33 lb)
, Graduation 1 g (0,1oz).
N’exposez pas le pèse-personne aux coups, à l’humidité, à la
poussière, aux produits chimiques ou aux fortes variations de
température; éloignez-le des sources de chaleur (four, radia-
teur etc.).
Nettoyage: vous pouvez nettoyer la balance avec un chiffon
hude sur lequel vous déposerez si besoin est quelques gouttes
de liquide vaisselle. Ne plongez jamais la balance dans l’eau.
Ne la nettoyez jamais sous l’eau courante.
La précision de la balance peut être perturbée par les champs
électromagnétiques puissants (comme ceux qui sont émis par
les téléphones mobiles).
Cette balance n’est pas conçue pour une utilisation commer-
ciale.
Toute réparation doit être réalisée par le service après-vente de
Beurer ou par des revendeurs agréés.
Veillez à ce que les touches de capteur réagissent en cas de
contact avec des objets conducteurs. Si des objets conduc-
teurs (tels que du métal, un récipient rempli d’eau par ex.) sont
posés sur la balance, maintenez-les à distance des touches de
capteur ou placez un dessousde-plat épais entre la balance et
l’objet.
Les piles et les accus usagés et complètement
déchargés doivent être mis au rebut dans des conte-
neurs spéciaux ou aux points de collecte réservés à
cet usage, ou bien déposés chez un revendeur d’ap-
pareils électro-ménagers. Remarque : Vous trouverez
les symboles suivants sur les piles contenant des substances
toxiques: Pb = pile contenant du plomb, Cd = pile contenant du
cadmium, Hg = pile contenant du mercure.
Veuillez éliminer l’appareil suivant la directive
relative aux vieux appareils électriques et électroniques
2012/19/EC – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equip-
ment). Pour toute question, veuillez vous adresser aux auto-
rités de la commune compétentes pour le traitement des déchets.
Emballage à trier.
Garantie / Maintenance
Pour toute demande de garantie, veuillez contacter votre reven-
deur local ou la succursale locale (cf. la liste «Service client à
l‘international»).
Lorsque vous retournez l‘appareil, assurez-vous d‘y joindre une
copie de votre preuve d‘achat et une brève description du défaut.
Les conditions de garantie suivantes sappliquent:
1. L
a période de garantie des produits BEURER est de 5ans ou, si elle
est plus longue, elle est applicable dans le pays concerné à compter
de la date d‘achat.
Pour toute demande de garantie, vous devez prouver la date
d‘achat par une preuve dachat ou une facture.
2. Les réparations (appareil complet ou pièces détachées) ne prolon-
gent pas la période de garantie.
3. La garantie n‘est pas valable en cas de dommages dus:
a. à une utilisation inappropriée, par exemple le non-respect des
instructions par l‘utilisateur;
b. à des réparations ou des modifications réalisées par le client ou
par une personne non autorisée;
c. au transport du fabricant chez le client ou pendant le transport
jusqu‘au service client;
d. pour les accessoires soumis à une usure naturelle (brassard,
piles, etc.).
4. Toute responsabilité liée aux dommages consécutifs directs ou
indirects causés par l‘appareil est exclue même si un droit de
garantie est reconnu en cas de dommage à l‘appareil.
Sous réserve derreur et de modifications
I
T Avvertenze importanti
Portata max. 15 kg (33 lb), Graduazione 1 g (0,1oz).
Tenere la bilancia al riparo da urti, umidità, polvere, prodotti chi-
mici, forti variazioni di temperatura e prossimità a fonti di calore
(stufe, radiatori).
Pulizia: pulire la bilancia con un panno umido e, se necessa-
rio, con un po’ di detersivo. Non immergere mai la bilancia in
acqua, nè lavarla sotto l’acqua corrente.
La presenza di forti campi elettromagnetici (es. telefoni cellu-
lari) può influire negativamente sulla precisione della bilancia.
La bilancia non è prevista per l’uso in locali pubblici.
Le riparazioni possono essere effettuate solo dal servizio di
assistenza Beurer o dai rivenditori autorizzati.
Tener presente che i tasti sensitivi reagiscono al contatto con
oggetti conduttori. Se sulla bilancia si posano degli oggetti
conduttori (ad es. metalli, recipienti riempiti d’acqua), mante-
nere una distanza di sicurezza rispetto ai tasti sensitivi oppure
frapporre un piattino/sottobicchiere spesso tra bilancia e
oggetto.
Le batterie e le pile completamente esaurite e
scariche devono essere smaltite negli appositi conte-
nitori, nei punti di smaltimento per rifiuti speciali o tra-
mite le rivendite di materiale elettrico. Nota: Sulle bat-
terie contenenti sostante nocive sono riportate le sigle
seguenti: Pb = la batteria contiene piombo, Cd = la batteria con-
tiene cadmio, Hg = la batteria contiene mercurio.
Smaltire l’apparecchio secondo la direttiva sui rifiuti
di apparecchiature elettriche ed elettroniche 2012/19/EC,
detta anche WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment). In caso di domande si prega di rivolgersi all’autorità
locale competente in materia di smaltimento.
Smaltire la confezione nel rispetto dell‘ambiente
.
Garanzia / Assistenza
Per rivendicazioni nell‘ambito della garanzia, rivolgersi al rivenditore
locale o alla sede locale (vedere l‘elenco „Service international“).
Allegare al reso dell‘apparecchio una copia della prova d‘acquisto e
una breve descrizione del difetto.
Si applicano le seguenti condizioni di garanzia:
1. La garanzia dei prodotti BEURER dura 5 anni oppure, se più
lunga, fa fede la durata di garanzia valida dalla data di acquisto di
ciascun paese.
In caso di rivendicazioni, la data di acquisto deve essere dimostra-
ta tramite una prova d‘acquisto o una fattura.
2. La durata della garanzia non viene prolungata da riparazioni
(dell‘intero apparecchio o di parti di esso).
3. La garanzia non ha validità per i danni derivanti da
a. Uso improprio, ad es. mancata osservanza delle istruzioni per
l‘uso.
b.
Riparazioni o modifiche eettuate dal cliente o da persone non
autorizzate.
c. Trasporto dal produttore al cliente o durante il trasporto al centro
di assistenza.
d. La garanzia non è valida per gli accessori soggetti a comune
usura (manicotto, batterie, ecc.).
4. La responsabilità per danni diretti o indiretti causati
dall‘apparecchio è esclusa se viene riconosciuta una rivendicazio-
ne della garanzia per il danno dell‘apparecchio.
Con riserva di errori e modifiche
ENa
Important instructions
Max. capacity 15 kg (33 lb), Graduation 1g (0.1oz).
Protect your personal scale from impact with hard objects,
moisture, dust, chemicals, toiletries, liquid cosmetics, great
temperature fluctuation and closeness to sources of heat
(open fires, radiators).
Cleaning: You can clean the scale with a damp cloth and a lit-
tle washing up liquid, if required. Never immerse the scale in
water or rinse it under running water.
Strong electromagnetic fields (e.g. cell phones) may impair the
accuracy of the scale.
The scale is not intended to be used for commercial purposes.
Repairs may only be performed by Beurer Customer Service or
by accredited retailers.
Please note that the sensor buttons respond to contact with
conductive objects. If you place a conductive object (e.g.
metal, container full of water) on the scale, keep clear of the
sensor buttons or place a non-conductive mat between the
scale and the object.
Spent batteries and rechargeable batteries do
not constitute normal household waste! They are con-
sidered to be toxic waste and, as such, should be dis-
posed of in special containers, toxic waste collection
points or brought to electrical goods dealers. Note:
Batteries containing pollutant substances are marked as follows:
Pb = Battery contains lead, Cd = Battery contains cadmium,
Hg = Battery contains mercury.
Please dispose of the blanket in accordance with
the directive 2012/19/EC – WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment). If you have any queries, please refer
to the local authorities responsible for waste disposal.
Dispose of packaging in an environmentally friendly
20
PAP
manner.
Warranty / service
In case of a claim under the warranty please contact your local dea-
ler or the local representation which is mentioned in the list “service
international”.
In case of returning the unit please add a copy of your receipt and a
short report of the defect.
The following warranty terms shall apply:
1. The warranty period for BEURER products is either 5 years
or- if longer- the country specific warranty period from date of
Purchase.
In case of a warranty claim, the date of purchase has to be proven
by means of the sales receipt or invoice.
2. Repairs (complete unit or parts of the unit) do not extend the
warranty period.
3. The warranty shall not be valid for damages because of
a. improper treatment, e.g. nonobservance of the user instruc-
tions.
b. repairs or tampering by the customer or unauthorised third
parties.
c. transport from the manufacturer to the consumer or during
transport to the service centre.
d. The warranty shall not be valid for accessories which are sub-
ject to normal wear and tear (cu, batteries etc.).
4. Liability for direct or indirect consequential losses caused by the
unit are excluded even if the damage to the unit is accepted as a
warranty claim. Subject to error and change
E
S Indicaciones importantes
La capacidad de carga es de máx. 15 kg (33 lb),
Precisión 1 g (0,1oz).
Proteja la báscula contra golpes, humedad, polvo, productos
químicos, grandes variaciones de temperatura y evite colo-
carla en las proximidades de fuentes de calor (estufas, cale-
facción).
Limpieza: la balanza puede limpiarse con un paño húmedo,
aplicando en caso necesario un poco de detergente líquido.
No sumerja nunca la balanza, ni la lave bajo un chorro de
agua.
La precisión de la balanza puede verse afectada por campos
electromagnéticos intensos (p.ej. teléfonos móviles).
Esta balanza no está prevista para su uso comercial.
Las reparaciones deben ser efectuadas exclusivamente por el
servicio técnico de Beurer o por el representante autorizado.
Asegúrese de que los botones sensores reaccionen al entrar
en contacto con el objeto conductor. Si coloca objetos con-
ductores (p. ej., metal, recipiente lleno de agua) sobre la bás-
cula, manténgase a distancia de los botones sensores o colo-
que un salvamanteles grueso entre la báscula y el objeto.
L
as baterías y los acumuladores usados y
totalmente descargados deben eliminarse en los
recipientes especialmente señalizados, en los lugares
especialmente destinados para ese efecto o en las
tiendas de artículos eléctricos. Nota: los siguientes
símbolos aparecen en las pilas que contienen sustancias noci-
vas: Pb = la pila contiene plomo; Cd = la pila contiene cadmio;
Hg = la pila contiene mercurio.
S
ír vase eliminar los desechos del aparato de
acuerdo con la Prescripción para la Eliminación de
Desechos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos en Desuso
2012/19/EC – WEEE („Waste Electrical and Electronic Equip-
ment“). En caso de dudas o consultas sírvase dirigirse a las
autoridades competentes para la eliminación de desechos.
Elimine el embalaje respetando el medio ambiente.
20
PAP
Garantía / Asistencia
En caso de reclamaciones en el marco de la garantía diríjase a su dis-
tribuidor local o a la delegación local (ver lista „Service international“).
Cuando nos envíe el aparato, adjunte una copia del recibo de comp-
ra y una breve descripción del problema.
Se aplican las siguientes condiciones de garantía:
1. El periodo de garantía para productos de BEURER es de 5 años
o, si es superior, se aplica el periodo de garantía vigente en el país
correspondiente a partir de la fecha de compra.
En caso de una reclamación de la garantía, la fecha de compra
deberá demostrarse con el recibo de compra o una factura.
2. Las reparaciones (todo el aparato o solo algunas piezas) no hacen
que se prolongue el periodo de garantía.
3. La garantía no tiene validez para daños debidos a
a. Uso indebido, p.ej. si no se siguen las instrucciones de uso.
b. Reparaciones o cambios realizados por el cliente o por una
persona no autorizada.
c. Transporte del fabricante al cliente o durante el transporte al
centro de servicio.
d. La garantía no tiene validez para accesorios sometidos al des-
gaste habitual (brazalete, pilas, etc.).
4. La responsabilidad por daños derivados directos o indirectos
provocados por el aparato también queda excluida incluso si se
reconoce una reclamación de la garantía en caso de daño del
aparato. Salvo errores y modificaciones
T
R Önemli bilgiler
Yükleme kapasitesi maks. 15 kg (33 lb),
Ölçeklendirme 1 g (0,1oz).
Eraziyi darbelere, neme, toza, kimyasal maddelere, sıcaklık
değişikliklerine ve ısı kaynaklarına (soba, kalorifer) karşı koru-
yunuz.
Temizlik: Üzerine gerekirse biraz sıvı temizlik maddesi konul-
muş bir nemli bez ile teraziyi temizleyebilirsiniz. Teraziyi hiç bir
zaman suya sokmayınız. Teraziyi asla akar suda yıkamayınız.
Terazinin hassasiyeti, güçlü elektro manyetik alanlardan (örne-
ğin mobil telefonlardan) etkilenebilir.
Bu terazi ticari amaçla kullanyma uygun deg˘ildir.
Onar mlar ancak Beurer Müşteri Servisince veya yetkili sat c lar
taraf ndan yap labilir.
Sensör tuşlarının iletken cisimlere temas edince reaksiyon gös-
terdiğini lütfen dikkate alınız. Tartının üzerine iletken cisimler
(örn. metal, su dolu kap) yerleştirecek olursanız, sensör tuşla-
rına temas etmemeye dikkat ediniz veya tartı ile ilgili cisim ara-
sına iletken olmayan kalın bir altlık yerleştiriniz.
Kullanılmış ve tamamen bitmiş pillerin, özel
işaretli çöp bidonlarına veya özel çöp toplama yerle-
rine atılması veya atılmak üzere satıcıya geri verilmesi
gerekir. Not: Zararli madde ihtiva eden pillerin üze-
rinde flu iflaretler vardır:
Pb = Pilkursun ihtiva eder, Cd = Pilkursun kadmiyum ihtiva eder,
Hg = Pil crva ihtiva eder.
Lütfen aleti, 2012/19/EC sayılı AT – WEEEnin (Waste
Electrical and Electronic Equipment – Atık elektrikli ve
elektronik donanım) elektro ve elektronik eski aletler
yönetmeliği uyarınca ilgili toplama, ayırma veya geri dönü-
şüm tesislerine veriniz. Konuyla ilgili sorularınız olması halinde,
yerel idarelerin ilgili birimlerine müracaat ediniz.
Ambalajı çevreye saygılı şekilde bertaraf edin.
20
PAP
Garanti / Servis
Garanti ile ilgili talepleriniz için bölgenizdeki yetkili satıcınıza veya
bölgenizdeki şubeye başvurun („Uluslararası servis“ listesine bakın).
Cihazı geri gönderirken faturanızın bir kopyasını ve arızanınsa
açıklamasını ekleyin.
Aşağıdaki garanti koşulları geçerlidir:
1. BEURER ürünlerinin garanti süresi 5 yıldır veya – daha uzun ise
ilgili ülkede geçerli olan satın alma tarihinden itibaren garanti süresi
kabul edilir.
Garanti talebinde satın alma tarihi bir satış fişi veya fatura ile
belgelenmelidir.
2. Onarım (cihazın tamamı veya parçaları) garanti süresinin uzamasını
sağlamaz.
3. Garanti aşağıdakiler sonucu oluşan hasarlar için geçerli değildir:
a. Usulüne uygun olmayan kullanım, örn. kullanım talimatlarına
uyulmaması.
b. Müşteri veya yetkisiz kişiler tarafından yapılan onarımlar.
c. Üreticiden müşteriye nakliye veya servis merkezine nakliye
sırasında oluşan hasarlar.
d. Normal yıpranmaya uğrayan aksesuarlar (manşet, piller vb.) için
garanti geçerli değildir.
4. Cihaz hasar gördüğünde bir garanti talebi kabul edilmesi duru-
munda da cihazın neden olduğu doğrudan veya dolaylı netice
kabilinden doğan hasarlar için sorumluluk üstlenilmez.
Hata, yanılma ve değişiklik yapma hakkımız saklıdır
P
L Ważne wskazówki
Maksymalne obciążenie wynosi 15 kg (33 lb), Dokładność 1 g
(0,1oz).
Wagę należy chronić przed uderzeniami, wilgocią, kurzem,
chemikaliami, dużymi wahaniami temperatur oraz za blisko
stojącymi źródłami ciepła (piece, kaloryfery).
Czyszczenie: Wagę można czyścić zwilżoną ściereczką, na
którą w razie potrzeby można nałożyć trochę płynu do mycia
naczyń. Nigdy nie wolno zanurz wagi w wodzie. Nie wolno
jej również nigdy płukać pod bieżącą wodą.
Na dokładność wagi mogą negatywnie wpływać silne pola
elektromagnetyczne (np. telefony komórkowe).
Waga nie jest przewidziana doytku komercyjnego.
Naprawy mogą być wykonywane tylko przez dział obsługi
klienta firmy Beurer lub autoryzowanych sprzedawców.
Należy pamiętać, że przyciski-czujniki reagują na kontakt z
przedmiotami wykonanymi z materiałów przewodzących prąd.
Stawiając na wadze przedmioty z takich materiałów (np. metal,
pojemnik wypełniony wodą) należy zachować odstęp od przy-
cisków dotykowych lub podłożyć pod stawiany przedmiot
grubą podkładkę.
Z
użyte baterie nie mogą być wyrzucane razem
ze śmieciami domowymi. Należy je usunąć oddając
do sklepu elektrycznego lub do lokalnego punktu
skupu surowców wtórnych zgodnie z zobowiązaniem
ustawowym.Wskazówka: Symbole te znajdują się na
bateriach zawierających substancje szkodliwe: Pb = bateria
zawiera ołów, Cd = bateria zawiera kadm, Hg = bateria zawiera
rtęć.
Urządzenie należy utylizować zgodnie z rozporządzeniem
dotyczącym zużytych urządzeń elektronicznych i elektrycznych
2012/19/EC – WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment). Przy zapytaniach prosimy zwracać się do
urzędów odpowiedzialnych za utylizację.
Opakowanie zutylizować w sposób przyjazny
20
PAP
dla środowiska.
Gwarancja / serwis
W przypadku roszczeń z tytułu gwarancji należy zwrócić się do
miejscowego dystrybutora lub partnera (patrz lista „Service interna-
tional”).
Przy odsyłce urządzenia należy załączyć kopię dowodu zakupu i
krótki opis usterki.
Obowiązują następujące warunki gwarancji:
1. Okres gwarancji na produkty firmy BEURER wynosi 5 lat lub, jeśli
jestuższy, obowiązuje w danym kraju od daty zakupu.
W przypadku roszczeń z tytułu gwarancji konieczne jest potwierd-
zenie daty zakupu przez okazanie dowodu zakupu lub faktury.
2. Naprawy (całego urządzenia lub jego części) nie przedłużają
okresu gwarancyjnego.
3. Gwarancja nie obowiązuje w przypadku uszkodzeń powstych w
następujących okolicznościach:
a. Z powodu niewłaściwego użytkowania, np. nieprzestrzegania
instrukcji obsługi.
b. W wyniku napraw lub modyfikacji wykonanych przez klienta lub
osoby nieupoważnione.
c. Podczas transportu od producenta do klienta lub podczas
transportu do Servicecenter.
d. Ponadto nie obejmuje akcesoriów dostarczonych z
urządzeniem, które ulegają regularnemu zużyciu.
4. Odpowiedzialność za szkody bezpośrednio lub pośrednio spow-
odowane przez urządzenie jest wykluczona także wtedy, gdy w
przypadku jego uszkodzenia uznane zostanie roszczenie z tytułu
gwarancji.
Zastrzega się możliwość zmian lub pomyłki
R
U Важные указания
Максимальная нагрузка составляет 15 кг (33 lb), Цена
деления 1 г (0,1oz).
Весы следует беречь от сотрясений, влаги, пыли, химиче-
ских веществ, сильных перепадов температуры и держать
вдали от источников тепла (печи, нагревательные при-
боры).
Чистка: весы можно протирать влажной тряпкой, при необ-
ходимости с применением моющего средства. Не окунайте
весы в воду. Никогда не мойте весы под проточной водой.
Точность весов может пострадать из-за воздействия силь-
ного электромагнитного поля (например, от мобильного
телефона).
Удалить возможные транспортировочные предохранитель-
ные устройства.
Ремонт весов могут выполнять только сервисная служба
фирмы Бойрер или лицензированные продавцы.
Учтите, что сенсорные кнопки при касании реагируют на
проводящие предметы. Если Вы ставите на весы прово-
дящие предметы (например, металл, заполненный водой
сосуд), то соблюдайте расстояние до сенсорных кнопок
или положите толстую подставку между весами и предме-
том.
Использованные батарейки нельзя выбрасывать
вместе с бытовым мусором. Отдайте их
своему электрику или в местный пункт сбора утиля:
это Ваша обязанность по закону. Указание: на бата-
рейках, содержащих токсичные вещества, исполь-
зуются следующие обозначения: Pb = батарейка содержит
свинец, Cd = батарейка содержит кадмий, Hg = батарейка
содержит ртуть.
Утилизация прибора должна осуществляться в
соответствии с требованиями директивы 2012/19/EC
„Старые электроприборы и электрооборудование“
(WEEE, Waste Electrical and Electronic Equipment). Для
получения необходимых сведений обращайтесь в соответ-
ствующий орган местного самоуправления.
Утилизировать упаковку всоответствии с
предписаниями поохране окружающей среды.
Гарантия/сервисное обслуживание
Более подробная информация по гарантии/сервису находится
в гарантийном/сервисном талоне, который входит в комплект
поставки. Возможны ошибки и изменения
20
PAP
20
20
KS 34
N
L Keukenweegschaal
Gebruikershandleiding
P
T Balança de cozinha
Instruções de utilização
E
L Zυγαριά κoυζίνας
Οδηγίες χρήσης
D
A Køkkenvægt
Brugsanvisning
S
V Köksvåg
Bruksanvisning
N
O Kjøkkenvekt
Bruksanvisningen
F
I Keittiövaaka
ytohje
C
S Kuchyňská váhá
Návod k použití
R
O Cântar de bucătărie
Instrucţiuni de utilizare
S
L Kuhinjska tehtnica
Navodila za uporabo
H
U Konyhai mérleg
Használati útmutató
A
R
N
L Weeg en tarreer
P
T Pesar e dosear
E
L Ζυγίστε και βρείτε το
απόβαρο
D
A Vejning og kalibrering
S
V Väga och tarera
N
O Veiing
F
I Punnitus ja taaraus
C
S Zvážit a přivážit
R
O Cântărirea şi stabilirea
t arei
S
L Tehtanje
H
U Mérés és hozzámérés
A
R
N
L Wat te doen bij problemen
P
T O que fazer em caso de
problemas
E
L Τι να κάνω σε περίπτωση
που εφανιστούν
προβλήατα;
D
A Sådan løser du driftspro-
blemer
S
V Vad gör jag om det upp-
står problem
N
O Fremgangsmåte ved pro-
blemer
F
I Ongelmien ratkaisu
C
S Co dělat v případě
problé
R
O Ce este de făcut în cazul în
care apar probleme
S
L Kako ravnati v primeru
težav
H
U Mi a teendő probléma
esetén
A
R
N
L
Schakel de weegschaal in en
wacht even.
P
T Ligar a balança e esperar.
E
L Θέστε τη ζυγαριά σε λειτουργία,
περιένετε.
D
A Tænd for vægten, og vent.
S
V Inkoppling av vågen, vänta.
N
O Slå på vekten og vent.
F
I Kytke vaakaan virta, odota.
C
S Zapněte váhu, chvíli počkejte.
R
O Porniţi cântarul şi aşteptaţi.
S
L Vklopite tehtnico, počakajte.
H
U
Kapcsolja be a mérleget, és vár-
jon.
A
R
N
L
Plaats de bak.
P
T Colocar o recipiente.
E
L Τοποθετήστε το σκεύος.
D
A Sæt skålen på.
S
V Ställ skålen på vågen.
N
O Sett på skålen.
F
I Aseta astia paikalleen.
C
S Osaďte nádobu.
R
O Poziţionaţi recipientul.
S
L Postavite posodo.
H
U Állítsa fel az edényt.
A
R
N
L
Tarreren.
P
T Tarar.
E
L Ρυθίστε το απόβαρο.
D
A Tarer.
S
V Tarera.
N
O Tarer (nullstill).
F
I Taaraa.
C
S Proveďte vyvážení.
R
O Echilibraţi cântarul.
S
L Tarirajte.
H
U Tárázás.
A
R
N
L Ingebruikname
P
T
Colocação em funcionamento
E
L Έναρξη λειτουργίας
D
A Idrifttagning
S
V Idrifttagning
N
O Bruk
F
I Käyttöönotto
C
S Uvedení do provozu
R
O Punerea în funcţiune
S
L Prvi vklop
H
U Üzembevétel
A
R
N
L Plaats de weegschaal op een
vlakke en vaste ondergrond.
P
T Colocar a balança sobre um pi-
so nivelado e firme.
E
L Τοποθετήστε τη ζυγαριά σε ια
επίπεδη και σταθερή επιφάνεια.
D
A Stil vægten på et jævnt og fast
underlag.
S
V Ställ vågen på ett plant och fast
underlag.
N
O Plasser vekten på et plant og
stabilt underlag.
F
I Aseta vaaka tasaiselle ja tuke-
valle alustalle.
C
S Postavte váhu na pevný a rovný
podklad.
R
O Așezaţi cântarul pe o suprafaţă
fixă netedă.
S
L Tehtnico postavite na ravno in
čvrsto podlago.
H
U Állítsa a mérleget vízszintes és
szilárd feletre.
A
R
N
L Stel de eenheid in.
P
T Definir a unidade de medida.
E
L Ρυθίστε τη ονάδα.
D
A Indstilling af enhed.
S
V Ställ in enheten.
N
O Still inn enhet.
F
I Aseta yksikkö.
C
S Nastavení jednotky.
R
O Setaţi unitatea de măsură.
S
L Nastavite enoto.
H
U Az egység beállítása.
A
R
N
L Batterij leeg
P
T Bateria descarregada
E
L Η παταρία είναι άδεια
D
A Batteri tomt
S
V Batteriet tomt
N
O Batteri tomt
F
I Paristo tyhjä
C
S Vybité baterie
R
O Baterie descărcată
S
L Baterijski vložki so prazni
H
U Az elem lemerült
A
R
UNIT
g kg lb:oz oz
Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany)
www.beurer.com beurer.healthguide.com beurer-gesundheitsratgeber.com
N
L
Maximale draagkracht overschreden
P
T Capacidade de carga
máxima ultrapassada
E
L Υπέρβαση ανώτατου ορίου
αντοχής
D
A
Maksimal bærekraft overskredet
S
V Den maximala bärkraften är
överskriden
N
O
M oaksimumsvekten er verskredet
F
I Maksimipaino ylittyy
C
S Překročení maximální nosnosti
R
O S-a depășit capacitatea p -ortan
tă maximă.
S
L
Prekoračena je maksimalna no-
silnost
H
U Túllépte a maximális teherbírást
A
R
H
press HOLD
press HOLD
N
L Wegen van grote voorwerpen.
Met HOLD-functie: weergave
van de waarde van de laatst
uitgevoerde weging.
P
T Pesagem de objetos de gran-
des dimensões. om função C
HOLD: visualização do último
valor medido.
E
L Ζύγιση εγάλων αντικειένων.
Με λειτουργία HOLD: Εφάνιση
της τελευταίας τιής ζύγισης.
D
A Vejning af store genstande.
Med HOLD-funktion: Visning af
den sidst vejede værdi.
S
V Vägning av stora föremål. Med
HOLD-funktion: visning av de
senast vägda värdena.
N
O Veiing av store gjenstander.
Med HOLD-funksjon: Den siste
målte verdien vises.
F
I
Suurien esineiden punnitus.
HOLD-toiminnolla: viimeksi mita-
tun arvon näyttö.
C
S Vážení velkých předmětů. S
funkcí HOLD: Zobrazení pos-
lední vážené hodnoty.
R
O
Cântărirea obiectelor volumino-
ase. Cu funcie HOLD: afișarea
ultimei valori măsurate.
S
L Tehtanje večjih predmetov. S
funkcijo HOLD: Prikaz nazadnje
odtehtane vrednosti.
H
U Nagyobb tárgyak súlyának mé-
rése. HOLD (tartás) funkcióval:
az utoljára mért érték kijelzése.
A
R
N
L
Automatische uitschakelfunctie.
P
T Desligamento automático.
E
L Αυτόατη λειτουργία
απενεργοποίησης.
D
A Automatisk slukkefunktion.
S
V Autmatisk frånkopplingsfunk-
tion.
N
O Funksjon for automatisk av-
slåing.
F
I
Automaattinen katkaisutoiminto.
C
S Funkce automatického vypnutí.
R
O Funcţie de oprire automată.
S
L Samodejna funkcija izklopa.
H
U Automatikus kikapcsolási funk-
ció.
A
R
~ 120 sec.
4 x AAA
N
L Belangrijke aanwijzingen
De maximale belasting is
15 kg (33 lb)
, Verdeling van 1 g
(0,1oz)
.
Stel de weegschaal niet bloot aan schokken, vocht, stof, chemicaliën,
grote temperatuur-schommelingen en hoge temperaturen (bv. in de
nabijheid van een warmtebron, zoals een oven of verwarmingsele-
ment).
Reiniging: u kunt de weegschaal reinigen met een vochtige doek,
waarop u eventueel wat afwasmiddel kunt aanbrengen. Dompel de
weegschaal nooit in water. Spoel hem ook nooit af onder stromend
water.
De nauwkeurigheid van de weegschaal kan door sterke elektromagne-
tische velden (bijv. mobiele telefoons) nadelig worden beïnvloed.
De weegschaal is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
De weegschaal mag enkel worden gerepareerd door de onderhouds-
dienst van Beurer of door een erkende handelaar.
Let op, de sensortoetsen reageren op aanraking door geleidende
objecten. Indien u geleidende voorwerpen (bijv. metaal, met water-
gevuld vat) op de weegschaal plaatst, houd dan afstand van de sen-
sortoetsen of leg een dikke onderzetter tussen de weegschaal en het
voorwerp.
Breng de lege batterijen naar een inzamelpunt
voor lege batterijen en accus (klein en gevaarlijk afval), of
geef ze af in een elektrozaak. Opmerking: Deze tekens vindt
u op batterijen, die schadelijke stoffen bevatten:
Pb = de batterij bevat lood, Cd = de batterij bevat
cadmium, Hg = de batterij bevat kwik.
Houdt u bij het afdanken van materiaal aan de
plaatselijke voorschriften. Verwijder het apparaat volgens de
richtlijn 2012/19/EG met betrekking tot elektrisch en elektronisch
afval – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Bij
vragen kunt u zich tot de voor de opslag van afval verantwoor-
delijke gemeentelijke instantie wenden.
Verpakking overeenkomstig de milieu-eisen verwijderen.
Garantie / service
Neem in geval van garantieclaims contact op met het verkooppunt of de
vestiging bij u in de buurt (zie de lijst “Service international”)
Voeg wanneer u het apparaat retourneert een kopie van de aankoopbon en
een korte beschrijving van het defect bij de retourzending.
De volgende garantievoorwaarden zijn van toepassing:
1. De garantietermijn voor producten van BEURER bedraagt 5 jaar of, indien
langer, de in het betreende land geldende garantietermijn vanaf de
aankoopdatum is doorslaggevend.
Bij een garantieclaim moet de aankoopdatum worden aangetoond door
middel van een aankoopbon of een factuur.
2. Door reparaties (van het volledige apparaat of delen daarvan) wordt de
garantietermijn niet verlengd.
3. De garantie geldt niet voor beschadigingen als gevolg van
a.
oneigenlijk gebruik, bijv. het niet in acht nemen van de gebruikersinstruc-
ties.
b. reparaties of wijzigingen die zijn uitgevoerd door de klant of onbevoeg-
de personen.
c. het transport van de fabrikant naar de klant of tijdens het transport naar
het servicecenter.
d. De garantie geldt niet voor toebehoren die onderhevig zijn aan gewone
slijtage (manchet, batterijen enz.).
4. De verantwoordelijkheid voor door het apparaat veroorzaakte directe of
indirecte gevolgschade is ook uitgesloten als bij beschadiging van het
apparaat een garantieclaim wordt goedgekeurd.
Vergissingen en veranderingen voorbehouden
P
T Notas importantes
A capacidade de carga máx. é de 15 kg (33 lb),
Divisão mínima: 1 g (0,1oz).
A balança deve ser protegida contra choques, a humidade, o pó, pro-
dutos químicos, fortes oscilações de temperatura e fontes de calor na
sua proximidade (fogões, aquecimentos).
Limpar: A balança pode ser limpa com um pano húmido e, em caso de
necessidade, um pouco de detergente de loiça. Em caso algum, ponha a
balança dentro de água e nunca a lave debaixo de água corrente.
A precisão da balança pode ser afectada por fortes campos electro-
magnéticos (por exemplo, telemóveis).
A balança não se destina ao uso comercial.
As reparações só podem ser realizadas pelo serviço de assistência ao
cliente da Beurer ou pelos comerciantes autorizados.
Tenha em atenção que as teclas de sensor reagem ao contacto com
objectos condutores. Se colocar objectos condutores (por ex. metal,
recipiente cheio de água) na balança, mantenha uma distância sufi-
ciente das teclas de sensor ou coloque uma tábua de cozinha grossa
entre a balança e o objecto.
Para dar o tratamento ecológico correcto às
pilhas e aos acumuladores gastos ou totalmente descarregados, estes
devem ser introduzidos nos respectivos recipientes identifi-
cados para o efeito ou entregues nos locais de recepção de
resíduos especiais ou numa loja de electrodomésticos. Indi-
cação: Vocé encontra os symbolos seguintes nas pilhas con-
tendo substâncias nocivas:
Pb = a pilha contém chumbo, Cd = a pilha contém cádmio,
Hg = a pilha contém mercurio.
Elimine o equipamento de acordo com o
Regulamento do Conselho relativo a resíduos de equipamentos
eléctricos e electrónicos 2012/19/CE – WEEE (Waste Electrical
and Electronic Equipment). No caso de perguntas, dirija-se à autoridade
municipal competente em matéria de eliminação de resíduos.
Eliminar a embalagem de forma ecológica.
Garantia / Assistência
Para reivindicar quaisquer direitos à garantia legal, contacte o seu revendedor
local ou a sucursal local (ver lista “Service international”).
Ao devolver o aparelho, junte uma cópia do comprovativo de compra e uma
breve descrição do defeito.
Aplicam-se os seguintes termos de garantia:
1. O prazo de garantia para produtos da BEURER é de 5 anos ou – se for
superior – aplicar-se-á o prazo e garantia válido no respetivo país, sempre
a contar a partir da data de compra.
Para reivindicar um direito à prestação de um serviço ao abrigo da garantia
é indispensável comprovar a data de compra através de um recibo ou uma
fatura.
2. Qualquer reparação efetuada (aparelho completo ou partes deles) não
resulta na extensão do prazo de garantia.
3. A garantia legal não se aplica a danos causados por
a. tratamento incorreto, p.ex., desrespeito as instruções para o utilizador.
b. reparações ou modificações por parte do cliente ou terceiros não
autorizados.
c. transporte do fabricante para o cliente ou durante o transporte para o
centro de assistência.
d. A garantia legal não se aplica a acessórios sujeitos ao desgaste normal
(braçadeira, pilhas, etc.).
4. A responsabilidade por danos secundários, causados direta ou indireta-
mente, fica excluída, mesmo que seja admitido um direito à prestação ao
abrigo da garantia por ter havido um dano. Salvo erros e alterações
N
L
Het te wegen materiaal plaatsen.
P
T Colocar o produto que preten-
de pesar.
E
L Τοποθετήστε το ζυγιζόενο
είδος.
D
A
Læg genstanden, der skal vejes, på.
S
V gg på det som ska vägas.
N
O Legg på det som skal veies.
F
I Lisää astiaan punnittava tuote.
C
S Položte vážené zboží.
R
O Așezaţi produsul de cântărit.
S
L
Postavite blago, ki ga boste teh-
tali.
H
U Tegye fel a mérendő anyagot.
A
R
20
PAP
20
HOLD/ TARE


Product specificaties

Merk: Beurer
Categorie: Keukenweegschaal
Model: KS 34
Apparaatplaatsing: Aanrecht
Soort bediening: Touch
Kleur van het product: Zwart
Gewicht: 725 g
Breedte: 263 mm
Diepte: 200 mm
Hoogte: 20 mm
Soort: Elektronische keukenweegschaal
Soort materiaal (bovenkant): Glas
Makkelijk schoon te maken: Ja
Automatisch uitschakelen: Ja
Accu/Batterij voltage: 1.5 V
Nauwkeurigheid: 1 g
Ondersteund aantal accu's/batterijen: 4
Maximale gewichtscapaciteit: 15 kg
Vorm: Vierkant
Duurzaamheidscertificaten: CE
Eenheid van de maatregel: g, kg, lb oz, oz
Overbelastingsindicator: Ja
Type beeldscherm: LED
Type batterij: AAA
Schermgrootte (display): 95 x 25 mm
Tarra gewicht functie: Ja
Digit afmeting: 25 mm
Conversiefunctie: Ja

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Beurer KS 34 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Keukenweegschaal Beurer

Handleiding Keukenweegschaal

Nieuwste handleidingen voor Keukenweegschaal