BaByliss Sensitive AS545E Handleiding

BaByliss Krultang Sensitive AS545E

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor BaByliss Sensitive AS545E (2 pagina's) in de categorie Krultang. Deze handleiding was nuttig voor 53 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
1.
(a)
(b)
3. 4.
5.
7.
6.
8.
2.
AS545E
Consulter au palable les consignes de sécurité.
CARACTERISTIQUES DU PRODUIT
te lissante Deep Black Ceramic (1) avec molette de réglage (2) : lissage
(a) / volume racines (b)
Brosse rotative Deep Black Ceramic Ø 50mm en poils de sanglier (3)
Concentrateur (4)
Brosse mise en forme naturelle (5)
Puissance 600W
Technologie ionic: brillance et anti-statique
2 niveaux de températures + position « air frais » (6)
• Bouton de sélection du sens de rotation de la tête rotative (7)
Filtre arrière basculant (8)
UTILISATION
Après votre shampooing, essorez bien vos cheveux dans une serviette et
lez-les soigneusement à laide dun peigne à grosses dents.
P-séchez vos cheveux à l’aide d’un sèche-cheveux ou de l’appareil muni
du concentrateur (4). Laissez-les humides.
Relevez les cheveux du dessus à l’aide d’une pince pour commencer à
travailler les mèches du dessous.
Choisissez l’accessoire qui vous convient et placez-le sur le corps de
l’appareil avant l’allumage. Verrouillez-le à l’aide du bouton de verrouillage
situé au sommet ou au dos de l’accessoire (FIG 1).
Sélectionnez la température qui vous convient :
- Niveau I pour les cheveux ns
- Niveau II pour les cheveux épais
Lissage raide ou lissage volume à la racine
Placez la tête lissante Deep Black Ceramic (1) sur le corps de l’appareil.
Pour un lissage raide (FIG 2): Tournez la molette de réglage (2) sur «lissage»
(a) et prenez une mèche de cheveux d’environ 3 cm de large. Placez la tête
lissante Deep Black Ceramic au-dessus de la mèche de cheveux (dents du
peigne vers le bas) et faites glisser doucement l’appareil le long de la mèche
des racines aux pointes. Veillez à ce que le peigne tre bien la chevelure ;
aidez-vous au besoin de l’autre main pour tendre la mèche.
Pour un lissage volume à la racine (FIG 3): Tournez la molette de réglage (2)
sur «volume à la racine» (b) et placez la tête lissante Deep Black Ceramic
en-dessous de la mèche à la racine des cheveux (dents du peigne vers le
haut) . Maintenez quelques instants dans cette position puis faites glisser
doucement l’appareil le long de la mèche jusqu’aux pointes.
Brushing (FIG 4)
Placez la brosse rotative Deep Black Ceramic Ø 50 mm (3) sur le corps de
l’appareil.
Prenez une mèche de cheveux d’environ 3 cm de large.
Positionnez l’appareil sous la mèche.
Soulevez la mèche à 9en angle droit par rapport au crâne an que les
cheveux du dessous ne s’emmêlent pas.
Faites glisser la brosse sur la mèche en faisant tourner la brosse sans que la
che ne fasse un tour complet ; répétez le geste plusieurs fois en faisant
glisser la brosse de la racine vers les pointes.
NB : Pour enrouler automatiquement la che de cheveux autour de la
tête rotative, enfoncez le bouton pour le sens de rotation droit ou gauche
et maintenez la pression pendant le brushing. Le sens de rotation droit ou
gauche correspond à la prise en main ainsi qu’à l’eet souhaité du brushing
intérieur ou extérieur. Stoppez la rotation en relâchant la pression sur le
bouton.
Insistez sur les pointes et terminez par un coup d’air frais pour xer la
coiure. NB : Avec la position air frais, la brosse rotative reste xe.
Mise en forme naturelle
Placez la brosse mise en forme naturelle (5) sur le corps de l’appareil.
Prenez une che de cheveux et positionnez la brosse sous la mèche à la
racine des cheveux. Veillez à ce que les picots pénètrent bien la chevelure;
aidez-vous au besoin de l’autre main pour tendre la che. Faites glisser
doucement l’appareil le long de la mèche des racines aux pointes en
terminant le geste par une légère rotation du poignet pour donner du
mouvement à la coiure.
ENTRETIEN
branchez l’appareil et laissez-le refroidir comptement avant de le
nettoyer ou de le ranger.
Nous vous conseillons de nettoyer les accessoires régulièrement pour éviter
l’accumulation de cheveux, de produits coiants, etc. Retirez au préalable
les accessoires du corps de l’appareil. Utilisez un peigne pour enlever les
cheveux des brosses. Utilisez un tissu sec ou ts légèrement humide pour
les surfaces plastiques etramiques.
Pour prolonger la vie de l’appareil, retirez le ltre arrière régulièrement
pour ôter l’accumulation de poussières.
FRANÇAIS ITALIANOENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS ESPOL PORTUGS DANSK
BABYLISS SARL
99 avenue Aristide Briand
92120 Montrouge - France
www.babyliss.com
Fabriqué en Chine
Made in China
AS545E
s først sikkerhedsanvisningerne.
PRODUKTETS EGENSKABER
Glattehoved Deep Black Ceramic (1) med indstillingshjul (2): glatning (a) /
fylde fra rødderne (b)
Roterende børste Deep Black Ceramic Ø 50 mm med vildsvinehår (3)
Koncentrator (4)
Børste til naturlig styling (5)
Eekt 600 W
Ionteknologi: giver skinnende og antistatisk hår
2 temperaturniveauer + indstilling til ”kold luft” (6)
Knap til valg af det roterende hoveds rotationsretning (7)
Baglter, der kan vippe (8)
ANVENDELSE
Efter vask tørres håret grundigt i et ndkde og redes omhyggeligt ud
med en stortandet kam.
For-tør dit hår med en hårtørrer eller ved hjælp af enheden med
koncentratoren sat på (4). Lad det være fugtigt.
Løft håret med én klemme og begynd at arbejde med de underste lokker.
Vælg det tilbehør, der passer dig, og sæt det selve apparatet, inden der
ndes for det. Lås tilbehøret fast med låseknappen ovenpå eller bag
tilbehøret (FIG. 1).
Vælg den ønskede temperatur:
- Niveau I til nt hår
- Niveau II til tykt hår
Hurtig glatning eller glatning med fylde fra rødderne
Sæt glattehovedet Deep Black Ceramic (1) på selve apparatet.
Til lige glatning (FIG. 2): Drej indstillingshjulet (2) på ”glatning” (a) og tag
en rlok med en tykkelse ca. 3 cm. Anbring glattehovedet Deep Black
Ceramic over hårlokken (med kammens tænder nedefter) og lad apparatet
glide blidt langs lokken fra rødderne til spidserne. Sørg for, at kammen
trænger godt ind i håret. Hjælp eventuelt med at strække lokken ud med
den anden hånd.
Til glatning med fylde ved rødderne (FIG. 3): Drej indstillingshjulet (2) på
”fylde ved rødderne(b) og anbring glattehovedet Deep Black Ceramic
under lokken ved hårrødderne (kammens nder opefter). Hold denne
position et øjeblik, og lad derefter apparatet glide blidt langs lokken til
spidserne.
Brushing (FIG. 4)
Sæt den roterende børste Deep Black Ceramic Ø 50 mm (3) på selve
apparatet.
Tag en hårlok på ca. 3 cm i tykkelse.
Anbring apparatet under lokken.
Løft lokket i en vinkel 9i forhold til hovedet, så håret nedenunder
ikke indltres.
Lad børsten glide over lokken ved at dreje den uden at lokken kommer
hele vejen rundt. Gentag ere gange, mens børste glider fra rødderne mod
spidserne.
NB: For automatisk oprulning af hårlokken trykkes knappen i højre eller
venstre rotationsretningen og hold den indtrykket under føntørringen.
Højre eller venstre rotationsretning svarer til håndteringen samt den
ønskede eekt af føntørringen ind- eller udefter. Stop rotationen ved at
frigøre trykket på knappen.
Hold det lidt længere tid ved spidserne og afslut med frisk luft for at ksere
stylingen. NB:
Med friskluftspositionen er den roterende børste fast.
Naturligt look
Sæt børsten til naturlig styling (5) på selve apparatet.
Tag en rlok og anbring rsten under lokken ved rdderne. Sørg
for, at piggene trænger godt ind i håret. Hjælp eventuelt med at strække
lokken ud med den anden hånd. Lad blidt apparatet glide langs lokken fra
dderne til spidserne og slut af med en let rotation af håndleddet for at
give håret bevægelse.
VEDLIGEHOLDELSE
Tag stikket til apparatet ud af kontakten og lad det afkøle helt, inden det
rengøres eller lægges bort.
Det anbefales, at tilberet renres regelmæssigt for at undgå ophobning
af hår, hårprodukter mv. Fjern først tilberet fra selve apparatet. Brug
en kam til at erne hår fra børsterne. Anvend et tørt og meget lidt fugtigt
klæde til plast- og keramikoveraderne.
Apparatets levetid forlænges ved regelmæssigt at tage bagltret af og
erne det ophobede snavs.
AS545E
Read the safety instructions rst.
PRODUCT FEATURES
Deep Black Ceramic straightening head (1) with setting wheel (2):
straightening (a)/root volume (b)
Deep Black Ceramic rotating brush Ø 50mm, boar bristles (3)
Concentrator nozzle (4)
Natural styling brush (5)
Power 600W
Ion technology: glossy and anti-static
2 temperature levels + cool air” position (6)
Button for selecting the direction of rotation of the rotating head (7)
Hinged rear lter (8)
USE
After shampooing, dry your hair thoroughly with a towel and carefully
untangle it using a wide-tooth comb.
Pre-dry your hair using a hair dryer or the appliance fitted with the
concentrator (4). Leave it damp.
Lift the hair on top using a clip to start working on the sections below.
Choose the accessory which suits you and place it on the body of the
appliance before starting it. Lock it with the button on top of or on the side
of the accessory (Fig. 1).
Select the temperature you want:
- Level I for ne hair
- Level II for thick hair
Totally straight straightening or volume at the root
Place the Deep Black Ceramic straightening head (1) on the body of the
appliance.
For totally straight straightening (Fig. 2): Turn the setting wheel (2) to
«Straightenin (a) and take a lock of hair approximately 3 cm wide. Place
the Deep Black Ceramic straightening head above the lock of hair (with the
teeth of the comb pointing downwards) and slide the appliance gently
along the lock from the roots to the tips. Ensure that the comb goes right
into the hair: use your other hand to stretch out the lock of hair.
For a volume straightening at the root (Fig. 3): Turn the setting wheel (2)
to «volume at the root» (b) and place the Deep Black Ceramic straightening
head at the roots of the hair (with the teeth of the comb pointing upwards).
Hold for a few moments in this position then gently slide the appliance
along the lock of hair up to the tips.
Brushing (Fig. 4)
Place the Deep Black Ceramic Ø 50 mm rotating brush (3) on the body of
the appliance.
Take a lock of hair about 3 cm wide.
Place the appliance under the lock of hair.
Lift the lock of hair at a 90° angle from the head, so that the hair below does
not become tangled.
Slide the brush over the hair, twisting it without having the lock of hair
complete a full turn; repeat several times, sliding the brush from the root
to the tips.
Note: To roll the lock of hair around the rotating head automatically, press
the button for the desired direction (right or left) and hold throughout the
blow-drying. The right or left rotation corresponds to the handling as well
as to the desired inward or outward blow-drying eect. To stop rotating,
release the button.
Concentrate on the tips and nish by a burst of cool air to set the hairstyle.
Note: With the cool air position, the rotary brush does not rotate.
Natural styling
Place the natural styling brush (5) on the body of the appliance.
Take a lock of hair and position the brush under the lock at the hair roots.
Ensure that the comb goes right into the hair: use your other hand to stretch
out the lock of hair. Gently slide the appliance along the lock from the roots
to the tips ending the action with a slight rotation of the wrist to give
bounce to the style.
MAINTENANCE
Unplug the appliance and leave to cool completely before cleaning or
putting away.
We recommend regular cleaning of the accessories to avoid accumulation
of hair, hair care products, etc. Remove the accessories from the body of
the appliance rst. Use a comb to remove hair from the brushes. Use a dry
or very slightly damp tissue for plastic and ceramic surfaces.
To extend the life of the appliance, take the rear lter out regularly to
remove accumulated dust.
AS545E
Bitte lesen Sie vorher die Sicherheitshinweise.
PRODUKTMERKMALE
Glättaufsatz Deep Black Ceramic (1) mit Einstelldchen (2): Glätten (a) /
Volumengebung am Haaransatz (b)
Rotierende Keramikbürste Deep Black Ceramic Ø 50 mm aus
Wildschweinborsten (3)
Stylingdüse(4)
Bürste für natürliches Styling (5)
Leistung 600W
Ionic-Technologie: Glanz und antistatische Ladung
2 Temperaturstufen + Kaltlufttaste (6)
Wahltaste für die Drehrichtung des Rotationskopfes (7)
Rückseitiger aufklappbarer Filter (8)
GEBRAUCH
Trocknen Sie Ihr Haar nach der Haarwäsche mit einem Handtuch und
mmen Sie es mit einem breitgezinkten Kamm sorgfältig durch.
Verwenden Sie einen Haartrockner oder das Gerät mit der Stylingdüse (4),
um Ihr Haar vorzutrocknen. Lassen Sie das Haar feucht.
Stecken Sie die obere Haarschicht mit einer Klemme hoch und beginnen Sie
damit, die untere Haarschicht zu bearbeiten.
Wählen Sie das passende Zubehörteil und befestigen Sie es auf dem
Rumpf des Geräts, bevor Sie es einschalten. Verriegeln Sie es mithilfe
des Verriegelungsknopfes, der sich oben oder auf der Rückseite des
Zubehörteils bendet (Abb. 1).
Stellen Sie die gewünschte Temperatur ein:
- Stufe I für feines Haar
- Stufe II für kräftiges Haar
Rasches Glätten oder Glätten mit Volumengebung am Haaransatz
Befestigen Sie den Glättaufsatz Deep Black Ceramic (1) auf dem Rumpf des
Geräts.
Für rasches Glätten (Abb. 2): Drehen Sie das Einstellrädchen (2) auf Position
„Glätten“ (a) und teilen Sie eine Strähne von ca. 3 cm Breite ab. Setzen Sie
den Glättaufsatz Deep Black Ceramic über der Strähne an (Zinken nach
unten gerichtet) und lassen Sie das Gerät langsam an der Strähne entlang
vom Haaransatz bis an die Spitzen gleiten. Achten Sie darauf, dass der
Kamm das Haar gut durchdringt; nehmen Sie gegebenenfalls die andere
Hand zu Hilfe, um die Strähne zu spannen.
r Glätten mit Volumengebung am Haaransatz (Abb. 3): Drehen Sie das
Einstellrädchen (2) auf „Volumengebung am Haaransatz“ (b) und setzen
Sie den Glättaufsatz Deep Black Ceramic unter der Strähne am Haaransatz
an (Zinken nach oben gerichtet). Verweilen Sie einige Augenblicke in dieser
Position und lassen Sie dann das Gerät langsam an der Strähne entlang bis
an die Spitzen gleiten.
Brushing (Abb. 4)
Befestigen Sie die rotierende Bürste Deep Black Ceramic Ø 50 mm (3) auf
dem Rumpf des Gets.
Teilen Sie eine Sthne von ca. 3 cm Breite ab.
Halten Sie das Gerät unter die Strähne.
Heben Sie die Strähne um 90° im rechten Winkel zum Kopf an, sodass sich
die darunter liegenden Haare nicht verheddern.
Lassen Sie die Bürste so über die Strähne gleiten, dass sie dreht, ohne dass
sich die Strähne vollständig darum wickelt; wiederholen Sie den Vorgang
mehrmals und lassen Sie dabei die rste immer von den Wurzeln in
Richtung Spitzen gleiten.
Hinweis: Um die Haarsthne automatisch um den Rotationskopf zu wickeln,
drücken Sie die Drehtaste „rechtsoder linksund halten diese während
des Stylings gedrückt. Die Wahl der Drehrichtung rechts oder links“
hängt davon ab, mit welcher Hand Sie den hn festhalten, sowie vom
genschten Styling-Eekt nach innen oder aen. Sobald Sie die Taste
loslassen, wird der Drehvorgang unterbrochen.
Bearbeiten Sie besonders die Spitzen und fixieren Sie die Frisur
abschließend kurz mit Kaltluft. Hinweis: In der Position Kaltluft dreht sich
die rotierende Bürste nicht.
Narliches Styling
Befestigen Sie die rste für natürliches Styling (5) auf dem Rumpf des
Geräts.
Teilen Sie eine Strähne ab und halten Sie die Bürste nah am Haaransatz
unter die Strähne. Achten Sie darauf, dass die Borsten das Haar gut
durchdringen; nehmen Sie gegebenenfalls die andere Hand zu Hilfe, um
die Strähne zu spannen. Das Get langsam an der Strähne entlang vom
Haaransatz bis an die Spitzen gleiten lassen und den Vorgang mit einer
Drehung des Handgelenks beenden, um der Frisur Bewegung zu verleihen.
PFLEGE
Den Gerätenetzstecker ziehen und das Gerät komplett abhlen lassen,
bevor Sie es reinigen oder verstauen.
Wir empfehlen, die Zubehörteile regelmäßig zu reinigen, um das
Ansammeln von Haaren, Rückständen von Haarprodukten usw. zu
vermeiden Entfernen Sie zuvor die Zuberteile vom Rumpf des Geräts.
Verwenden Sie einen Kamm, um die Haare aus den rsten zu entfernen.
Die Kunststo- und Keramikoberächen mit einem trockenen oder ganz
leicht angefeuchteten Tuch reinigen.
Um die Lebensdauer des Geräts zu verlängern, nehmen Sie regelmäßig den
rückseitigen Filter ab, um angesammelten Staub zu entfernen.
AS545E
Leggere prima le istruzioni di sicurezza.
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
Testina lisciante Deep Black Ceramic (1) con rotella di regolazione (2):
lisciatura (a) / volume radici (b)
Spazzola rotante Deep Black Ceramic Ø 50 mm in setola di cinghiale (3)
Concentratore (4)
Spazzola messa in piega naturale (5)
Potenza 600W
Tecnologia a ioni: brillantezza e funzione antistatica
2 livelli di temperature + posizione «aria fresca» (6)
Pulsante di selezione del senso di rotazione della testa rotante (7)
Filtro posteriore oscillante (8)
UTILIZZO
Dopo lo shampoo, frizionate bene i capelli con un asciugamano, quindi
districateli con cura con un pettine a denti larghi.
Pre-asciugate i capelli con un asciugacapelli o con un apparecchio dotato di
concentratore (4) lasciandoli umidi.
Rialzate i capelli della parte superiore con una pinza, cominciando a
lavorare sulle ciocche della parte inferiore.
Scegliete l’accessorio che preferite e inseritelo sul corpo dell’apparecchio
prima di accenderlo. Quindi bloccatelo utilizzando il pulsante di bloccaggio
situato sull’estremità superiore o sulla parte posteriore dell’accessorio (FIG 1).
Selezionate la temperatura desiderata:
- Livello I per capelli ni
- Livello II per capelli spessi
Lisciatura compatta o eetto volume alla radice
Posizionate la testina lisciante Deep Black Ceramic (1) sul corpo
dell’apparecchio.
Per una lisciatura compatta (FIG 2): Ruotate la rotella di regolazione (2) su
«lisciatura» (a) e prendete una ciocca di capelli larga circa 3 cm. Posizionate
la testina lisciante Deep Black Ceramic al di sopra della ciocca, (denti del
pettine rivolti verso il basso) e fate scorrere delicatamente l’apparecchio
lungo la ciocca dalle radici alle punte. Vericate che il pettine penetri nella
capigliatura; se necessario, aiutatevi con l’altra mano per tendere la ciocca.
Per una lisciatura volume alla radice (FIG 3): Ruotate la rotella di regolazione
(2) su «volume alla radice» (b) e posizionate la testina lisciante Deep Black
Ceramic al di sotto della ciocca alla radice dei capelli (denti del pettine
rivolti verso l’alto). Mantenete per qualche istante questa posizione, quindi
fate scorrere delicatamente l’apparecchio lungo la ciocca no alle punte.
Brushing (FIG 4)
Posizionate la spazzola rotante Deep Black Ceramic Ø 50 mm (3) sul corpo
dell’apparecchio.
Prendete una ciocca di capelli larga circa 3 cm.
Posizionate l’apparecchio sotto la ciocca.
Sollevate la ciocca formando un angolo retto di 9 rispetto al cranio in
modo che i capelli sottostanti non si aggroviglino.
Fate scorrere la spazzola sulla ciocca e fatela ruotare evitando che la ciocca
compia un giro completo; ripetete più volte il gesto facendo scorrere la
spazzola dalla radice alle punte.
NB: Per avvolgere automaticamente la ciocca di capelli attorno alla testina
rotante, premete il pulsante che seleziona il senso di rotazione a destra o a
sinistra e mantenete la pressione durante il brushing. Il senso di rotazione
a destra o a sinistra dipenderà dall’impugnatura nonché dall’eetto del
brushing desiderato (interno o esterno). Per interrompere la rotazione,
lasciate il pulsante.
Insistete sulle punte e terminate con un colpo di aria fredda per ssare
l’acconciatura. NB: Con la posizione aria fresca, la spazzola rotante si blocca.
Messa in piega naturale
Posizionate la spazzola messa in piega naturale (5) sul corpo
dell’apparecchio.
Prendete una ciocca di capelli e posizionate la spazzola sotto di essa alla
radice dei capelli. Vericate che i pettini penetrino nella capigliatura; se
necessario, aiutatevi con l’altra mano per tendere la ciocca. Fate scorrere
delicatamente lapparecchio lungo la ciocca dalle radici alle punte
concludendo il gesto con una leggera rotazione del polso in modo da
conferire volume all’acconciatura.
MANUTENZIONE
Staccate l’apparecchio e lasciatelo rareddare completamente prima di
pulirlo o di riporlo.
Vi consigliamo di pulire regolarmente gli accessori per evitare l’accumulo di
capelli, di prodotti per capelli, ecc. Rimuovete innanzitutto gli accessori dal
corpo dell’apparecchio. Utilizzate un pettine per rimuovere i capelli dalle
spazzole. Utilizzate un panno asciutto o leggermente umido per le superci
in plastica o in ceramica.
Per prolungare la durata di vita dell’apparecchio, estrarre il ltro posteriore
regolarmente per rimuovere l’accumulo di polvere.
AS545E
Consulte las consignas de seguridad antes de usar el aparato.
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
Cabezal alisador Deep Black Ceramic (1) con rueda de ajuste (2): alisado (a)
/ volumen en la rz (b)
Cepillo giratorio Deep Black Ceramic Ø 50 mm con cerdas de jabalí (3)
Concentrador (4)
Cepillo para un moldeado natural (5)
Potencia 600 W
Tecnología iónica: brillo y sin electricidad estica
2 niveles de temperatura + posición «aire frío» (6)
Botón de selección del sentido de rotación del cabezal giratorio (7)
Filtro trasero inclinable (8)
MODO DE EMPLEO
Desps del lavado, quese bien el cabello con una toalla y desenrédelo
con cuidado con un peine deas anchas.
Realice un secado previo del cabello con un secador o con el aparato provisto
del concentrador (4). Déjelo húmedo.
Sujete los mechones de la parte superior con la ayuda de una pinza y
empiece a trabajar con los mechones de la parte inferior.
Escoja el accesorio que necesite y colóquelo en la estructura del aparato
antes de encenderlo. Bloqelo con el botón para este n situado en la
parte superior o posterior del accesorio (FIG 1).
Seleccione la temperatura deseada:
- Nivel I para cabello no
- Nivel II para cabello grueso
Alisado o alisado con volumen en la raíz
Coloque el cabezal alisador Deep Black Ceramic (1) en la estructura del
aparato.
Para alisar (FIG 2): Gire la rueda de ajuste (2) para «alisado» (a) y sujete un
mechón de cabello de unos 3 cm de ancho. Coloque el cabezal alisador Deep
Black Ceramic por encima del mechón de cabello (con las púas del peine
hacia abajo) y deslice suavemente el aparato a lo largo del mechón desde
la raíz hasta las puntas. Asegúrese de que el peine penetra bien el cabello;
ayúdese con la otra mano para extender el mechón.
Para alisado con volumen en la rz (FIG 3): Gire la rueda de ajuste (2)
para «volumen en la rz» (b) y coloque el cabezal alisador Deep Black
Ceramic por debajo del mecn, en la raíz del cabello (púas del peine hacia
arriba). Qdese unos instantes en esta posición, a continuacn deslice
suavemente el aparato a lo largo del mechón hasta las puntas.
Peinado (FIG 4)
Coloque el cepillo giratorio Deep Black Ceramic Ø 50 mm (3) en la estructura
del aparato.
Tome un mecn de unos 3 cm de ancho.
Coloque el aparato bajo el mecn.
Levante el mechón unos 9en ángulo recto con respecto al cráneo para que
el cabello de debajo no se enrede.
Deslice el cepillo sobre el mechón haciendo girar el cepillo sin que el mechón
dé una vuelta completa; repita este paso más veces deslizando el cepillo de
la raíz a las puntas.
Nota: Para enrollar autoticamente el mechón de cabello alrededor del
cabezal rotatorio, pulse el bon según el sentido de rotacn deseado (a
derecha o izquierda) y manténgalo pulsado durante el peinado. La elección
del sentido de rotación a derecha o izquierda depende de la forma de
sujecn del aparato y del efecto deseado para el peinado, hacia el interior
o el exterior. Detenga la rotación soltando el botón.
Insista en las puntas y acabe con un soplo de aire frío para jar el peinado.
Nota: En la posición de aire fo, el cepillo rotatorio se queda jo.
Peinado natural
• Coloque el cepillo para un moldeado natural (5) en la estructura del aparato.
Coja un mechón de cabello y coloque el cepillo bajo el mechón en la rz del
cabello. Aserese de que las as penetran bien el cabello; ayúdese con
la otra mano para extender el mechón. Deslice suavemente el aparato a lo
largo del mechón de la raíz a las puntas, acabando con una rotación ligera
de la muñeca para dar movimiento al peinado.
MANTENIMIENTO
Antes de limpiar o guardar el aparato, desconéctelo y deje que se enfríe
por completo.
Le aconsejamos que limpie regularmente los accesorios para evitar la
acumulación de cabellos, productos capilares, etc. Retire previamente los
accesorios del cuerpo del aparato. Para retirar los cabellos de los cepillos,
use un peine. Para las supercies plásticas o cemicas, use un paño seco
o ligeramente húmedo.
Para prolongar la vida del aparato, retire el ltro trasero a menudo para
retirar la acumulación de polvo.
AS545E
Consulte previamente as indicações de segurança.
CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
Cabeça de alisamento Deep Black Ceramic (1) com seletor rotativo de
regulão (2): alisamento (a) / volume das raízes (b)
Escova rotativa Deep Black Ceramic com 50 mm de diâmetro e pelos de
javali (3)
Concentrador (4)
Escova com forma natural (5)
Potência 600 W
Tecnologia iónica: brilho e efeito antiestico
2 níveis de temperatura + posição “ar fresco” (6)
Botão de selão do sentido de rotação da cabeça rotativa (7)
Filtro traseiro basculante (8)
UTILIZAÇÃO
As lavar o seu cabelo, seque-o bem com uma toalha e desembarace-o
utilizando um pente grosso.
Seque os seus cabelos ligeiramente com um secador ou um aparelho com
concentrador (4). Deixe-os molhados.
Levante as madeixas superiores do seu cabelo com uma mola para comar
a trabalhar nas madeixas inferiores.
Escolha o acessório que lhe interessa e coloque no corpo do aparelho antes
de ligar. Bloqueie com o botão de bloqueio situado na parte superior ou
traseira do acessório (FIG 1).
Selecione a temperatura adequada:
- Nível I para cabelos nos
- Nível II para cabelos espessos
Alisamento suave ou alisamento de volume na raiz
Coloque a cabeça de alisamento Deep Black Ceramic (1) no corpo do
aparelho.
Para um alisamento suave (FIG 2): Rode o seletor rotativo de regulão (2)
na posição de «alisamento» (a) e segure uma madeixa de cabelo com cerca
de 3 cm de largura. Coloque a cabeça de alisamento Deep Black Ceramic
na madeixa de cabelo (dentes voltados para baixo) e deslize suavemente
o aparelho ao longo do cabelo da raiz até às pontas. Certique-se de que o
pente penetra bem no cabelo; utilize a outra mão para segurar na madeixa.
Para um alisamento com volume na raiz (FIG 3): Rode o seletor rotativo
de regulação (2) na posição «volume na raiz» (b) e coloque a cabeça de
alisamento Deep Black Ceramic sob a madeixa da raiz dos cabelos (os
dentes do pente voltados para cima). Mantenha por alguns instantes nesta
posição, depois deslize suavemente o aparelho ao longo do cabelo, da raiz
até às pontas.
Brushing (FIG 4)
Instale a escova rotativa Deep Black Ceramic de 50 mm de diâmetro (3) no
corpo do aparelho.
Segure uma madeixa com cerca de 3 cm de largura.
Posicione o aparelho por baixo da madeixa.
Levante a madeixa de cabelo num ângulo de 90° relativamente à cabeça
para o cabelo em baixo não emaranhar.
Deslize a escova na madeixa de cabelo, fazendo-a rodar sem dar uma volta
completa à madeixa; repita este gesto várias vezes, fazendo deslizar a
escova da raiz até às pontas.
NOTA: Para enrolar automaticamente a madeixa dos cabelos em redor
da cabeça rotativa, empurre o botão para o sentido de rotão direito ou
esquerdo e mantenha a pressão durante o brushing. O sentido de rotação
direito ou esquerdo corresponde à forma de pegar bem como ao efeito
desejado do brushing interior ou exterior. Interrompa a rotão soltando
o botão.
Insista nas pontas e terminar com um sopro de ar fresco para fixar o
penteado. NOTA: Com a posição de ar fresco, a escova rotativa é xada.
Penteado natural
Coloque a escova com forma natural (5) no corpo do aparelho.
Segure uma madeixa de cabelo e coloque a escova sob a madeixa junto à
raiz dos cabelos. Certique-se de que os dentes da escova penetram bem
no cabelo; utilize a outra mão para segurar na madeixa. Deslize suavemente
o aparelho ao longo da madeixa de cabelo da raiz até às pontas, e termine
este gesto com uma ligeira rotação do pulso para dar mais movimento ao
penteado.
MANUTENÇÃO
Desligue o aparelho e deixe-o arrefecer completamente antes de o limpar
ou de arrumar.
Aconselhamos a limpeza frequente dos acesrios para evitar a acumulação
de cabelos, de produtos para pentear, etc. Retire previamente os acessórios
do corpo do aparelho. Utilize um pente para retirar os cabelos das escovas.
Utilize um lenço de papel seco ou ligeiramente humedecido para limpar as
superfícies em plástico e em cerâmica.
Para prolongar a vida útil do aparelho, retire o ltro traseiro regularmente
para remover a acumulação de poeiras.
AS545E
Lees vóór gebruik de veiligheidsinstructies.
PRODUCTEIGENSCHAPPEN
Ontkrullend opzetstuk van Deep Black Ceramic (1) met regelwieltje (2):
ontkrullen (a) / volume vanaf de wortel (b)
Roterende Deep Black Ceramic-borstel van zwijnenhaar met een diameter
van 50 mm (3)
Blaasmond (4)
Borstel voor natuurlijk in model brengen (5)
Vermogen 600 W
Ionic-technologie: meer glans en antistatische werking
2 temperatuurniveaus + ‘Cool-shot’-stand (6)
Selectieknop voor de draairichting van het roterende opzetstuk (7)
Scharnierende lter achteraan (8)
GEBRUIK
Was uw haar, droog het goed af met een handdoek en kam het zorgvuldig
uit met een kam met grove tanden.
Droog uw haar met een föhn of met het apparaat met de blaasmond erop
(4). Laat het wel vochtig.
Zet het bovenste haar vast met een klem en begin met de onderste lokken.
Kies het accessoire dat u wilt gebruiken en plaats dit op het apparaat
voordat u het aanzet. Vergrendel het apparaat met de vergrendelingsknop
bovenop of aan de achterkant van het accessoire (FIG 1).
Kies de juiste temperatuur:
- Niveau I voor dun haar
- Niveau II voor dik haar
Ontkrullen voor steil haar of met volume vanaf de wortel
Plaats het ontkrullende opzetstuk van Deep Black Ceramic (1) op het
apparaat.
Ontkrullen voor steil haar (FIG. 2): Draai het regelwieltje (2) op ‘ontkrullen
(a) en neem een haarlok van ongeveer 3 cm breed. Plaats het ontkrullende
opzetstuk van Deep Black Ceramic boven de haarlok (tanden van de kam
naar beneden) en laat het apparaat langzaam over de haarlok glijden, vanaf
de wortel tot aan de punt. Zorg ervoor dat de kam goed door het haar heen
gaat, gebruik indien nodig uw andere hand om de haarlok goed te leggen.
Ontkrullen met volume vanaf de wortel (FIG.3): Draai het regelwieltje (2)
op ‘volume vanaf de wortel(b) en plaats het ontkrullende opzetstuk van
Deep Black Ceramic onder de haarlok bij de wortels (tanden van de kam
naar boven). Houd het apparaat even in deze positie en laat het daarna
langs de lok glijden tot aan de punten.
Brushen (FIG. 4)
Plaats de roterende borstel van Deep Black Ceramic met een diameter van
50 mm (3) op het apparaat.
Neem een haarlok van ongeveer 3 cm breed.
Plaats het apparaat onder de haarlok.
Houd de haarlok in een rechte hoek van 90° vanaf uw hoofd, zodat de haren
eronder niet in de borstel verstrikt raken.
Laat de borstel over de lok glijden en draai hem zonder dat de haarlok zich
er volledig rond wikkelt. Herhaal deze beweging enkele keren terwijl u de
borstel van de haarwortels naar de punten laat glijden.
NB: Om de haarlok automatisch rond de draaikop te wikkelen, houdt u de
knop voor de draairichting (links of rechts) ingedrukt tijdens het föhnen. De
draairichting (links of rechts) komt overeen met de manier waarop u de föhn
vasthoudt en met het gewenste eect van het brushen (naar binnen of naar
buiten). Zodra u de knop loslaat, stopt de kop met draaien.
Leg extra druk op de punten en eindig met een Cool-shot om het kapsel te
xeren. NB: Met de Cool-shot-stand blijft de roterende borstel stil.
Natuurlijk in model brengen
Plaats de borstel voor natuurlijk in model brengen (5) op het apparaat.
Neem een haarlok en zet de borstel onder de lok, tegen de haarwortels.
Zorg ervoor dat de pinnetjes goed in de haarlok zitten. Gebruik indien
nodig uw andere hand om de haarlok goed te leggen. Laat het apparaat
langzaam over de hele lok glijden, vanaf de wortels tot aan de punten. Werk
de beweging af door uw pols lichtjes te draaien: zo brengt u meer beweging
in uw kapsel.
ONDERHOUD
Haal het apparaat uit het stopcontact en laat het volledig afkoelen voordat
u het schoonmaakt of opbergt.
Wij raden u aan de opzetstukken regelmatig schoon te maken om te
voorkomen dat haren, verzorgingsproducten enz. zich ophopen. Verwijder
eerst de accessoires van het apparaat. Gebruik een kam om haren uit de
borstels te verwijderen. Gebruik een droge of licht bevochtigde tissue voor
de plastic en keramieken oppervlakken.
Om het volle rendement van het apparaat te behouden, moet u de lter
achteraan er regelmatig uithalen om opgehoopt stof te verwijderen.
FIG. 2
FIG. 4
FIG. 3
FIG. 1
18_AS545E_IB.indd 1 5/22/18 3:48 PM
NORSK SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
MAGYAR POLSKI ČESKY РУССКИЙ TÜRKÇE
SVENSKA
Щетка для укладки волос
Производитель: BaByliss SARL
99 Авеню Аристид Бриан
92120, Монруж, Франция
Факс 33 (0) 1 46 56 47 52
Сделано в Китае
Дата производства (неделя, год): см. на товаре
AS545E
Läskerhetsanvisningarna innan du börjar.
PRODUKTEGENSKAPER
Plattningshuvud Deep Black Ceramic (1) med reglerhjul (2): plattning (a)/
volym vid rötterna (b)
Roterande borste Deep Black Ceramic Ø 50 mm i vildsvinsborst (3)
Koncentrationsmunstycke (4)
Borste för naturlig styling (5)
Eekt 600 W
Jonteknik: ger glans och motverkar statiskt hår
2 temperaturnivåer + kalluftsge (6)
Knapp för riktningsval för det roterande huvudet (7)
Omsllbart bakre lter (8)
ANVÄNDNING
Torka håret väl med en handduk efter schamponering och red ut det
omsorgsfullt med en glestandad kam.
Förtorka ret med en hårfön eller med apparaten tillsammans med
koncentrationsmunstycket (4). Lämna det fuktigt.
Lyft upp håret med hjälp av en hårnål ochrja bearbeta håret undertill.
Välj önskat tillbehör och placera det apparatens skaft innan du startar
den. Lås det med låsknappen på tillbehörets topp eller rygg (BILD 1).
Välj lämplig temperatur:
– Nivå I för tunt hår
– Nivå II för tjockt hår
Plattning eller plattning med volym vid rötterna
Placera plattningshuvudet Deep Black Ceramic (1) på apparatens skaft.
r plattning (BILD 2): Vrid reglerhjulet (2) till ”plattning” (a) och ta en
slinga som är ungefär 3 cm stor. Placera plattningshuvudet Deep Black
Ceramic på hårslingan (kammens tänder nedåt) och låt apparaten glida
ngsamt längs slingan från rötterna till topparna. Kontrollera att piggarna
verkligen går in i håret. Håll vid behov slingan sträckt med andra handen.
r plattning med volym vid rötterna (BILD 3): Vrid reglerhjulet (2) till
”volym vid rötterna” (b) och placera plattningshuvudet Deep Black Ceramic
under rslingan vid rötterna (kammens tänder uppåt). Håll positionen i
några ögonblick och låt sedan apparaten glida långsamt längs slingan ända
till topparna.
Fönborstning (BILD 4)
Placera den roterande borsten Deep Black Ceramic Ø 50 mm (3) på
apparatens skaft.
Ta en ungefär 3 cm stor slinga.
Placera apparaten under slingan.
Lyft upp slingan i 90° jämfört med hårbotten så att håret under inte trasslar
in sig.
Låt borsten glida längs slingan och vrid borsten utan att slingan vrids ett
helt varv. Upprepa rörelsen era gånger medan du ter borsten glida från
tterna till topparna.
OBS! Rulla automatiskt upp hårslingan runt det roterande huvudet genom
att trycka knappen r rotation åt höger eller nster och hålla ned den
tills du är klar. Du väljer rotationsriktning åt höger eller vänster beroende
handgrepp och önskad eekt (inåt eller utåt). Avbryt rotationen genom att
släppa upp knappen.
Lägg extra tid på topparna och avsluta med kall luft för att xera frisyren.
OBS! Den roterande borsten rör sig inte i kalluftsget.
Naturlig styling
Placera borsten for naturlig styling (5) på apparatens skaft.
Ta en slinga och placera borsten under slingan vid hårrötterna. Kontrollera
att piggarna verkligen r in i håret. Vid behov, håll slingan sträckt med
andra handen. Låt apparaten glida långsamt längs slingan fråntterna till
topparna, och avsluta rörelsen med en lätt vridning av handleden för att
ge frisyren liv.
UNDERHÅLL
Dra ur sladden och låt apparaten svalna helt innan du r rengör den eller
gger undan den.
För att undvika ansamling av hår, hårvårdsprodukter osv. rekommenderar
vi att du regelbundet rengör tillbehören. Ta först bort tillbehör från
apparatens skaft. Ta bort r från borsten med en kam. Använd en torr eller
lätt fuktad trasa för att torka av plast- och keramikytor.
r att förlänga apparatens livstid r det bakre ltret regelbundet tas ut
och tömmas på damm.
AS545E
ed poitím si přečtěte bezpnost pokyny.
TECHNICKÉ ÚDAJE VÝROBKU
Nástavec pro žehlení s keramickou povrchovou úpravou Deep Black Ceramic
(1) s nastavovacím kolečkem (2): vyhlazení (a) / objem od kínků (b)
Rotační hlavice Deep Black s keramickou povrchovou úpravou s kartáčem s
kančími štinami o průměru 50 mm (3)
Koncentrátor pro usměrní proudu vzduchu (4)
Kartáč pro přirozený tvar (5)
kon 600 W
Iontová technologie: lesk a antistatická úprava
2 úrovně teploty + poloha „chladný vzduch“ (6)
Tlačítko pro volbu směru otáčení otočné hlavice (7)
Zadní sklopný ltr (8)
POUŽITÍ
Vlasy řádně umyjte šamponem a osušte do rníku. Pomo hrubého
hřebenu pečlivě rozčesejte.
Předem vysušte vlasy pomocí vysoušeče vlasů nebo pomo tohoto
ístroje vybaveným nástavcem pro usměrnění proudění vzduchu, tzv.
koncentrátorem (4). Ponechte vlasy vlhké.
Nadzvedněte vlasy pomocí sponky a začněte pracovat od spodních
pramín.
Zvolte si takové příslušenství, které vám vyhovuje, a umístěte je na přístroj
ed zapnutím. Uzamkněte je pomocí zamykacího tlačítka v horní nebo
zadní části příslušenství (obr. 1).
Zvolte teplotu, která vám vyhovuje:
- Úroveň I pro jemné vlasy
- Úroveň II pro husté vlasy
Rychlé vyhlazení nebo vyhlaze s objemem od kořínků
Nástavec pro žehlení Deep Black Ceramic s keramickou povrchovou úpravou
(1) umíste na přístroj.
Pro rych vyhlazení (obr. 2): Otočte nastavovací kolko (2) do polohy
„Žehlení“ (a) a uchopte jeden pranek vla o síle cca 3 cm. Umístěte
nástavec pro žehlení Deep Black Ceramic s keramickou povrchovou úpravou
nad pramínek vlasů (zuby hřebene směřudolů) a nechte ístroj pomalu
klouzat po pramínku od kořínpo konečky vlasů. Zajistěte, aby eben
kladně pronikl do pramínku vlasů; pomáhejte si ípadně druhou rukou
i napínání pramínku.
Pro vyhlazení s objemem od kořín (obr. 3): Otočte nastavovací kolko
(2) do polohy (b) na režim „Objem od kořínků“ a nástavec pro žehlení Deep
Black Ceramic s keramickou povrchovou úpravou pod pramínek u kořene
vlasů (zuby hřebene směřují nahoru). Několik okamžiků držte v to poloze,
pak přístroj opatrně posouvejte po pramínku až ke konkům.
Kartáčová (obr. 4)
Umístěte rotačhlavici Deep Black s keramickou povrchovou úpravou s
kartáčem o průměru 50 mm (3) na přístroj.
Uchopte pramen vlasů široký přibližně 3 cm.
Umístěte přístroj ze spodní strany pramene vlasů.
Zvedněte pramen do úhlu 90° od hlavy, aby se pramen nepletl mezi spodní
vlasy.
Klouzejte a otáčejte kartáčem po celé délce pramene vlasů, postup opakujte
několikrát a postupujte vždy od kořínků po konečky vlasů.
Poznámka: Chcete-li pramen vlasů automaticky namotat na rotační hlavici,
stiskněte tlačítko pro sr rotace vpravo nebo vlevo a držte stisknuté po
celou dobu vysoení. Sr očení vpravo nebo vlevo odpovídá úchopu
ruky a padovanému efektu vysoušení, rotace srem k hlavě, nebo od
hlavy. Otáčení zastavíte uvolněním tlačítka.
U konečků vlasů zpomalte a nakonec pomocí dávky chladného vzduchu
účes zaxujte. Poznámka: V poloze chladného vzduchu zůstává otoč
kartáč nehybný.
irozený tvar
Kartáč pro přirozený tvar (5) umístěte na přístroj.
Uchopte pramínek vla a umístěte karč pod pramen vla u kořínků.
Zajistěte, aby kolíky důkladně pronikly do pramínku vlasů; pomáhejte
si případně druhou rukou při napínání pramínku. Opatrně posouvejte
ístroj podél pramene od kořínků ke konečm a nakonec opatrně otočte
pěstím, abyste účesu dodali vzhled pohybu.
ÚDRŽBA
Přístroj odpojte ze sítě a před jeho vištěním a uskladněním jej nechte
zcela vychladnout.
Doporučujeme vám pravidelně čistit příslušenst, aby se v něm
nehromadily vlasy, přípravky pro úpravu vlasů atd. Z těla přístroje nejprve
odpojte příslenství. Pomohřebene vyčešte vlasy z kartáčů. Pomo
suchého nebo velmi slabě navlhčeného kapesníku otírejte plastové a
keramické povrchy.
Pro prodloužení životnosti zízení je nut pravidelně čistit ltr v zadní
části přístroje od nahromaděného prachu.
AS545E
Tutustu turvaohjeisiin ennen laitteen käyttöä.
TUOTTEEN OMINAISUUDET
Suoristuspää Deep Black Ceramic (1) säätöprällä (2): suoristus (a) /
hiusjuurten kohotus (b)
Pyörivä harja Deep Black Ceramic Ø 50 mm villisian harjaksilla (3)
Muotoilusuutin (4)
Luonnollinen muotoiluharja (5)
Teho 600 W
Ionic-tekniikka: kiiltoa ilman sähköisyyttä
Kaksi lämtilatasoa + « kylmäilma » -toiminto (6)
Pyörivän pään pyörimissuunnan valintapainike (7)
Irrotettava takasuodin (8)
KÄYTTÖ
Shampoopesun jälkeen kuivaa hiukset pyyhkeellä ja selvitä ne huolellisesti
suurihampaisella kammalla.
Esikuivaa hiukset hiustenkuivaajalla tai muotoilusuuttimella varustetulla
laitteella (4). Jätä hiukset kosteiksi.
Nosta ylemmät hiukset pinnillä ylös ja aloita käsittely alemmista
hiussuortuvista.
Valitse sopiva tarvike ja aseta se laitteen runkoon ennen laitteen
ynnistämis. Kiinnitä tarvike sen selkäpuolella tai yläpuolella olevalla
kiinnityspainikkeella (KUVA 1).
Valitse sopiva lämpötila:
- Taso I ohuille hiuksille
- Taso II paksuille hiuksille
Tavallinen suoristus tai hiusjuuria kohottava suoristus
Aseta Deep Black Ceramic -suoristuspää (1) laitteen runkoon.
Tavallinen suoristus (KUVA 2): Käännä säätöpyörä (2) «suoristus»-asentoon
(a) ja erota hiuksista noin 3 cm paksuinen hiussuortuva. Aseta Deep Black
Ceramic -suoristuspää hiussuortuvan yläpuolelle (kamman hampaat
alaspäin) ja liu’uta laitetta hitaasti pitkin hiussuortuvaa juurista latvoihin.
Tarkista, että kampa työntyy kunnolla hiuksiin; kiristä tarvittaessa
hiussuortuvaa suoraksi toisella kädellä.
Hiusjuuria kohottava suoristus (KUVA 3): Käännä säätöpyörä (2)
«hiusjuurten kohotus» -asentoon (b) ja aseta Deep Black Ceramic-kampa
hiussuortuvan alapuolelle hiusjuuriin (kamman hampaat ylöspäin). Pidä
kampaa hetken ssä asennossa ja liu’uta laitetta sitten hitaasti pitkin
hiussuortuvaa juurista latvoihin.
Harjaus (KUVA 4)
Aseta pyörivä Ø 50 mm Deep Black Ceramic -harja (3) laitteen runkoon.
Erottele hiuksista noin 3 cm paksuinen hiussuortuva.
Aseta laite suortuvan alle.
Nosta hiussuortuvaa 90° suoraan kulmaan päänahkaan nähden, jotta alla
olevat hiukset eivät sekoitu.
Liu’uta harjaa hiussuortuvalla pyörittämäl harjaa ilman, et suortuva
kiertyy kokonaan harjan ymrille; toista sama useita kertoja liu’uttamalla
harjaa hiusten juurista latvoihin.
HUOMIO: Hiussuortuva kiertyy automaattisesti privän pään ympärille;
kun työnt painiketta oikeaan tai vasempaan pyörimissuuntaan ja pit
painikkeen pohjassa harjauksen ajan. Oikea tai vasen pyörimissuunta
vastaa laitteen pitosuuntaa sekä hiusten äntämistä ulos- tai siänpäin
harjauksen aikana. Harja lakkaa pyörimästä, kun et enää paina painiketta.
Keskity etenkin latvojen muotoiluun ja viimeistele kampaus kylmäilma-
toiminnolla. HUOMIO: Jos käytät kylmäilma-toimintoa, pyörivä harja ei
liiku.
Luonnollinen muotoilu
Aseta luonnollinen muotoiluharja (5) laitteen runkoon.
Erota hiuksista hiussuortuva ja aseta harja suortuvan alle hiusten juuriin.
Tarkista, etharjan piikit työntyvät kunnolla hiuksiin; kiristarvittaessa
hiussuortuvaa suoraksi toisella dellä. Liu’uta laitetta hitaasti pitkin
hiussuortuvaa juurista latvoihin. Päätä käsittely käänmällä rannetta
kevyesti antamaan kampaukselle lennokkuutta.
HUOLTO
Kytke laite irti sähköverkosta ja anna sen jäähtyä kunnolla ennen
puhdistamista tai säilyttämistä.
Suosittelemme tarvikkeiden säännöllistä puhdistamista estääksesi
hiusten, hiustenhoitotuotteiden jne. kerääntymisen. Poista tarvikkeet
laitteen rungosta ennen puhdistusta. Poista harjoihin jääneet hiukset
kammalla. Puhdista laitteen muoviset ja keraamiset pinnat kuivalla tai
hyvin kevyesti kostutetulla liinalla.
Pidennä laitteen käyttöiä irrottamalla takasuodatin säänllisesti ja
puhdistamalla se pölystä.
AS545E
Πριν από τη χρήση, συμβουλευτείτε τις οδηγίες ασφαλείας.
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
Κεφαλή ισιώματος Deep Black Ceramic (1) με τροχίσκο ρύθμισης (2): ίσιωμα
(α)/όγκος από τη ρίζα (β)
Περιστρεφόμενη βούρτσα Deep Black Ceramic διαμέτρου 50 mm με τρίχες
αγριογούρουνου (3)
Στόμιο συγκέντρωσης αέρα (4)
Βούρτσα για φυσικό φορμάρισμα (5)
Ισχύς 600 W
Τεχνολογία ιονισμού: μαλλιά που λάμπουν και δεν ηλεκτρίζονται
2 επίπεδα θερμοκρασίας + ρύθμιση «ψυχρού αέρα» (6)
Κουμπί επιλογής της κατεύθυνσης της περιστρεφόμενης κεφαλής (7)
Αρθρωτό πίσω φίλτρο (8)
ΧΡΗΣΗ
Μετά το λούσιμο, σκουπίστε καλά τα μαλλιά σας με μια πετσέτα και
ξεμπερδέψτε τα προσεκτικά χρησιμοποιώντας μια χτένα με αραιά δόντια.
Προ-στεγνώστε τα μαλλιά σας με σεσουάρ ή συσκευή με ενσωματωμένο
στόμιο συγκέντρωσης αέρα (4). Αφήστε τα νωπά.
Πιάστε τα μαλλιά ψηλά με ένα τσιμπιδάκι και αρχίστε να δουλεύετε πρώτα
από τις εσωτερικές τούφες.
Επιλέξτε το κατάλληλο εξάρτημα και τοποθετήστε το στο σώμα της
συσκευής πριν από την ενεργοποίηση. Κλειδώστε το με τη βοήθεια του
κουμπιού κλειδώματος που βρίσκεται στο πάνω ή στο πίσω μέρος του
εξαρτήματος (ΕΙΚ 1).
Επιλέξτε την κατάλληλη θερμοκρασία:
- Επίπεδο I για λεπτά μαλλιά
- Επίπεδο II για μαλλιά με χοντρή τρίχα
Αυστηρό ίσιωμα ή ίσιωμα με όγκο από τις ρίζες
Τοποθετήστε την κεφαλή ισιώματος Deep Black Ceramic (1) στο σώμα της
συσκευής.
Για αυστηρό ίσιωμα (ΕΙΚ 2): Γυρίστε τον τροχίσκο ρύθμισης (2) στη
λειτουργία «ισιώματος» ) και πιάστε μια τούφα πάχους περίπου 3 cm.
Τοποθετήστε την κεφαλή ισιώματος Deep Black Ceramic πάνω στην τούφα
των μαλλιών όντια της χτένας προς τα κάτω) και γλιστρήστε απαλά τη
συσκευή κατά μήκος της τρούφας από τη ρίζα μέχρι τις άκρες. Φροντίστε η
χτένα να εισχωρεί καλά στα μαλλιά. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το άλλο
χέρι για να τεντώσετε την τούφα.
Για ίσιωμα με όγκο από τη ρίζα (ΕΙΚ 3): Γυρίστε τον τροχίσκο ρύθμισης (2)
στη λειτουργία για «όγκο από τη ρίζα» (β) και τοποθετήστε την κεφαλή
ισιώματος Deep Black Ceramic κάτω από την τούφα στη ρίζα των μαλλιών
όντια της χτένας προς τα πάνω). Περιμένετε μερικά δευτερόλεπτα σε
αυτήν τη θέση και γλιστρήστε απαλά τη συσκευή κατά μήκος της τούφας
μέχρι τις άκρες.
Βούρτσισμα (ΕΙΚ 4)
Τοποθετήστε την περιστρεφόμενη βούρτσα Deep Black Ceramic διαμέτρου
50 mm (3) στο σώμα της συσκευής.
Πιάστε μια τούφα μαλλιών πάχους περίπου 3 cm.
Τοποθετήστε τη συσκευή κάτω από την τούφα.
Σηκώστε την τούφα σε γωνία 90° σε σχέση με το κεφάλι, για να μην
μπλεχτούν οι εσωτερικές τούφες.
Γλιστρήστε τη βούρτσα στην τούφα περιστρέφοντας τη βούρτσα χωρίς η
τούφα να κάνει έναν ολόκληρο γύρο. Επαναλάβετε την κίνηση αρκετές
φορές γλιστρώντας τη βούρτσα από τη ρίζα μέχρι τις άκρες.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για να τυλίξετε αυτόματα την τούφα των μαλλιών γύρω από
την περιστρεφόμενη κεφαλή, πατήστε το κουμπί για τη δεξιόστροφη ή την
αριστερόστροφη κατεύθυνση περιστροφής και συνεχίστε να πιέζετε κατά το
βούρτσισμα. Η δεξιόστροφη ή η αριστερόστροφη κατεύθυνση περιστροφής
αντιστοιχεί τόσο στο κράτημα της βούρτσας όσο και στο επιθυμητό
αποτέλεσμα του χτενίσματος, προς την εξωτερική ή την εσωτερική πλευρά
του προσώπου σας. Σταματήστε την περιστροφή απελευθερώνοντας το
κουμπί.
Επιμείνετε στις άκρες και ολοκληρώστε με ψυχρό αέρα για φιξάρισμα του
χτενίσματος. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Με τη ρύθμιση «ψυχρού αέρα», η περιστρεφόμενη
βούρτσα παραμένει σταθερή.
Φυσικό φορμάρισμα
Τοποθετήστε τη βούρτσα για φυσικό φορμάρισμα (5) στο σώμα της
συσκευής.
Πιάστε μια τούφα μαλλιών και τοποθετήστε τη βούρτσα κάτω από την τούφα
στη ρίζα των μαλλιών. Φροντίστε οι τρίχες να εισχωρούν καλά στα μαλλιά.
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το άλλο χέρι για να τεντώσετε την τούφα.
Γλιστρήστε απαλά τη συσκευή κατά μήκος της τρούφας από τις ρίζες μέχρι
τις άκρες ολοκληρώνοντας την κίνηση με ελαφρά περιστροφή του καρπού
για να δώσετε κίνηση στο χτένισμα.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα και αφήστε τη να κρυώσει εντελώς
πριν από τον καθαρισμό ή την αποθήκευση.
Σας συμβουλεύουμε να καθαρίζετε τα εξαρτήματα τακτικά για να
αποτρέπεται η συσσώρευση τριχών, προϊόντων στάιλινγκ κ.λπ. Αφαιρείτε
πρώτα τα εξαρτήματα του σώματος της συσκευής. Χρησιμοποιήστε μια
χτένα, για να απομακρύνετε τις τρίχες από τις βούρτσες. Χρησιμοποιήστε
ένα στεγνό ή ελαφρώς νοτισμένο πανί, για να καθαρίσετε τις πλαστικές και
τις κεραμικές επιφάνειες.
Για να παρατείνετε τη διάρκεια ζωής της συσκευής, να αφαιρείτε τακτικά το
πίσω φίλτρο για να αποτρέπεται η συσσώρευση σκόνης.
AS545E
Haszlat előtt olvassa el a biztonsági előírásokat.
A TERMÉK JELLEMZŐI
Deep Black Ceramic simítófej (1) szabályokekkel (2): hajsimítás (a)/
hajtőkiemes (b)
Vaddisznósörtéjű forgókefe Deep Black Ceramic bevonattal, Ø 50 mm (3)
Szűkítő (4)
Klasszikus formájú kefe (5)
Teljesítmény: 600 W
Ionos technológia: fényes és antisztatikus haj
2 hőfokozat + „hideg levegő” funkció (6)
lgomb a forgófej forsi innak megltoztahoz (7)
Lenyitható hátsó szűrő (8)
HASZNÁLAT
Hajmosás után csavarja egy rölközőbe és gondosan rölje meg a haját,
majd bontsa ki egy nagyfogú fésűvel.
A szűkítővel ellátott készülékkel végezzen előszárítást és hagyja nedvesen
a haját (4). Ne szárítsa meg teljesen, hagyja enyhén nedvesen.
Egy csipesszelgzítse a hajat a fejtetőn, és kezdje a műveletet az alul lévő
hajtincsekkel.
Válassza ki a megfelelő tartozékot és helyezze fel a szülékre, előtte
azonban kapcsolja ki a készüléket. Rögzítse a tartokot a tetején vagy a
hátoldalán lévő gomb segítségével (1. ábra).
Válassza ki az Önnek megfelelő hőmérsékletet:
- I-es fokozat vékony szálú hajhoz
- II-es fokozat vastag szálú hajhoz
Hajegyenesítés vagy hajkiemelés
Helyezze a Deep Black Ceramic simítófejet (1) a készülékre.
Hajegyeneshez (2. ábra): Fordítsa el a szabályozókereket (2) a „Simítás”
(a) állásba és fogjon meg egy körülbelül 3 cm széles hajtincset. Helyezze a
Deep Black Ceramic simítófejet a hajtincsre (a fésű fogai lefelé néznek) és a
hajtőtől kiindulva óvatosan csúsztassa a késket egészen a hajvégekig.
Ügyeljen arra, hogy a fék jól behatoljanak a hajba; szükség esetén
segítsen a másik kezével is a tincs megtarsában.
Hajtőkiemeléshez (3. ábra): Fordítsa a szabályozókereket (2) a
„Hajkiemelés” (b) állásba és helyezze a Deep Black Ceramic simítófejet
a tincsre a haj tövénél (a fésű fogai felfelé néznek). Tartsa a sket
néhány pillanatig ebben a pozícióban, majd lassan csúsztassa végig a
tincsen egészen a hajvégekig.
Beszárítás (4. ábra)
Helyezze az 50 mm-es átmérőjű Deep Black Ceramic forgókefét (3) a
szülékre.
Fogjon meg egy körülbelül 3 cm vastagságú hajtincset.
Helyezze a készüléket a hajtincsre.
Emelje meg a hajtincset 90 fokban a koponyához viszontva, hogy az alul
levő haj ne gubancolódjon össze.
Csúsztassa a kefét a hajtincs hossban úgy forgatva, hogy a hajtincs
ne tegyen egy teljes fordulatot; istelje meg többször a mozdulatot a
hajtőtől a hajvégekig.
Megjegyzés: A jobb vagy bal forgásiránynak megfelelő gomb lenyomásával
a hajtincs automatikusan rácsavarodik a forfejre. A beszárítás alatt tartsa
folyamatosan lenyomva a gombot. A jobb vagy bal forgásirány kiválasztása a
megfogástól illetve atl függ, hogy a hajtincset befelé vagy kifelé kívánja-e
beszárítani. A gomb elengedésével állítsa meg a kefe forgását.
Ismételje meg többsr a hajvégeknél, majd fejezze be néhány fússal
a frizura rögse érdekében. Megjegys: „Hideg levepozícióban a
forgókefe x álsban marad.
Természetes hajforma
Helyezze a klasszikus formájú kefét (5) a készülékre.
Fogjon meg egy hajtincset és helyezze a kefét a hajtincs alá, a hajtőhöz.
Ügyeljen arra, hogy a fésű apró fogazata jól behatoljon a hajba; szükség
esetén segítsen a másik kezével is a tincs megtartásában. Lassan, óvatosan
csúsztassa a készüléket a hajtincs hosszában, a hajtőtől a hajslak vége
fe és fejezze be a mozdulatot a csuk nnyű elfordításával, hogy
rugalmasgot adjon a frizunak.
KARBANTARTÁS
Húzza ki a készüléket a konnektorl és hagyja teljesen lehűlni, mielőtt
megtisztítja vagy elteszi a helre.
A hajszálak, hajápoló szerek stb. felhalmozódásának elkerülése érdekében
javasoljuk a tartokok rendszeres tisztítását. A tartokokban maradt
hajszálakat távolítsa el. A hajszálak kefékből törnő eltávolítását fésűvel
végezze. A műanyag és kerámia felületek tisztításához használjon száraz
vagy enyhén nedves törlőkendőt.
A készük élettartamának meghosszabsa érdeben rendszeresen
távolítsa el a hátsó szűrőt a por felhalmozódásának elkerülése érdekében.
AS545E
Les sikkerhetsinstruksjonene før bruk.
PRODUKTEGENSKAPER
Rettehode Deep Black Ceramic (1) med reguleringshjul (2): glatting (a) /
volum ved hårrøttene (b)
Roterende børste Deep Black Ceramic Ø 50 mm av villsvinhår (3)
Konsentrator (4)
Børste for naturlig styling (5)
Eekt 600 W
Ionisk teknologi: glans og antistatisk virkning
2 temperaturnivåer + «kaldluft»-posisjon (6)
Knapp for å velge rotasjonsretning på det roterende hodet (7)
Bakre lter, vippbart (8)
BRUK
Etter å ha vasket håret, rk det godt i et ndkle, og gre det med en kam
med store tagger.
Tørk først håret med en hårner, eller bruk apparatet med konsentratoren
(4). La det være fuktig.
Løft håret ved hjelp av en hårklemme, og begynn å arbeide med ret
nedenfra.
Velg passende tilbehør, og sett det plass før apparatet slås på. Lås det
med låseknappen på tilbehørets topp eller rygg (FIG. 1).
Velg passende temperatur:
- Nivå I for tynt hår
- Nivå II for tykt hår
Rett glatting eller glatting med volum ved røttene
Plasser rettehodet Deep Black Ceramic (1) på toppen av apparatet.
For ena rett glatting (FIG. 2): Vri reguleringshjulet (2) til “glatting” (a), og ta
en hårlokk som er omtrent 3 cm stor. Plasser rettehodet Deep Black Ceramic
på hårlokken (kammens tenner nedover), og la apparatet gli langsomt
langs lokken fra hårrøttene til hårtuppene. Pass på at kammen trenger godt
inn i håret. Bruk den andre hånden for å holde hårlokken.
For glatting med volum ved hårrøtterne (FIG. 3): Vri reguleringshjulet (2)
til volum ved rttene(b), og plasser rettehodet Deep Black Ceramic
under hårlokken ved røttene (kammens tenner oppover). Hold posisjonen
et øyeblikk, og la deretter apparatet gli langsomt langs lokken og helt ut
til tuppene.
rsting (FIG. 4)
Sett den roterende rsten Deep Black Ceramic Ø 50 mm (3) toppen av
apparatet.
•Ta en hårlokk med en bredde på ca. 3 cm.
Plasser apparatet under lokken.
Løft hårlokken i en 9 rett vinkel i forhold til hodet, slik at ret på
undersiden ikke vikles sammen.
La børsten gli over hårlokken ved å vri rsten uten at lokken gjør en
hel runde; gjenta denne bevegelsen ere ganger ved å la børsten gå fra
hårrøttene til hårtuppene.
NB: For å automatisk rulle opp hårlokken rundt det roterende hodet, trykk
inn knappen for høyre eller venstre rotasjonsretning, og hold den inne under
behandlingen med børsten. yre eller venstre rotasjonsretning tilsvarer
håndgrepet, samt den ønskede eekten med rsting innover eller utover.
Stans rotasjonen ved å slippe opp knappen.
Arbeid ekstra tuppene, og fullfør med å blåse litt frisk luft for å feste
frisyren. NB: Den roterende børsten beveger seg ikke i kaldluftstillingen.
For en frisyre med naturlig form
Plasser børsten for naturlig styling (5) på toppen av apparatet.
Ta en hårlokk, og plasser rsten under lokken ved hårttene. Pass
at kammen trenger godt inn i håret. Bruk den andre hånden for å holde
hårlokken. La apparatet gli forsiktig langs hårlokken fra hårrøttene til
hårtuppene, og fullfør bevegelsen med en lett rotasjon med håndleddet
for å gi bevegelse til frisyren.
VEDLIKEHOLD
Koble apparatet fra strømnettet, og la det kjøle helt ned r det rengjøres
eller pakkes vekk.
Vi anbefaler å rengjøre tilbehørene jevnlig for å unngå oppsamling av
hår, hårpleieprodukter osv. Ta først tilbehøret av apparatet. Fjern hår fra
rsten med en kam. Bruk en rr eller lett fuktig klut for keramiske- eller
plastoverater.
For å forlenge levetiden til apparatet, ern og rengjør det bakre lteret
regelmessig for å unngå opphoping av støv.
AS545E
Przed użyciem przeczytać zasady bezpieczeństwa.
OPIS PRODUKTU
Głowica prostująca Deep Black Ceramic (1) z pokrętłem regulującym (2):
prostowanie (a) / objętość u nasady (b)
• Obrotowa szczotka Deep Black Ceramic o średnicy 50 mm z włosiem dzika (3)
Koncentrator (4)
Szczotka do układania naturalnego (5)
Moc 600 W
Technologia Ionic: zapewnia pysk włosów i ma działanie antystatyczne
2 poziomy temperatury + pozycja „chłodne powietrze” (6)
Przycisk wyboru kierunku obracania się głowicy obrotowej (7)
Odchylany ltr tylny (8)
SPOSÓB UŻYCIA
Po umyciu włosów dokładnie osusz je ręcznikiem i starannie rozczesz za
pomocą grzebienia o grubychbach.
Lekko podsusz włosy suszarką lub za pomocą urdzenia wyposażonego w
koncentrator (4). Pozostaw je wilgotne.
Unieś wierzchnie warstwy włosów i zepnij spinką, aby rozpocząć
modelowanie dolnych pasm włosów.
Wybierz odpowiednie akcesorium i zóż je na korpus urządzenia przed
włączeniem. Zablokuj akcesorium za pomocą przycisku blokucego
znajdującego się na czubku lub z tyłu akcesorium (RYS. 1).
Wybierz odpowiednią temperaturę:
– Poziom I dla cienkich włosów
– Poziom II dla grubych włosów
Prostowanie na sztywno lub z nadawaniem włosom objętości u
nasady
Umieść głowicę prostującą Deep Black Ceramic (1) na korpusie urządzenia.
Prostowanie na sztywno (RYS. 2): Obróć pokrętło regulacyjne (2) do pozycji
„prostowanie(a) i chwpasmo włosów o szerokości około 3 cm. Ustaw
owicę prostującą Deep Black Ceramic powyżej pasma włosów (tak aby
zęby grzebienia by skierowane w dół) i delikatnie przes urządzenie
wz pasma od nasady osów po końce. Zwć uwagę na to, by
grzebidobrze zagłębsię we osy – w razie potrzeby przy naciąganiu
pasma włosów pomóż sobie drugąką.
Prostowanie z nadawaniem osom objętci u nasady (RYS. 3): Obróć
pokrętło regulacyjne (2) do pozycji „objętość u nasady” (b) i ustaw głowicę
prostującą Deep Black Ceramic powyżej pasma włosów, u nasady (tak aby
zęby grzebienia były skierowane do góry). Przytrzymaj urządzenie przez
kilka chwil w tej pozycji, a następnie delikatnie przes wzdł pasma
osów aż po końce.
Modelowanie (RYS. 4).
Umieść szczotkę obrotoDeep Black Ceramic o średnicy 50 mm (3) na
korpusie urządzenia.
Chwyć pasmo włosów o szerokci ok. 3 cm.
Umieść urządzenie pod pasmem włosów.
Podnieś pasmo osów tak, by mdzy nim a głową powstał kąt prosty (90°)
– dzięki temu unikniesz wplątywania się włosów od spodu.
Przesuwaj szczotpo pmie włosów, obracając w taki sposób, by nie
zrobić pasmem pełnego obrotu. Powtarzaj gest kilkakrotnie, przesuwając
szczotkę od nasady włosów w stronę końcówek.
UWAGA: Aby automatycznie owinąć pasmo osów wokół głowicy
obrotowej, wcnij przycisk odpowiadający kierunkowi obrotu w prawo
lub w lewo i przytrzymaj go w pozycji wciśntej podczas modelowania.
Kierunek obrotu w prawo lub w lewo odpowiada pozycji względem
urdzenia trzymanego w ce oraz zamierzonemu efektowi modelowania
do wewnątrz lub na zewnątrz. Zatrzymanie obrotu owicy uzyskuje s
przez zwolnienie przycisku.
Zwróć szczególną uwagę na końcówki; zakończ zabieg, stosując nadmuch
chłodnego powietrza, aby utrwalić fryzurę. UWAGA: W pozycji „codne
powietrze” szczotka obrotowa pozostaje nieruchoma.
Układanie naturalne
Umieść szczotkę do układania naturalnego (5) na korpusie urdzenia.
Chwpasmo włosów i umieść szczotkę pod nim, u nasady włosów. Zwróć
uwana to, by wypustki dobrze zagłębiły się we włosy w razie potrzeby
przy naciąganiu pasma osów pomóż sobie druką. Przesuwaj powoli
urządzenie wzdłuż pasma osów, od nasady włosów w kierunku końcówek,
na zakończenie lekko przekręć nadgarstek, by dodać fryzurze dynamiki.
KONSERWACJA
Odłącz urządzenie i pozostaw do całkowitego wystygnięcia przed
oczyszczeniem lub schowaniem.
Zalecamy regularne czyszczenie akcesorw, aby unikć gromadzenia
się włosów, pozostałości po produktach kosmetycznych itd. Przed
czyszczeniem naly zdjąć akcesoria z korpusu urdzenia. Do usuwania
osów ze szczotek ywaj grzebienia. Do czyszczenia plastikowych i
ceramicznych powierzchni używaj suchej lub lekko wilgotnej szmatki.
Aby wydłyć okres użytkowania urządzenia, zdejmuj regularnie tylny ltr,
aby oczcić urządzenie z gromadzącego się kurzu.
AS545E
Предварительно ознакомьтесь с инструкциями по безопасности.
ХАРАКТЕРИСТИКИ ИЗДЕЛИЯ
Расадка для выпрямленияDeep Black Ceramic (1) с регулировочным
роликом (2): выпрямление:
Вращающаяся щетка Deep Black Ceramic Ø 50 мм с натуральной свиной
щетиной (3)
Концентратор (4)
Расческа для придания естественной формы (5)
Мощность 600 Вт
Ионная технология: блеск и антистатический эффект
2 температурных режима + положение «холодный воздух» (6)
Кнопка выбора направления вращения вращающейся головки (7)
Съемный задний фильтр (8)
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
После того как вы вымоете волосы, хорошо промокните их полотенцем
и тщательно расчешите расческой с крупными зубьями.
Предварительно подсушите волосы феном или п рибором с
концентратором (4). Оставьте их влажными.
Поднимите волосы наверх и зафиксируйте с помощью зажима, чтобы
начать с нижних прядей.
Выберите аксессуар, который вам подходит, и установите его на корпус
аппарата перед тем, как включить его. Зафиксируйте его с помощью
кнопки фиксатора, расположенной в верхней или задней части
аксессуара (РИС. 1).
Выберите подходящую вам температуру:
- Уровень I для тонких волос
- Уровень II для густых волос.
Полное выпрямление или выпрямление с объемом у корня
Установите насадку для выпрямления Deep Black Ceramic (1) на корпус
устройства.
Полное выпрямление (РИС. 2): Поверните регулировочный ролик
(2) в положение (а) и отделите прядь волос шириной около 3 см.
Расположите выпрямляющую насадку Deep Black Ceramic над прядью
волос (зубьями расчески вниз) и медленно передвигайте аппарат
по всей длине пряди от корней до кончиков волос. Убедитесь, что
зубья расчески глубоко проникают в волосы; в случае необходимости
натяните прядь с помощью другой руки.
Выпрямление с объемом у корня (РИС. 3): Поверните регулировочный
ролик (2) в положение (2b) и расположите выпрямляющую насадку
Deep Black Ceramic под прядью у корней волос (зубьями расчески
вверх). Удерживайте аппарат несколько секунд в таком положении,
затем медленно передвигайте его по всей длине пряди до кончиков
волос.
Укладка (Рис. 4)
Установите вращающуюся щетку Deep Black Ceramic Ø 50 мм (3) на
корпус прибора.
Отделите прядь волос шириной около 3 см.
Расположите прибор под прядью.
Поднимите прядь под углом 90 градусов к голове так, чтобы волосы
снизу не спутывались.
Передвигайте вращающуюся щетку по пряди до тех пор, пока вся
прядь полностью не будет захвачена щеткой; повторите движение
несколько раз, передвигая щетку от корней до кончиков.
ПРИМЕЧАНИЕ: Чтобы автоматически обвить прядь волос вокруг
вращательной головки, нажмите кнопку направления вращения
вправо или влево и удерживайте ее нажатой во время укладки.
Нап равление вращения вправо или влево соответствует как
положению в руке, так и желаемому эффекту укладки внутрь или
наружу. Остановите вращение, отпустив кнопку.
Используйте функцию «холодного обдува» для фиксации формы
концов. ПРИМЕЧАНИЕ: При использовании функции «холодного
обдува» вращающаяся щетка остается неподвижной.
Придание естественной формы
Установите щеьку для придания естественной формы (5) на корпус
прибора.
Возьмите прядь волос и поместите щетку под прядью у корней волос.
Убедитесь, что зубья расчески глубоко проникают в волосы; в случае
необходимости натяните прядь с помощью другой руки. Аккуратно
проводите прибором по пряди от корней до кончиков, заканчивая
жест легким поворотом запястья, чтобы придать прическе
естественный вид.
УХОД
Перед тем, как почистить аппарат или убрать его на хранение,
отключите прибор от сети и дайте ему полностью остыть.
Мы рекомендуем регулярно чистить насадки, чтобы избежать
накопления волос, средств для укладки и т. Предварительно
снимите насадки с корпуса аппарата. Для удаления волос со щёток
используйте расческу. Для очистки пластиковых и керамических
поверхностей используйте сухую или слегка влажную тканевую
салфетку.
Чтобы продлить срок службы аппарата, регулярно очищайте задний
фильтр от пыли.
AS545E
Kullanmadan önce güvenlik talimatlarını okuyun.
ÜRÜNÜN ÖZELLİKLERİ
Kayar başlık Ayar çarklı (2) Deep Black Ceramic (1): düzleştirme (a) / saç
klerine hacim verme (b)
• Ø 50 mm yaban domuzu kılı Deep Black Ceramic döner blıklı saç fırçası (3)
Toplayıcı (4)
Doğal şekillendirme saç fırçası (5)
600W güç
İyon teknolojisi: parlakk ve anti-statik
2 sıcaklık seviyesi + «soğuk hava» konumu (6)
Döner başlığın dönme yönünü seçme düğmesi (7)
Temizlenebilir arka ltre (8)
KULLANIM
Şampuanladıktan sonra, saçlarınızı bir havluyla iyice kurulayın ve k
dişli bir tarak kullanarak dikkatlice çözün.
Bir saç kurutma makinesi veya konsantratöre donatılmış bir cihaz yardımı
ile saçlarınızı önce kurutun (4). Nemli kalacak şekilde bırakın.
Alttaki s tutamlarıyla çalışmaya blamak in üstteki sları bir toka
yaryla toplayın.
Uygun aksesua seçin ve ısınmaya başlamadan önce cihan gövdesine
takın. Aksesuarın önündeki p2-ya da arkasındaki kilitleme düğmesi ile
kilitleyin (ŞEKİL 1).
Sizin için uygun olan sıcaklığı seçin:
- İnce telli saçlarin Seviye I
- Kalın telli saçlar için Seviye II
Yoğun düzleştirme veya saç köklerine hacim vererek düzleştirme
Deep Black Ceramic düzltirici başlığı (1) cihazın gövdesine takın.
Yoğunzleştirmein (ŞEL 2): Ayar çarnı (2) «düzltirm (a)
konumuna döndün ve yaklık 3 cm genliğinde bir s tutamını alın.
Deep Black Ceramic düzltirici bğı s tutanın üzerine yerleştirin
(tarağın dişleri aşıya dru olacak şekilde) ve cihazı yavaşça saç
köklerinden lana doğru kaydırın. Tarağın sa nüfuz ettinden emin
olun; gerekiyorsa, saç tutamını germek için diğer elinizle de tutun.
Saç köklerine hacim vererek düzleştirme için (ŞEKİL 3): Ayar çarkını (2) «s
köklerine hacim verm (b) konumuna dönrün ve Deep Black Ceramic
zleştirici bğı stutamının üzerinden s klerine (tarın dleri
yukarı doğru olacak şekilde) yerltirin. Bir re bu şekilde bekleyin ve
ardından cihayavaşça saç tutamı boyunca uçlara doğru kaydırın.
Tarama (ŞEKİL 4)
Ø 50 mm Deep Black Ceramic döner başlıklı fırçayı (3) cihazın gövdesine
takın.
Yaklaşık 3 cm genişliğinde bir saç tutamı alın.
Cihazı saç tutamının altına yerleştirin.
Üstteki slan dolaşmama in stutamını ba 90°’lik bir dik açıyla
kaldırın.
Saç fırçasını saç tutamını tam bir tur atrmadan döndürerek saç tutamının
üzerinde kaydın; saçrçasını köklerden uçlara dru kaydırarak bu
hareketi birçok kez tekrarlayın.
NOT: Saç tutamını döner blığın etrafında otomatik olarak döndürmek
için, sağa veya sola döndürme ğmesini tarama boyunca basılı tutun.
Sağa veya sola döndürme yönü tutuşa ve istenilen içeri veya şarı doğru
tarama etkisine kaılık gelir. Basılı düğmeyi serbest bırakarak saç fırçasının
şü durdurun.
Uçların üstünde tutun ve saç şeklini sabitlemek için soğuk üfleme
konumunu kullanarak işlemi bitirin. NOT: Soğuk üeme konumunda, döner
saç fırçası sabit kalır.
Doğal şekillendirme
Doğal şekillendirme saç fırçasını (5) cihazın gövdesine takın.
Bir s tutamı an ve sfıasını bu s tutamının köklerine yerleştirin.
Saç fırçası tellerinin saça nüfuz ettinden emin olun; gerekiyorsa, s
tutamını germek için diğer elinizle de tutun. Cihazıklerden uçlara doğru
saç tutamı boyunca yavaşça kaydırın ve saç tutamını düzltirmek için haf
bir bilek hareketiyle işlemi tamamlayın.
BAKIM
Cihazı prizden çıkarın ve temizlemeden veya toplamadan önce tamamen
soğumaya bırakın.
Saçların ve şekillendirici ürünlerin birikmesini engellemek için aksesuarları
düzenli olarak temizlemenizi öneririz. Öncesinde cihazın gövdesinden
aksesuarları çıkarın. Fırçadan sla temizlemek için bir tarak kullanın.
Plastik ve seramik yüzeyler için kuru veya çok haf nemli bir bez kullanın.
Cihazın kullanım öm uzatmak için biriken tozları temizlemek amacıyla
arka ltreyi düzenli olarak kontrol edin.
18_AS545E_IB.indd 2 5/22/18 3:49 PM


Product specificaties

Merk: BaByliss
Categorie: Krultang
Model: Sensitive AS545E

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met BaByliss Sensitive AS545E stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Krultang BaByliss

Handleiding Krultang

Nieuwste handleidingen voor Krultang