BaByliss AS540E Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor BaByliss AS540E (2 pagina's) in de categorie Krultang. Deze handleiding was nuttig voor 35 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
AS540E
Consulter au préalable les consignes de sécurité.
CARACTERISTIQUES DU PRODUIT
Tête lissante Deep Black Ceramic (1) avec molette de glage (2) : lissage (a)
/ volume racines (b)
Brosse rotative Deep Black Ceramic Ø 50mm en poils de sanglier (3)
Brosse rotative Ø 40mm (4)
• Brosse mise en forme naturelle (5)
• Puissance 600W
• Technologie ionic: brillance et anti-statique
• 2 niveaux de températures + position « air frais » (6)
Bouton de sélection du sens de rotation de la tête rotative (Ø 50mm et Ø 40mm) (7)
• Filtre arrière basculant (8)
UTILISATION
Après votre shampooing, essorez bien vos cheveux dans une serviet te et
démêlez-les soigneusement à l’aide d’un peigne à grosses dents.
Pré-séchez vos cheveux à l’aide d’un sèche-cheveux. Laissez-les humides.
Relevez les cheveux du dessus à l’aide d’une pince pour commencer à travailler
les mèches du dessous.
Choisissez l’accessoire qui vous convient et placez-le sur le corps de l’appareil
avant l’allumage. Verrouillez-le à l’aide du bouton de verrouillage situé au
sommet ou au dos de l’accessoire (FIG 1).
lectionnez la température qui vous convient :
- Niveau I pour les cheveux ns
- Niveau II pour les cheveux épais
Lissage raide ou lissage volume à la racine
Placez la tête lissante Deep Black Ceramic (1) sur le corps de l’appareil.
Pour un lissage raide (FIG 2): Tournez la molette de glage (2) sur «lissage» (a)
et prenez une mèche de cheveux d’environ 3 cm de large. Placez la tête lissante
Deep Black Ceramic au-dessus de la mèche de cheveux (dents du peigne vers le
bas) et faites glisser doucement l’appareil le long de la che des racines aux
pointes. Veillez à ce que le peigne pénètre bien la chevelure ; aidez-vous au
besoin de l’autre main pour tendre la mèche.
Pour un lissage volume à la racine (FIG 3): Tournez la molette de réglage (2) sur
«volume à la racine» (b) et placez la tête lissante Deep Black Ceramic en-dessous
de la che à la racine des cheveux (dents du peigne vers le haut) . Maintenez
quelques instants dans cette position puis faites glisser doucement l’appareil le
long de la mèche jusqu’aux pointes.
Brushing (FIG 4)
Placez la brosse rotative Deep Black Ceramic Ø 50 mm (3) sur le corps de l’appareil.
Prenez une mèche de cheveux d’environ 3 cm de large.
Positionnez l’appareil sous la mèche.
Soulevez la mèche à 90° en angle droit par rapport au crâne an que les cheveux
du dessous ne s’emmêlent pas.
Faites glisser la brosse sur la che en faisant tourner la brosse sans que la
che ne fasse un tour complet ; répétez le geste plusieurs fois en faisant glisser
la brosse de la racine vers les pointes.
NB : Pour enrouler automatiquement la mèche de cheveux autour de la tête
rotative, enfoncez le bouton pour le sens de rotation droit ou gauche et maintenez
la pression pendant le brushing. Le sens de rotation droit ou gauche correspond
à la prise en main ainsi qu’à l’eet souhai du brushing intérieur ou exrieur.
Stoppez la rotation en relâchant la pression sur le bouton.
Finitions
Placez la brosse rotative Ø 40mm (4) sur le corps de l’appareil. Son diamètre est
particulièrement adapté pour les nitions (frange, pointes ou racines).
lectionnez une mèche de cheveux denviron 3 cm de large.
Positionnez l’appareil sur ou sous la che selon l’effet souhaité (pointes
tournées vers l’intérieur ou l’extérieur).
Faites glisser la brosse sur la che en faisant tourner la brosse sans que la
che ne fasse un tour complet ; répétez le geste plusieurs fois en faisant glisser
la brosse de la racine vers les pointes.
Insistez sur les pointes et terminez par un coup d’air frais pour xer la coiure. NB :
Avec la position air frais, la brosse rotative reste xe.
Mise en forme naturelle
Placez la brosse mise en forme naturelle (5) sur le corps de l’appareil.
Prenez une che de cheveux et positionnez la brosse sous la mèche à la racine
des cheveux. Veillez à ce que les picots trent bien la chevelure; aidez-vous au
besoin de l’autre main pour tendre la mèche. Faites glisser doucement l’appareil
le long de la mèche des racines aux pointes en terminant le geste par une légère
rotation du poignet pour donner du mouvement à la coiure.
ENTRETIEN
Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir complètement avant de le nettoyer
ou de le ranger.
Nous vous conseillons de nettoyer les accessoires régulièrement pour éviter
l’accumulation de cheveux, de produits coiants, etc. Retirez au préalable les
accessoires du corps de l’appareil. Utilisez un peigne pour enlever les cheveux
des brosses. Utilisez un tissu sec ou ts rement humide pour les surfaces
plastiques etramiques.
Pour prolonger la vie de l’appareil, retirez le ltre arrière régulièrement pour ôter
l’accumulation de poussières.
FRANÇAIS ITALIANOENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK
BABYLISS SARL
99 avenue Aristide Briand
92120 Montrouge - France
www.babyliss.com
AS540E
s først sikkerhedsanvisningerne.
PRODUKTETS EGENSKABER
Glattehoved Deep Black Ceramic (1) med indstillingshjul (2): glatning (a) / fylde
fra rødderne (b)
• Roterende børste Deep Black Ceramic Ø 50 mm med vildsvinehår (3)
• Roterende børste Ø 40 mm (4)
• Børste til naturlig styling (5)
• Eekt 600 W
• Ionteknologi: giver skinnende og antistatisk hår
• 2 temperaturniveauer + indstilling til ”kold luft” (6)
• Knap til valg af det roterende hoveds rotationsretning (Ø 50 mm og Ø 40 mm) (7)
• Baglter, der kan vippe (8)
ANVENDELSE
Efter vask tørres håret grundigt i et håndklæde og redes omhyggeligt ud med
en stortandet kam.
• Fortør håret med en hårtørrer. Lad det være fugtigt.
• Løft håret med én klemme og begynd at arbejde med de underste lokker.
Vælg det tilbehør, der passer dig, og sæt det på selve apparatet, inden der tændes
for det. Lås tilbehøret fast med låseknappen oven eller bag på tilbehøret (FIG. 1).
• Vælg den ønskede temperatur:
- Niveau I til nt hår
- Niveau II til tykt hår
Hurtig glatning eller glatning med fylde fra rødderne
• Sæt glattehovedet Deep Black Ceramic (1) på selve apparatet.
Til lige glatning (FIG. 2): Drej indstillingshjulet (2) på ”glatning(a) og tag en
rlok med en tykkelse på ca. 3 cm. Anbring glattehovedet Deep Black Ceramic
over hårlokken (med kammens tænder nedefter) og lad apparatet glide blidt
langs lokken fra rødderne til spidserne. Sørg for, at kammen trænger godt ind i
ret. Hjælp eventuelt med at strække lokken ud med den anden hånd.
Til glatning med fylde ved rødderne (FIG. 3): Drej indstillingshjulet (2) på ”fylde
ved rødderne” (b) og anbring glattehovedet Deep Black Ceramic under lokken
ved hårdderne (kammens tænder opefter). Hold denne position et øjeblik, og
lad derefter apparatet glide blidt langs lokken til spidserne.
Brushing (FIG. 4)
• Sæt den roterende børste Deep Black Ceramic Ø 50 mm (3) på selve apparatet.
• Tag en hårlok på ca. 3 cm i tykkelse.
• Anbring apparatet under lokken.
Løft lokket i en vinkel 90° i forhold til hovedet, håret nedenunder ikke
indltres.
Lad børsten glide over lokken ved at dreje den uden at lokken kommer hele vejen
rundt. Gentag ere gange, mens børste glider fra rødderne mod spidserne.
NB: For automatisk oprulning af hårlokken trykkes knappen i højre eller venstre
rotationsretningen og hold den indtrykket under føntørringen. Højre eller venstre
rotationsretning svarer til håndteringen samt den ønskede eekt af føntørringen
ind- eller udefter. Stop rotationen ved at frigøre trykketknappen.
Finish
Sæt den roterende 40 mm børste (4) på selve apparatet. Dens diameter er
velegnet til nish (pander, spidser ellerdder).
• Vælg en hårlok på ca. 3 cm i tykkelse.
Anbring apparatet over eller under lokken alt efter det ønskede resultat (om
ret skal vende indefter eller udefter).
Lad børsten glide over lokken ved at dreje den uden at lokken kommer hele vejen
rundt. Gentag ere gange, mens børste glider fra rødderne mod spidserne.
Hold det lidt længere tid ved spidserne og afslut med frisk luft for at ksere
stylingen. NB:
Med friskluftspositionen er den roterenderste fast.
Naturligt look
• Sæt børsten til naturlig styling (5) på selve apparatet.
Tag en hårlok og anbring rsten under lokken ved rrødderne. rg for, at
piggene tnger godt ind i håret. Hjælp eventuelt med at strække lokken ud med
den anden hånd. Lad blidt apparatet glide langs lokken fra rødderne til spidserne
og slut af med en let rotation af håndleddet for at give håret begelse.
VEDLIGEHOLDELSE
Tag stikket til apparatet ud af kontakten og lad det afkøle helt, inden det
renres eller lægges bort.
Det anbefales, at tilbehøret rengøres regelmæssigt for at undgå ophobning af
r, hårprodukter mv. Fjern først tilbehøret fra selve apparatet. Brug en kam til
at erne hår fra rsterne. Anvend et tørt og meget lidt fugtigt kde til plast- og
keramikoveraderne.
Apparatets levetid forlænges ved regelmæssigt at tage bagltret af og erne
det ophobede snavs.
AS540E
Read the safety instructions rst.
PRODUCT FEATURES
Deep Black Ceramic straightening head (1) with setting wheel (2): straightening
(a)/root volume (b)
• Deep Black Ceramic rotating brush Ø 50mm, boar bristles (3)
• Rotating brush Ø 40mm (4)
• Natural styling brush (5)
• Power 600W
• Ion technology: glossy and anti-static
• 2 temperature levels + “cool air” position (6)
Button for selecting the direction of rotation of the rotating head (Ø 50 mm and
Ø 40 mm) (7)
• Hinged rear lter (8)
USE
After shampooing, dry your hair thoroughly with a towel and carefully untangle
it using a wide-tooth comb.
• Pre-dry your hair using a hair dryer. Leave it damp.
• Lift the hair on top using a clip to start working on the sections below.
Choose the accessory which suits you and place it on the body of the appliance
before starting it. Lock it with the button on top of or on the side of the accessory
(Fig. 1).
• Select the temperature you want:
- Level I for ne hair
- Level II for thick hair
Totally straight straightening or volume at the root
Place the Deep Black Ceramic straightening head (1) on the body of the appliance.
For totally straight straightening (Fig. 2): Turn the setting wheel (2) to
«Straightenin(a) and take a lock of hair approximately 3 cm wide. Place the
Deep Black Ceramic straightening head above the lock of hair (with the teeth
of the comb pointing downwards) and slide the appliance gently along the lock
from the roots to the tips. Ensure that the comb goes right into the hair: use your
other hand to stretch out the lock of hair.
For a volume straightening at the root (Fig. 3): Turn the setting wheel (2) to
«volume at the root» (b) and place the Deep Black Ceramic straightening head
at the roots of the hair (with the teeth of the comb pointing upwards). Hold for
a few moments in this position then gently slide the appliance along the lock of
hair up to the tips.
Brushing (Fig. 4)
Place the Deep Black Ceramic Ø 50 mm rotating brush (3) on the body of the
appliance.
• Take a lock of hair about 3 cm wide.
• Place the appliance under the lock of hair.
Lift the lock of hair at a 90° angle from the head, so that the hair below does not
become tangled.
Slide the brush over the hair, twisting it without having the lock of hair complete
a full turn; repeat several times, sliding the brush from the root to the tips.
Note: To roll the lock of hair around the rotating head automatically, press the
button for the desired direction (right or left) and hold throughout the blow-
drying. The right or left rotation corresponds to the handling as well as to the
desired inward or outward blow-drying eect. To stop rotating, release the
button.
Finishing touches
Place the Ø 40mm rotating brush (4) on the body of the appliance. Its diameter is
particularly suitable for nishing touches (fringes, tips or roots).
• Select a lock of hair about 3 cm wide.
Place the appliance over or under the lock of hair, depending on the desired eect
(tips turned inwards or outwards).
Slide the brush over the hair, twisting it without having the lock of hair complete
a full turn; repeat several times, sliding the brush from the root to the tips.
Concentrate on the tips and nish by a burst of cool air to set the hairstyle. Note:
With the cool air position, the rotary brush does not rotate.
Natural styling
• Place the natural styling brush (5) on the body of the appliance.
Take a lock of hair and position the brush under the lock at the hair roots. Ensure
that the comb goes right into the hair: use your other hand to stretch out the lock
of hair. Gently slide the appliance along the lock from the roots to the tips ending
the action with a slight rotation of the wrist to give bounce to the style.
MAINTENANCE
Unplug the appliance and leave to cool completely before cleaning or putting
away.
We recommend regular cleaning of the accessories to avoid accumulation of hair,
hair care products, etc. Remove the accessories from the body of the appliance
rst. Use a comb to remove hair from the brushes. Use a dry or very slightly damp
tissue for plastic and ceramic surfaces.
To extend the life of the appliance, take the rear lter out regularly to remove
accumulated dust.
AS540E
Bitte lesen Sie vorher die Sicherheitshinweise.
PRODUKTMERKMALE
Gttaufsatz Deep Black Ceramic (1) mit Einstellrädchen (2): Glätten (a) /
Volumengebung am Haaransatz (b)
• Rotierende Keramikbürste Deep Black Ceramic Ø 50 mm aus Wildschweinborsten (3)
• Rotierende Bürste Ø 40 mm (4)
• Bürste für natürliches Styling (5)
• Leistung 600W
• Ionic-Technologie: Glanz und antistatische Ladung
• 2 Temperaturstufen + Kaltlufttaste (6)
• Wahltaste für die Drehrichtung des Rotationskopfes (Ø 50mm und Ø 40mm) (7)
• Rückseitiger aufklappbarer Filter (8)
GEBRAUCH
Trocknen Sie Ihr Haar nach der Haarwäsche mit einem Handtuch und kämmen Sie
es mit einem breitgezinkten Kamm sorgfältig durch.
• Trocknen Sie Ihr Haar mit einem Haartrockner vor. Das Haar sollte feucht bleiben.
Stecken Sie die obere Haarschicht mit einer Klemme hoch und beginnen Sie
damit, die untere Haarschicht zu bearbeiten.
hlen Sie das passende Zubehörteil und befestigen Sie es auf dem
Rumpf des Geräts, bevor Sie es einschalten. Verriegeln Sie es mithilfe des
Verriegelungsknopfes, der sich oben oder auf der Rückseite des Zubehörteils
bendet (Abb. 1).
• Stellen Sie die gewünschte Temperatur ein:
- Stufe I für feines Haar
- Stufe II für kräftiges Haar
Rasches Glätten oder Glätten mit Volumengebung am Haaransatz
Befestigen Sie den Gttaufsatz Deep Black Ceramic (1) auf dem Rumpf des
Geräts.
r rasches Glätten (Abb. 2): Drehen Sie das Einstellrädchen (2) auf Position
„Glätten“ (a) und teilen Sie eine Sthne von ca. 3 cm Breite ab. Setzen Sie
den Gttaufsatz Deep Black Ceramic über der Strähne an (Zinken nach unten
gerichtet) und lassen Sie das Gerät langsam an der Strähne entlang vom
Haaransatz bis an die Spitzen gleiten. Achten Sie darauf, dass der Kamm das Haar
gut durchdringt; nehmen Sie gegebenenfalls die andere Hand zu Hilfe, um die
Strähne zu spannen.
r Glätten mit Volumengebung am Haaransatz (Abb. 3): Drehen Sie das
Einstelldchen (2) auf „Volumengebung am Haaransatz“ (b) und setzen Sie den
Glättaufsat z Deep Black Ceramic unter der Strähne am Haaransatz an (Zinken
nach oben gerichtet). Verweilen Sie einige Augenblicke in dieser Position und
lassen Sie dann das Gerät langsam an der Strähne entlang bis an die Spitzen
gleiten.
Brushing (Abb. 4)
Befestigen Sie die rotierende Bürste Deep Black Ceramic Ø 50 mm (3) auf dem
Rumpf des Geräts.
• Teilen Sie eine Strähne von ca. 3 cm Breite ab.
• Halten Sie das Get unter die Sthne.
Heben Sie die Strähne um 90° im rechten Winkel zum Kopf an, sodass sich die
darunter liegenden Haare nicht verheddern.
Lassen Sie die Bürste so über die Sthne gleiten, dass sie dreht, ohne dass sich die
Strähne vollständig darum wickelt; wiederholen Sie den Vorgang mehrmals und
lassen Sie dabei die Bürste immer von den Wurzeln in Richtung Spitzen gleiten.
Hinweis: Um die Haarsthne automatisch um den Rotationskopf zu wickeln,
drücken Sie die Drehtasterechts oder „links“ und halten diese während
des Stylings gedrückt. Die Wahl der Drehrichtung rechts“ oder „links“ hängt
davon ab, mit welcher Hand Sie den Föhn festhalten, sowie vom genschten
Styling-Eekt nach innen oder außen. Sobald Sie die Taste loslassen, wird der
Drehvorgang unterbrochen.
Finish
Befestigen Sie die rotierende Bürste Ø 40mm (4) auf dem Rumpf des Geräts. Ihr
Durchmesser ist besonders r die abschließende Formgebung geeignet (Pony,
Spitzen oder Wurzeln).
• Teilen Sie eine Strähne von ca. 3 cm Breite ab.
Halten Sie das Gerät je nach dem genschten Eekt auf bzw. unter die Strähne
(nach innen oder nach außen gedrehte Spitzen).
Lassen Sie die Bürste so über die Sthne gleiten, dass sie dreht, ohne dass sich die
Strähne vollständig darum wickelt; wiederholen Sie den Vorgang mehrmals und
lassen Sie dabei die Bürste immer von den Wurzeln in Richtung Spitzen gleiten.
Bearbeiten Sie besonders die Spitzen und xieren Sie die Frisur abschließend
kurz mit Kaltluft. Hinweis: In der Position Kaltluft dreht sich die rotierende
Bürste nicht.
Narliches Styling
• Befestigen Sie die Bürste für natürliches Styling (5) auf dem Rumpf des Geräts.
Teilen Sie eine Strähne ab und halten Sie die Bürste nah am Haaransatz unter die
Strähne. Achten Sie darauf, dass die Borsten das Haar gut durchdringen; nehmen
Sie gegebenenfalls die andere Hand zu Hilfe, um die Strähne zu spannen. Das
Gerät langsam an der Sthne entlang vom Haaransatz bis an die Spitzen gleiten
lassen und den Vorgang mit einer Drehung des Handgelenks beenden, um der
Frisur Bewegung zu verleihen.
PFLEGE
Den Gerätenetzstecker ziehen und das Gerät komplett abkühlen lassen, bevor Sie
es reinigen oder verstauen.
Wir empfehlen, die Zuberteile regelmäßig zu reinigen, um das Ansammeln
von Haaren, Rückständen von Haarprodukten usw. zu vermeiden Entfernen Sie
zuvor die Zuberteile vom Rumpf des Geräts. Verwenden Sie einen Kamm, um
die Haare aus den Bürsten zu entfernen. Die Kunststo- und Keramikoberächen
mit einem trockenen oder ganz leicht angefeuchteten Tuch reinigen.
Um die Lebensdauer des Geräts zu verlängern, nehmen Sie regelmäßig den
ckseitigen Filter ab, um angesammelten Staub zu entfernen.
AS540E
Leggere prima le istruzioni di sicurezza.
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
Testina lisciante Deep Black Ceramic (1) con rotella di regolazione (2): lisciatura
(a) / volume radici (b)
• Spazzola rotante Deep Black Ceramic Ø 50 mm in setola di cinghiale (3)
• Spazzola rotante Ø 40 mm (4)
• Spazzola messa in piega naturale (5)
• Potenza 600W
• Tecnologia a ioni: brillantezza e funzione antistatica
• 2 livelli di temperature + posizione «aria fresca» (6)
Pulsante di selezione del senso di rotazione della testa rotante 50 mm e Ø
40 mm) (7)
• Filtro posteriore oscillante (8)
UTILIZZO
Dopo lo shampoo, frizionate bene i capelli con un asciugamano, quindi districateli
con cura con un pettine a denti larghi.
Procedete ad un’asciugatura pr eliminare dei capelli utiliz zando un asciugac apelli,
lasciandoli leggermente umidi.
Rialzate i capelli della parte superiore con una pinza, cominciando a lavorare sulle
ciocche della parte inferiore.
Scegliete l’accessorio che preferite e inseritelo sul corpo dell’apparecchio prima
di accenderlo. Quindi bloccatelo utilizzando il pulsante di bloccaggio situato
sull’estremità superiore o sulla parte posteriore dell’accessorio (FIG 1).
• Selezionate la temperatura desiderata:
- Livello I per capelli ni
- Livello II per capelli spessi
Lisciatura compatta o eetto volume alla radice
• Posizionate la testina lisciante Deep Black Ceramic (1) sul corpo dell’apparecchio.
Per una lisciatura compatta (FIG 2): Ruotate la rotella di regolazione (2) su
«lisciatur(a) e prendete una ciocca di capelli larga circa 3 cm. Posizionate la
testina lisciante Deep Black Ceramic al di sopra della ciocca, (denti del pettine
rivolti verso il basso) e fate scorrere delicatamente l’apparecchio lungo la ciocca
dalle radici alle punte. Vericate che il pettine penetri nella capigliatura; se
necessario, aiutatevi con l’altra mano per tendere la ciocca.
Per una lisciatura volume alla radice (FIG 3): Ruotate la rotella di regolazione (2)
su «volume alla radice» (b) e posizionate la testina lisciante Deep Black Ceramic
al di sotto della ciocca alla radice dei capelli (denti del pettine rivolti verso
l’alto). Mantenete per qualche istante questa posizione, quindi fate scorrere
delicatamente l’apparecchio lungo la ciocca no alle punte.
Brushing (FIG 4)
Posizionate la spazzola rotante Deep Black Ceramic Ø 50 mm (3) sul corpo
dell’apparecchio.
• Prendete una ciocca di capelli larga circa 3 cm.
• Posizionate l’apparecchio sotto la ciocca.
Sollevate la ciocca formando un angolo retto di 90° rispetto al cranio in modo che
i capelli sottostanti non si aggroviglino.
Fate scorrere la spazzola sulla ciocca e fatela ruotare evitando che la ciocca
compia un giro completo; ripetete più volte il gesto facendo scorrere la spazzola
dalla radice alle punte.
NB: Per avvolgere automaticamente la ciocca di capelli attorno alla testina
rotante, premete il pulsante che seleziona il senso di rotazione a destra o a sinistra
e mantenete la pressione durante il brushing. Il senso di rotazione a destra o a
sinistra dipende dall’impugnatura nonché dall’eetto del brushing desiderato
(interno o esterno). Per interrompere la rotazione, lasciate il pulsante.
Finiture
Posizionate la spazzola rotante Ø 40 mm (4) sul corpo dell’apparecchio. Il suo
diametro è particolarmente adatto alle niture (frangia, punte o radici).
• Selezionate una ciocca di capelli larga circa 3 cm.
Posizionate l’apparecchio sopra o sotto la ciocca secondo l’eetto desiderato
(punte rivolte all’interno o all’esterno).
Fate scorrere la spazzola sulla ciocca e fatela ruotare evitando che la ciocca
compia un giro completo; ripetete più volte il gesto facendo scorrere la spazzola
dalla radice alle punte.
Insistete sulle punte e terminate con un colpo di aria fredda per fissare
l’acconciatura. NB: Con la posizione aria fresca, la spazzola rotante si blocca.
Messa in piega naturale
• Posizionate la spazzola messa in piega naturale (5) sul corpo dell’apparecchio.
Prendete una ciocca di capelli e posizionate la spazzola sotto di essa alla radice
dei capelli. Vericate che i pettini penetrino nella capigliatura; se necessario,
aiutatevi con l’altra mano per tendere la ciocca. Fate scorrere delicatamente
l’apparecchio lungo la ciocca dalle radici alle punte concludendo il gesto con una
leggera rotazione del polso in modo da conferire volume all’acconciatura.
MANUTENZIONE
Staccate l’apparecchio e lasciatelo rareddare completamente prima di pulirlo
o di riporlo.
Vi consigliamo di pulire regolarmente gli accessori per evitare l’accumulo di
capelli, di prodotti per capelli, ecc. Rimuovete innanzitutto gli accessori dal
corpo dell’apparecchio. Utilizzate un pettine per rimuovere i capelli dalle
spazzole. Utilizzate un panno asciutto o leggermente umido per le superci in
plastica o in ceramica.
Per prolungare la durata di vita dellapparecchio, estrarre il ltro posteriore
regolarmente per rimuovere l’accumulo di polvere.
AS540E
Consulte las consignas de seguridad antes de usar el aparato.
CARACTESTICAS DEL PRODUCTO
Cabezal alisador Deep Black Ceramic (1) con rueda de ajuste (2): alisado (a) /
volumen en la raíz (b)
• Cepillo giratorio Deep Black Ceramic Ø 50 mm con cerdas de jabalí (3)
• Cepillo giratorio Ø 40 mm (4)
• Cepillo para un moldeado natural (5)
• Potencia 600 W
• Tecnoloa iónica: brillo y sin electricidad estática
• 2 niveles de temperatura + posición «aire frío» (6)
Botón de seleccn del sentido de rotacn del cabezal giratorio (Ø 50 mm y Ø
40 mm) (7)
• Filtro trasero inclinable (8)
MODO DE EMPLEO
Después del lavado, séquese bien el cabello con una toalla y desendelo con
cuidado con un peine de púas anchas.
• Seque el pelo un poco previamente con ayuda de un secador. Déjelo húmedo.
Sujete los mechones de la parte superior con la ayuda de una pinza y empiece a
trabajar con los mechones de la parte inferior.
Escoja el accesorio que necesite y coquelo en la estructura del aparato antes de
encenderlo. Bloquéelo con el bon para este n situado en la parte superior o
posterior del accesorio (FIG 1).
• Seleccione la temperatura deseada:
- Nivel I para cabello no
- Nivel II para cabello grueso
Alisado o alisado con volumen en la raíz
• Coloque el cabezal alisador Deep Black Ceramic (1) en la estructura del aparato.
Para alisar (FIG 2): Gire la rueda de ajuste (2) para «alisado» (a) y sujete un mecn
de cabello de unos 3 cm de ancho. Coloque el cabezal alisador Deep Black Ceramic
por encima del mecn de cabello (con las púas del peine hacia abajo) y deslice
suavemente el aparato a lo largo del mecn desde la raíz hasta las puntas.
Asegúrese de que el peine penetra bien el cabello; ayúdese con la otra mano para
extender el mechón.
Para alisado con volumen en la raíz (FIG 3): Gire la rueda de ajuste (2) para
«volumen en la r(b) y coloque el cabezal alisador Deep Black Ceramic por
debajo del mechón, en la raíz del cabello (púas del peine hacia arriba). Quédese
unos instantes en esta posicn, a continuación deslice suavemente el aparato a
lo largo del mechón hasta las puntas.
Peinado (FIG 4)
Coloque el cepillo giratorio Deep Black Ceramic Ø 50 mm (3) en la estructura del
aparato.
• Tome un mecn de unos 3 cm de ancho.
• Coloque el aparato bajo el mechón.
Levante el mechón unos 9en ángulo recto con respecto al cneo para que el
cabello de debajo no se enrede.
Deslice el cepillo sobre el mecn haciendo girar el cepillo sin que el mecn
una vuelta completa; repita este paso s veces deslizando el cepillo de la
raíz a las puntas.
Nota: Para enrollar automáticamente el mechón de cabello alrededor del cabezal
rotatorio, pulse el botón sen el sentido de rotación deseado (a derecha o
izquierda) y manténgalo pulsado durante el peinado. La elección del sentido de
rotacn a derecha o izquierda depende de la forma de sujecn del aparato y del
efecto deseado para el peinado, hacia el interior o el exterior. Detenga la rotación
soltando el botón.
Acabados
Coloque el cepillo rotatorio Ø 40 mm (4) en el cuerpo del aparato. Su diámetro es
especialmente adecuado para los acabados (equillo, puntas o raíces).
• Elija un mechón de unos 3 cm de ancho.
Coloque el aparato por encima o por debajo del mechón según el efecto deseado
(puntas hacia dentro o hacia fuera).
Deslice el cepillo sobre el mecn haciendo girar el cepillo sin que el mecn
una vuelta completa; repita este paso s veces deslizando el cepillo de la
raíz a las puntas.
Insista en las puntas y acabe con un soplo de aire frío para jar el peinado. Nota:
En la posición de aire frío, el cepillo rotatorio se queda jo.
Peinado natural
• Coloque el cepillo para un moldeado natural (5) en la estructura del aparato.
Coja un mecn de cabello y coloque el cepillo bajo el mecn en la raíz del
cabello. Asegúrese de que las púas penetran bien el cabello; adese con la otra
mano para extender el mecn. Deslice suavemente el aparato a lo largo del
mechón de la raíz a las puntas, acabando con una rotación ligera de la muñeca
para dar movimiento al peinado.
MANTENIMIENTO
Antes de limpiar o guardar el aparato, descoctelo y deje que se enfríe por
completo.
Le aconsejamos que limpie regularmente los accesorios para evit ar la
acumulación de cabellos, productos capilares, etc. Retire previamente los
accesorios del cuerpo del aparato. Para retirar los cabellos de los cepillos, use un
peine. Para las supercies plásticas o cerámicas, use un paño seco o ligeramente
húmedo.
Para prolongar la vida del aparato, retire el ltro trasero a menudo para retirar
la acumulación de polvo.
AS540E
Consulte previamente as indicações de seguraa.
CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
Caba de alisamento Deep Black Ceramic (1) com seletor rotativo de regulação
(2): alisamento (a) / volume das rzes (b)
• Escova rotativa Deep Black Ceramic com 50 mm de dmetro e pelos de javali (3)
• Escova rotativa com 40 mm de dmetro (4)
• Escova com forma natural (5)
• Potência 600 W
• Tecnologia iónica: brilho e efeito antiestático
• 2 níveis de temperatura + posão “ar fresco” (6)
Botão de seleção do sentido de rotão da cabeça rotativa (50mm e 40mm de
diâmetro) (7)
• Filtro traseiro basculante (8)
UTILIZÃO
Após lavar o seu cabelo, seque-o bem com uma toalha e desembarace-o
utilizando um pente grosso.
Seque previamente o cabelo utilizando um secador de cabelo. Deixe-os
molhados.
Levante as madeixas superiores do seu cabelo com uma mola para começar a
trabalhar nas madeixas inferiores.
Escolha o acesrio que lhe interessa e coloque no corpo do aparelho antes de
ligar. Bloqueie com o botão de bloqueio situado na parte superior ou traseira
do acesrio (FIG 1).
• Selecione a temperatura adequada:
- Nível I para cabelos nos
- Nível II para cabelos espessos
Alisamento suave ou alisamento de volume na raiz
• Coloque a caba de alisamento Deep Black Ceramic (1) no corpo do aparelho.
Para um alisamento suave (FIG 2): Rode o seletor rotativo de regulação (2) na
posição de «alisamento» (a) e segure uma madeixa de cabelo com cerca de 3 cm
de largura. Coloque a caba de alisamento Deep Black Ceramic na madeixa de
cabelo (dentes voltados para baixo) e deslize suavemente o aparelho ao longo do
cabelo da raiz até às pontas. Certique-se de que o pente penetra bem no cabelo;
utilize a outra mão para segurar na madeixa.
Para um alisamento com volume na raiz (FIG 3): Rode o seletor rotativo de
regulão (2) na posição «volume na raiz» (b) e coloque a cabeça de alisamento
Deep Black Ceramic sob a madeixa da raiz dos cabelos (os dentes do pente
voltados para cima). Mantenha por alguns instantes nesta posão, depois
deslize suavemente o aparelho ao longo do cabelo, da raiz até às pontas.
Brushing (FIG 4)
Instale a escova rotativa Deep Black Ceramic de 50 mm de diâmetro (3) no corpo
do aparelho.
• Segure uma madeixa com cerca de 3 cm de largura.
• Posicione o aparelho por baixo da madeixa.
Levante a madeixa de cabelo num ângulo de 9relativamente à caba para o
cabelo em baixo não emaranhar.
Deslize a escova na madeixa de cabelo, fazendo-a rodar sem dar uma volta
completa à madeixa; repita este gesto várias vezes, fazendo deslizar a escova
da raiz até às pontas.
NOTA: Para enrolar automaticamente a madeixa dos cabelos em redor da cabeça
rotativa, empurre o botão para o sentido de rotação direito ou esquerdo e
mantenha a pressão durante o brushing. O sentido de rotação direito ou esquerdo
corresponde à forma de pegar bem como ao efeito desejado do brushing interior
ou exterior. Interrompa a rotão soltando o botão.
Acabamento
Instale a escova rotativa de 40 mm (4) no corpo do aparelho. O seu diâmetro é
particularmente adequado para os acabamentos (franja, pontas ou raízes).
• Selecione uma madeixa de cabelo com cerca de 3 cm de largura.
Posicione o aparelho ou sob a madeixa de acordo com o efeito pretendido (pontas
voltadas para dentro ou para fora).
Deslize a escova na madeixa de cabelo, fazendo-a rodar sem dar uma volta
completa à madeixa; repita este gesto várias vezes, fazendo deslizar a escova
da raiz até às pontas.
Insista nas pontas e terminar com um sopro de ar fresco para xar o penteado.
NOTA: Com a posição de ar fresco, a escova rotativa é xada.
Penteado natural
• Coloque a escova com forma natural (5) no corpo do aparelho.
Segure uma madeixa de cabelo e coloque a escova sob a madeixa junto à raiz
dos cabelos. Certique-se de que os dentes da escova penetram bem no cabelo;
utilize a outra mão para segurar na madeixa. Deslize suavemente o aparelho ao
longo da madeixa de cabelo da raiz até às pontas, e termine este gesto com uma
ligeira rotão do pulso para dar mais movimento ao penteado.
MANUTENÇÃO
Desligue o aparelho e deixe-o arrefecer completamente antes de o limpar ou
de arrumar.
Aconselhamos a limpeza frequente dos acessórios para evitar a acumulação de
cabelos, de produtos para pentear, etc. Retire previamente os acessórios do
corpo do aparelho. Utilize um pente para retirar os cabelos das escovas. Utilize
um leo de papel seco ou ligeiramente humedecido para limpar as supercies
em plástico e em cerâmica.
Para prolongar a vida útil do aparelho, retire o ltro traseiro regularmente para
remover a acumulação de poeiras.
AS540E
Lees vóór gebruik de veiligheidsinstructies.
PRODUCTEIGENSCHAPPEN
Ontkrullend opzetstuk van Deep Black Ceramic (1) met regelwieltje (2):
ontkrullen (a) / volume vanaf de wortel (b)
Roterende Deep Black Ceramic-borstel van zwijnenhaar met een diameter van
50 mm (3)
• Roterende borstel met een diameter van 40 mm (4)
• Borstel voor natuurlijk in model brengen (5)
• Vermogen 600 W
• Ionic-technologie: meer glans en antistatische werking
• 2 temperatuurniveaus + ‘Cool-shot’-stand (6)
Selectieknop voor de draairichting van het roterende opzetstuk 50 mm en Ø
40 mm) (7)
• Scharnierende lter achteraan (8)
GEBRUIK
Was uw haar, droog het goed af met een handdoek en kam het zorgvuldig uit met
een kam met grove tanden.
• Droog uw haar met een föhn. Laat het wel vochtig.
• Zet het bovenste haar vast met een klem en begin met de onderste lokken.
Kies het accessoire dat u wilt gebruiken en plaats dit op het apparaat voordat u
het aanzet. Vergrendel het apparaat met de vergrendelingsknop bovenop of aan
de achterkant van het accessoire (FIG 1).
• Kies de juiste temperatuur:
- Niveau I voor dun haar
- Niveau II voor dik haar
Ontkrullen voor steil haar of met volume vanaf de wortel
• Plaats het ontkrullende opzetstuk van Deep Black Ceramic (1) op het apparaat.
Ontkrullen voor steil haar (FIG. 2): Draai het regelwieltje (2) op ‘ontkrullen’ (a) en
neem een haarlok van ongeveer 3 cm breed. Plaats het ontkrullende opzetstuk
van Deep Black Ceramic boven de haarlok (tanden van de kam naar beneden) en
laat het apparaat langzaam over de haarlok glijden, vanaf de wortel tot aan de
punt. Zorg ervoor dat de kam goed door het haar heen gaat, gebruik indien nodig
uw andere hand om de haarlok goed te leggen.
Ontkrullen met volume vanaf de wortel (FIG.3): Draai het regelwieltje (2) op
‘volume vanaf de wortel(b) en plaats het ontkrullende opzetstuk van Deep Black
Ceramic onder de haarlok bij de wortels (tanden van de kam naar boven). Houd
het apparaat even in deze positie en laat het daarna langs de lok glijden tot aan
de punten.
Brushen (FIG. 4)
Plaats de roterende borstel van Deep Black Ceramic met een diameter van 50
mm (3) op het apparaat.
• Neem een haarlok van ongeveer 3 cm breed.
• Plaats het apparaat onder de haarlok.
Houd de haarlok in een rechte hoek van 9vanaf uw hoofd, zodat de haren
eronder niet in de borstel verstrikt raken.
Laat de borstel over de lok glijden en draai hem zonder dat de haarlok zich er
volledig rond wikkelt. Herhaal deze beweging enkele keren terwijl u de borstel
van de haarwortels naar de punten laat glijden.
NB: Om de haarlok automatisch rond de draaikop te wikkelen, houdt u de knop voor
de draairichting (links of rechts) ingedrukt tijdens het hnen. De draairichting
(links of rechts) komt overeen met de manier waarop u de föhn vasthoudt en met
het gewenste eect van het brushen (naar binnen of naar buiten). Zodra u de knop
loslaat, stopt de kop met draaien.
Afwerkingen
Plaats de roterende borstel met een diameter van 40 mm (4) op het apparaat. De
diameter van deze borstel is bijzonder geschikt voor de afwerking van uw kapsel
(pony, punten of wortels).
• Neem een haarlok van ongeveer 3 cm breed.
Plaats het apparaat boven of onder de haarlok, afhankelijk van het gewenste
resultaat (punten naar binnen of naar buiten gedraaid).
Laat de borstel over de lok glijden en draai hem zonder dat de haarlok zich er
volledig rond wikkelt. Herhaal deze beweging enkele keren terwijl u de borstel
van de haarwortels naar de punten laat glijden.
Leg extra druk op de punten en eindig met een Cool-shot om het kapsel te xeren.
NB: Met de Cool-shot-stand blijft de roterende borstel stil.
Natuurlijk in model brengen
• Plaats de borstel voor natuurlijk in model brengen (5) op het apparaat.
Neem een haarlok en zet de borstel onder de lok, tegen de haarwortels. Zorg
ervoor dat de pinnetjes goed in de haarlok zitten. Gebruik indien nodig uw
andere hand om de haarlok goed te leggen. Laat het apparaat langzaam over de
hele lok glijden, vanaf de wortels tot aan de punten. Werk de beweging af door
uw pols lichtjes te draaien: zo brengt u meer beweging in uw kapsel.
ONDERHOUD
Haal het apparaat uit het stopcontact en laat het volledig afkoelen voordat u het
schoonmaakt of opbergt.
Wij raden u aan de opzetstukken regelmatig schoon te maken om te voorkomen
dat haren, verzorgingsproducten enz. zich ophopen. Verwijder eerst de
accessoires van het apparaat. Gebruik een kam om haren uit de borstels te
verwijderen. Gebruik een droge of licht bevochtigde tissue voor de plastic en
keramieken oppervlakken.
Om het volle rendement van het apparaat te behouden, moet u de filter
achteraan er regelmatig uithalen om opgehoopt stof te verwijderen.
FIG. 2
FIG. 4
FIG. 3
FIG. 1
(a)
(b)
3.
4.
5.
7.
6.
8.
2.
1.
AS540E
Fabriqué en Chine
Made in china
18_AS540E_IB.indd 1 5/9/18 9:40 AM
NORSK SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
MAGYAR POLSKI ČESKY РУССКИЙ TÜRKÇE
SVENSKA
Щетка для укладки волос
Производитель: BaByliss SARL
99 Авеню Аристид Бриан
92120, Монруж, Франция
Факс 33 (0) 1 46 56 47 52
Сделано в Китае
Дата производства (неделя, год): см. на товаре
AS540E
s säkerhetsanvisningarna innan du börjar.
PRODUKTEGENSKAPER
Plattningshuvud Deep Black Ceramic (1) med reglerhjul (2): plattning (a)/volym
vid rötterna (b)
• Roterande borste Deep Black Ceramic Ø 50 mm i vildsvinsborst (3)
• Roterande borste Ø 40 mm (4)
• Borste för naturlig styling (5)
• Eekt 600 W
• Jonteknik: ger glans och motverkar statiskt hår
• 2 temperaturnivåer + kalluftsläge (6)
• Knapp för riktningsval för det roterande huvudet (Ø 50 mm och Ø 40 mm) (7)
• Omställbart bakre lter (8)
ANVÄNDNING
Torka håret väl med en handduk efter schamponering och red ut det omsorgsfullt
med en glestandad kam.
• Förtorka vid behov håret med hårfön. Lämna det fuktigt.
• Lyft upp håret med hjälp av en hårl och börja bearbeta håret undertill.
Välj önskat tillbehör och placera det på apparatens skaft innan du startar den. Lås
det med låsknappen på tillbehörets topp eller rygg (BILD 1).
• Välj lämplig temperatur:
Nivå I för tuntr
Nivå II för tjocktr
Plattning eller plattning med volym vid rötterna
• Placera plattningshuvudet Deep Black Ceramic (1) på apparatens skaft.
För plattning (BILD 2): Vrid reglerhjulet (2) till ”plattning(a) och ta en slinga
som är ungefär 3 cm stor. Placera plattningshuvudet Deep Black Ceramic
hårslingan (kammens tänder net) och låt apparaten glida långsamt längs
slingan fn tterna till topparna. Kontrollera att piggarna verkligen r in i
ret. Håll vid behov slingan sträckt med andra handen.
För plattning med volym vid rötterna (BILD 3): Vrid reglerhjulet (2) till ”volym vid
röt terna” (b) och placera plattningshuvudet Deep Black Ceramic under hårslingan
vid rötterna (kammens nder uppåt). Håll positionen i några ögonblick och låt
sedan apparaten glida långsamt längs slingan ända till topparna.
Fönborstning (BILD 4)
Placera den roterande borsten Deep Black Ceramic Ø 50 mm (3) på apparatens
skaft.
• Ta en ungefär 3 cm stor slinga.
• Placera apparaten under slingan.
Lyft upp slingan i 9mfört med rbotten att håret under inte trasslar in sig.
Låt borsten glida ngs slingan och vrid borsten utan att slingan vrids ett helt
varv. Upprepa rörelsen era gånger medan du ter borsten glida från rötterna
till topparna.
OBS! Rulla automatiskt upp hårslingan runt det roterande huvudet genom att
trycka knappen för rotation åt höger eller vänster och hålla ned den tills du är
klar. Du ljer rotationsriktning åt höger eller vänster beroende på handgrepp och
önskad eekt (inåt eller utåt). Avbryt rotationen genom att släppa upp knappen.
Finish
Placera den roterande Ø 40 mm borsten (4) apparatens skaft. Dess diameter är
rskilt anpassad förnish (lugg, toppar eller rötter).
• Välj ut en ungefär 3 cm stor slinga.
Placera apparaten på eller under slingan beroende på önskad eekt (topparna
inåt eller utåt).
Låt borsten glida ngs slingan och vrid borsten utan att slingan vrids ett helt
varv. Upprepa rörelsen era gånger medan du ter borsten glida från rötterna
till topparna.
Lägg extra tid topparna och avsluta med kall luft för att xera frisyren. OBS!
Den roterande borsten rör sig inte i kalluftsläget.
Naturlig styling
• Placera borsten for naturlig styling (5) på apparatens skaft.
Ta en slinga och placera borsten under slingan vid hårrötterna. Kontrollera att
piggarna verkligen går in i ret. Vid behov, ll slingan sträckt med andra
handen. Låt apparaten glida ngsamt längs slingan från rötterna till topparna,
och avsluta rörelsen med en lätt vridning av handleden för att ge frisyren liv.
UNDERHÅLL
Dra ur sladden och låt apparaten svalna helt innan du gör rengör den eller lägger
undan den.
r att undvika ansamling av hår, hårvårdsprodukter osv. rekommenderar vi att
du regelbundet renr tillbehören. Tarst bort tillbehör från apparatens skaft.
Ta bort hår från borsten med en kam. Använd en torr eller tt fuktad trasa för att
torka av plast- och keramikytor.
r att förlänga apparatens livstid r det bakre ltret regelbundet tas ut och
mmas på damm.
AS540E
Před použitím sitěte bezpnostní pokyny.
TECHNICKÉ ÚDAJE VÝROBKU
Nástavec pro žehlení s keramickou povrchovou úpravou Deep Black Ceramic (1) s
nastavovacím kolečkem (2): vyhlazení (a) / objem od kořínků (b)
Rotní hlavice Deep Black s keramickou povrchovou úpravou s kartáčem s
kančími štětinami o průměru 50 mm (3)
• Rotační karč o pměru 40 mm (4)
• Kartáč pro přirozený tvar (5)
• Výkon 600 W
• Ionto technologie: lesk a antistatická úprava
• 2 úrovně teploty + poloha „chladný vzduch“ (6)
• Tlačítko pro volbu směru otáčení otné hlavice (o průměru 50 mm a 40 mm) (7)
• Zadní sklopný ltr (8)
POUŽITÍ
Vlasy řádně umyjte šamponem a osušte do ručníku. Pomocí hrubého hřebenu
pečlivě rozčesejte.
• Předem vysušte vlasy pomocí vysoušeče vlasů. Nechte je však vlhké.
• Nadzvedte vlasy pomocí sponky a začněte pracovat od spodních pramínků.
Zvolte si takové příslušenství, které vám vyhovuje, a umístěte je na přístroj před
zapnutím. Uzamkněte je pomocí zamykacího tlačítka v horní nebo zadčásti
íslušenství (obr. 1).
• Zvolte teplotu, která vám vyhovuje:
- Úroveň I pro jemné vlasy
- Úroveň II pro husté vlasy
Rychlé vyhlazení nebo vyhlazení s objemem od kořín
Nástavec pro žehlení Deep Black Ceramic s keramickou povrchovou úpravou (1)
umístěte na přístroj.
Pro rychlé vyhlazení (obr. 2): Otte nastavovací kolečko (2) do polohy „Žehlení“
(a) a uchopte jeden pramínek vlasů o le cca 3 cm. Umístěte nástavec pro žehlení
Deep Black Ceramic s keramickou povrchovou úpravou nad pramínek vlasů (zuby
hřebene směřují dolů) a nechte přístroj pomalu klouzat po pramínku od kořín
po konečky vlasů. Zajistěte, aby hřeben důkladpronikl do pramínku vlasů;
pomáhejte si případně druhou rukou při napínání pramínku.
Pro vyhlazení s objemem od kořín(obr. 3): Otte nastavovací kolečko (2)
do polohy (b) na režim „Objem od kořínků“ a nástavec pro žehlení Deep Black
Ceramic s keramickou povrchovou úpravou pod pramínek u kořene vla(zuby
hřebene směřují nahoru). kolik okamžidržte v této poloze, pak přístroj
opatrně posouvejte po pramínku až ke konečkům.
Kartáčování (obr. 4)
Umístěte rotačhlavici Deep Black s keramickou povrchovou úpravou s kartáčem
o průměru 50 mm (3) na přístroj.
• Uchopte pramen vlasů široký přibližně 3 cm.
• Umístěte přístroj ze spodní strany pramene vlasů.
• Zvedněte pramen do úhlu 90° od hlavy, aby se pramen nepletl mezi spodní vlasy.
Klouzejte a otáčejte kartáčem po celce pramene vlasů, postup opakujte
několikrát a postupujte vždy od kořínků po konečky vlasů.
Pozmka: Chcete-li pramen vlasů automaticky namotat na rotační hlavici,
stiskněte tlítko pro směr rotace vpravo nebo vlevo a držte stisknuté po celou
dobu vysoušení. Sr otáčení vpravo nebo vlevo odpodá úchopu ruky a
požadovamu efektu vysoušení, rotace směrem k hlavě, nebo od hlavy. Otáčení
zastate uvolněním tlítka.
Koneč úprava
Umístěte otný hřeben Ø 40 mm (4) na ístroj. Průměr tohoto kartáče je
izpůsoben pro konnou úpravu účesu (celé prameny vlasů, vlasy u koneč
nebo u kořínků).
• Uchopte pramen vlasů široký přibližně 3 cm.
Přístroj umístěte nad nebo pod pramen vlasů, podle požadovaho sledného
efektu (zvlněné konečky vlasů směrem dovnitř nebo ven).
Klouzejte a otáčejte kartáčem po celce pramene vlasů, postup opakujte
několikrát a postupujte vždy od kořínků po konečky vlasů.
U konečků vlazpomalte a nakonec pomodávky chladho vzduchu účes
zafixujte. Poznámka: V poloze chladného vzduchu zůstá ot kartáč
nehybný.
irozetvar
• Kartáč pro přirozený tvar (5) umístěte na přístroj.
Uchopte pramínek vlasů a umístěte kartáč pod pramen vlau kínků. Zajistěte,
aby koky důkladně pronikly do pramínku vlasů; pomáhejte si případně druhou
rukou i napínání pramínku. Opatrně posouvejte ístroj podél pramene od
kořínků ke konečkům a nakonec opatrně otte zápěstím, abyste účesu dodali
vzhled pohybu.
ÚDRŽBA
Přístroj odpojte ze a ed jeho vyčišm a uskladněním jej nechte zcela
vychladnout.
Doporučujeme m pravidelně čistit příslušenst, aby se v něm nehromadily
vlasy, přípravky pro úpravu vla atd. Z těla ístroje nejprve odpojte
íslušenst ví. Pomo ebene vyčešte vlasy z kartáčů. Pomosuchého nebo
velmi slabě navlhčeného kapesníku otírejte plastové a keramické povrchy.
Pro prodloužení životnosti zařízení je nutné pravidelně čistit ltr v zad části
ístroje od nahromaho prachu.
AS540E
Tutustu turvaohjeisiin ennen lait teen käyttöä.
TUOTTEEN OMINAISUUDET
Suoristuspää Deep Black Ceramic (1) säätöpyörällä (2): suoristus (a) / hiusjuurten
kohotus (b)
• Pyörivä harja Deep Black Ceramic Ø 50 mm villisian harjaksilla (3)
• Pyörivä harja Ø 40 mm (4)
• Luonnollinen muotoiluharja (5)
• Teho 600 W
• Ionic-tekniikka: kiiltoa ilman sähköisyyttä
• Kaksi lämpötilatasoa + « kylmäilma » -toiminto (6)
• Pyörivän pään pyörimissuunnan valintapainike (Ø 50 mm ja Ø 40 mm) (7)
• Irrotettava takasuodin (8)
KÄYTTÖ
Shampoopesun lkeen kuivaa hiukset pyyhkeellä ja selvitä ne huolellisesti
suurihampaisella kammalla.
• Esikuivaa hiukset hiustenkuivaajalla. Jätä hiukset kosteiksi.
Nosta ylemmät hiukset pinnillä ylös ja aloita sittely alemmista hiussuortuvista.
Valitse sopiva tarvike ja aseta se laitteen runkoon ennen laitteen käynnistämistä.
Kiinnitä tarvike sen selkäpuolella tai yläpuolella olevalla kiinnityspainikkeella
(KUVA 1).
• Valitse sopiva lämpötila:
- Taso I ohuille hiuksille
- Taso II paksuille hiuksille
Tavallinen suoristus tai hiusjuuria kohottava suoristus
• Aseta Deep Black Ceramic -suoristuspää (1) laitteen runkoon.
Tavallinen suoristus (KUVA 2): Käänsäätöp (2) «suoristus»-asentoon (a)
ja erota hiuksista noin 3 cm paksuinen hiussuortuva. Aseta Deep Black Ceramic
-suoristuspää hiussuortuvan yläpuolelle (kamman hampaat alaspäin) ja liu’uta
laitetta hitaasti pitkin hiussuortuvaa juurista latvoihin. Tarkista, että kampa
tntyy kunnolla hiuksiin; kiristä tarvittaessa hiussuort uvaa suoraksi toisella
kädellä.
Hiusjuuria kohottava suoristus (KUVA 3): Käännä ätöpyörä (2) «hiusjuurten
kohotus» -asentoon (b) ja aseta Deep Black Ceramic-kampa hiussuortuvan
alapuolelle hiusjuuriin (kamman hampaat ylösin). Pidä kampaa hetken
tässä asennossa ja liu’uta laitetta sitten hitaasti pitkin hiussuortuvaa juurista
latvoihin.
Harjaus (KUVA 4)
• Aseta pyörivä Ø 50 mm Deep Black Ceramic -harja (3) laitteen runkoon.
• Erottele hiuksista noin 3 cm paksuinen hiussuortuva.
• Aseta laite suortuvan alle.
Nosta hiussuortuvaa 90° suoraan kulmaan päänahkaan nähden, jotta alla olevat
hiukset eivät sekoitu.
Liu’uta harjaa hiussuortuvalla pyörittämällä harjaa ilman, että suortuva kiertyy
kokonaan harjan ympärille; toista sama useita kertoja liu’uttamalla harjaa
hiusten juurista latvoihin.
HUOMIO: Hiussuortuva kiertyy automaattisesti pyörivän än ymrille; kun
tnnät painiketta oikeaan tai vasempaan pyörimissuuntaan ja pidät painikkeen
pohjassa harjauksen ajan. Oikea tai vasen pyörimissuunta vast aa laitteen
pitosuuntaa sekä hiusten äntämistä ulos- tai sisäänin harjauksen aikana.
Harja lakkaa pyörimästä, kun et enää paina painiketta.
Viimeistely
Aseta privä Ø 40 mm harja (4) laitteen runkoon. Harjan halkaisija sopii
erinomaisest i hiusten viimeistelyyn (etuhiukset, latvat tai juuret).
• Valitse hiuksista noin 3 cm paksuinen hiussuortuva.
Aseta laite hiussuortuvan ylä- tai alapuolelle haluamasi tyylin mukaan (latvat
sisään- tai ulospäin).
Liu’uta harjaa hiussuortuvalla pyörittämällä harjaa ilman, että suortuva kiertyy
kokonaan harjan ympärille; toista sama useita kertoja liu’uttamalla harjaa
hiusten juurista latvoihin.
Keskity etenkin latvojen muotoiluun ja viimeistele kampaus kylmäilma-
toiminnolla. HUOMIO: Jos käytät kylmäilma-toimintoa, pyörivä harja ei liiku.
Luonnollinen muotoilu
• Aseta luonnollinen muotoiluharja (5) laitteen runkoon.
Erota hiuksista hiussuortuva ja aseta harja suortuvan alle hiusten juuriin.
Tarkista, että harjan piikit työntyt kunnolla hiuksiin; kiristä tarvittaessa
hiussuortuvaa suoraksi toisella dellä. Liu’uta laitetta hit aasti pitkin
hiussuortuvaa juurista latvoihin. Päätä käsittely kääntämällä rannetta kevyesti
antamaan kampaukselle lennokkuutta.
HUOLTO
Kytke laite irti sähköverkosta ja anna sen jäähtyä kunnolla ennen puhdistamista
tai säilyttämistä.
Suosittelemme tarvikkeiden säänllistä puhdistamista estääksesi hiusten,
hiustenhoitotuotteiden jne. kerääntymisen. Poista tarvikkeet laitteen rungosta
ennen puhdistusta. Poista harjoihin äneet hiukset kammalla. Puhdista laitteen
muoviset ja keraamiset pinnat kuivalla tai hyvin kevyesti kostutetulla liinalla.
Pidennä laitteen käyttöikää irrottamalla takasuodatin ännöllisesti ja
puhdistamalla se pölystä.
AS540E
Πριν από τη χρήση, συμβουλευτείτε τις οδηγίες ασφαλείας.
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
Κεφαλή ισιώματος Deep Black Ceramic (1) με τροχίσκο ρύθμισης (2): ίσιωμα (α)/
όγκος από τη ρίζα (β)
Περιστρεφόμενη βούρτσα Deep Black Ceramic διαμέτρου 50 mm με τρίχες
αγριογούρουνου (3)
• Περιστρεφόμενη βούρτσα διαμέτρου 40 mm (4)
• Βούρτσα για φυσικό φορμάρισμα (5)
• Ισχύς 600 W
• Τεχνολογία ιονισμού: μαλλιά που λάμπουν και δεν ηλεκτρίζονται
• 2 επίπεδα θερμοκρασίας + ρύθμιση «ψυχρού αέρα» (6)
Κουμπί επιλογής της κατεύθυνσης της περιστρεφόμενης κεφαλής (διαμέτρου 50
mm και 40 mm) (7)
• Αρθρωτό πίσω φίλτρο (8)
ΧΡΗΣΗ
Μετά το λούσιμο, σκουπίστε καλά τα μαλλιά σας με μια πετσέτα και ξεμπερδέψτε
τα προσεκτικά χρησιμοποιώντας μια χτένα με αραιά δόντια.
• Προτεγνώστε τα μαλλιά σας με ένα σεσουάρ. Αφήστε τα νωπά.
Πιάστε τα μαλλιά ψηλά με ένα τσιμπιδάκι και αρχίστε να δουλεύετε πρώτα από
τις εσωτερικές τούφες.
Επιλέξτε το κατάλληλο εξάρτημα και τοποθετήστε το στο σώμα της συσκευής πριν
από την ενεργοποίηση. Κλειδώστε το με τη βοήθεια του κουμπιού κλειδώματος
που βρίσκεται στο πάνω ή στο πίσω μέρος του εξαρτήματοςΙΚ 1).
• Επιλέξτε την κατάλληλη θερμοκρασία:
- Επίπεδο I για λεπτά μαλλιά
- Επίπεδο II για μαλλιά με χοντρή τρίχα
Αυστηρό ίσιωμα ή ίσιωμα με όγκο από τις ρίζες
Τοποθετήστε την κεφαλή ισιώματος Deep Black Ceramic (1) στο σώμα της
συσκευής.
Για αυστηρό ίσιωμα (ΕΙΚ 2): Γυρίστε τον τροχίσκο ρύθμισης (2) στη λειτουργία
«ισιώματος» (α) και πιάστε μια τούφα πάχους περίπου 3 cm. Τοποθετήστε την
κεφαλή ισιώματος Deep Black Ceramic πάνω στην τούφα των μαλλιών (δόντια
της χτένας προς τα κάτω) και γλιστρήστε απαλά τη συσκευή κατά μήκος της
τρούφας από τη ρίζα μέχρι τις άκρες. Φροντίστε η χτένα να εισχωρεί καλά στα
μαλλιά. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το άλλο χέρι για να τεντώσετε την τούφα.
Για ίσιωμα με όγκο από τη ρίζα (ΕΙΚ 3): Γυρίστε τον τροχίσκο ρύθμισης (2) στη
λειτουργία για «όγκο από τη ρίζα» (β) και τοποθετήστε την κεφαλή ισιώματος
Deep Black Ceramic κάτω από την τούφα στη ρίζα των μαλλιών (δόντια της χτένας
προς τα πάνω). Περιμένετε μερικά δευτερόλεπτα σε αυτήν τη θέση και γλιστρήστε
απαλά τη συσκευή κατά μήκος της τούφας μέχρι τις άκρες.
Βούρτσισμα (ΕΙΚ 4)
Τοποθετήστε την περιστρεφόμενη βούρτσα Deep Black Ceramic διαμέτρου 50
mm (3) στο σώμα της συσκευής.
• Πιάστε μια τούφα μαλλιών πάχους περίπου 3 cm.
• Τοποθετήστε τη συσκευή κάτω από την τούφα.
Σηκώστε την τούφα σε γωνία 90° σε σχέση με το κεφάλι, για να μην μπλεχτούν
οι εσωτερικές τούφες.
Γλιστρήστε τη βούρτσα στην τούφα περιστρέφοντας τη βούρτσα χωρίς η
τούφα να κάνει έναν ολόκληρο γύρο. Επαναλάβετε την κίνηση αρκετές φορές
γλιστρώντας τη βούρτσα από τη ρίζα μέχρι τις άκρες.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για να τυλίξετε αυτόματα την τούφα των μαλλιών γύρω από
την περιστρεφόμενη κεφαλή, πατήστε το κουμπί για τη δεξιόστροφη ή την
αριστερόστροφη κατεύθυνση περιστροφής και συνεχίστε να πιέζετε κατά το
βούρτσισμα. Η δεξιόστροφη ή η αριστερόστροφη κατεύθυνση περιστροφής
αντιστοιχεί τόσο στο κράτημα της βούρτσας όσο και στο επιθυμητό αποτέλεσμα
του χτενίσματος, προς την εξωτερική ή την εσωτερική πλευρά του προσώπου σας.
Σταματήστε την περιστροφή απελευθερώνοντας το κουμπί.
Φινίρισμα
Τοποθετήστε την περιστρεφόμενη βούρτσα διαμέτρου 40 mm (4) στο σώμα
της συσκευής. Η διάμετρός της είναι ιδιαιτέρως κατάλληλη για το φινίρισμα
ράντζα, άκρες ή ρίζα).
• Επιλέξτε μια τούφα μαλλιών πάχους περίπου 3 cm.
Τοποθετήστε τη συσκευή πάνω ή κάτω από την τούφα ανάλογα με το επιθυμητό
αποτέλεσμα (άκρες γυρισμένες προς τα μέσα ή προς τα έξω).
Γλιστρήστε τη βούρτσα στην τούφα περιστρέφοντας τη βούρτσα χωρίς η
τούφα να κάνει έναν ολόκληρο γύρο. Επαναλάβετε την κίνηση αρκετές φορές
γλιστρώντας τη βούρτσα από τη ρίζα μέχρι τις άκρες.
Επιμείνετε στις άκρες και ολοκληρώστε με ψυχρό αέρα για φιξάρισμα του
χτενίσματος. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Με τη ρύθμιση «ψυχρού αέρα», η περιστρεφόμενη
βούρτσα παραμένει σταθερή.
Φυσικό φορμάρισμα
• Τοποθετήστε τη βούρτσα για φυσικό φορμάρισμα (5) στο σώμα της συσκευής.
Πιάστε μια τούφα μαλλιών και τοποθετήστε τη βούρτσα κάτω από την τούφα στη
ρίζα των μαλλιών. Φροντίστε οι τρίχες να εισχωρούν καλά στα μαλλιά. Μπορείτε
να χρησιμοποιήσετε το άλλο χέρι για να τεντώσετε την τούφα. Γλιστρήστε
απαλά τη συσκευή κατά μήκος της τρούφας από τις ρίζες μέχρι τις άκρες
ολοκληρώνοντας την κίνηση με ελαφρά περιστροφή του καρπού για να δώσετε
κίνηση στο χτένισμα.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα και αφήστε τη να κρυώσει εντελώς πριν
από τον καθαρισμό ή την αποθήκευση.
Σας συμβουλεύουμε να καθαρίζετε τα εξαρτήματα τακτικά για να αποτρέπεται η
συσσώρευση τριχών, προϊόντων στάιλινγκ κ.λπ. Αφαιρείτε πρώτα τα εξαρτήματα
του σώματος της συσκευής. Χρησιμοποιήστε μια χτένα, για να απομακρύνετε τις
τρίχες από τις βούρτσες. Χρησιμοποιήστε ένα στεγνό ή ελαφρώς νοτισμένο πανί,
για να καθαρίσετε τις πλαστικές και τις κεραμικές επιφάνειες.
Για να παρατείνετε τη διάρκεια ζωής της συσκευής, να αφαιρείτε τακτικά το πίσω
φίλτρο για να αποτρέπεται η συσσώρευση σκόνης.
AS540E
Haszlat előtt olvassa el a biztonsági előírásokat.
A TERMÉK JELLEMZŐI
Deep Black Ceramic simít ófej (1) szalyozókerékkel (2): hajsitás (a)/
hajtőkiemes (b)
• Vaddisznósörtéjű forgókefe Deep Black Ceramic bevonattal, Ø 50 mm (3)
• Forgókefe Ø 40 mm (4)
• Klasszikus formájú kefe (5)
• Teljesítmény: 600 W
• Ionos technológia: fényes és antisztatikus haj
• 2 hőfokozat +hideg levegő” funkció (6)
Váltógomb a forgófej forsi iránnak megltoztasához 50 mm és Ø
40 mm) (7)
• Lenyitható hátsó szűrő (8)
HASZNÁLAT
Hajmosás után csavarja egy lközőbe és gondosan törölje meg a haját, majd
bontsa ki egy nagyfogú fésűvel.
Egy hajszárítóval szárítsa elő a haját. Ne szárítsa meg teljesen, hagyja enyhén
nedvesen.
Egy csipesszel rögzítse a hajat a fejtetőn, és kezdje a műveletet az alul
hajtincsekkel.
Válassza ki a megfeletartokot és helyezze fel a készülékre, előtte azonban
kapcsolja ki a készüléket. Rögzítse a tartozékot a tetején vagy a hátoldalán lévő
gomb segítvel (1. ábra).
• Válassza ki az Önnek megfelelő hőmérkletet:
- I-es fokozat vékony szálú hajhoz
- II-es fokozat vastag szálú hajhoz
Hajegyenes vagy hajtőkiemelés
• Helyezze a Deep Black Ceramic simítófejet (1) a készülékre.
Hajegyenesítéshez (2. ábra): Fortsa el a szabályozókereket (2) a Simítás” (a)
állásba és fogjon meg egy rülbelül 3 cm széles hajtincset. Helyezze a Deep
Black Ceramic simítófejet a hajtincsre (a fésű fogai lefelé znek) és a hajtőtől
kiindulva óvatosan csúsztassa a készüléket egészen a hajvégekig. Ügyeljen arra,
hogy a sűk jól behatoljanak a hajba; szükség esetén segítsen a másik kezével
is a tincs megtartában.
Hajtőkiemeléshez (3. ábra): Fordítsa a szabályozókereket (2) a „Hajtőkiemelés”
(b) állásba és helyezze a Deep Black Ceramic simítófejet a tincsre a haj tövénél
(a fésű fogai felfeznek). Tartsa a készüléket néhány pillanatig ebben a
pozícióban, majd lassan csúsztassa végig a tincsen egészen a hajvégekig.
Beszárítás (4. ábra)
• Helyezze az 50 mm-es átmérő Deep Black Ceramic forkefét (3) a készülékre.
• Fogjon meg egy körülbelül 3 cm vastaggú hajtincset.
• Helyezze a készüléket a hajtincsre.
Emelje meg a hajtincset 90 fokban a koponyához viszonyítva, hogy az alul le
haj ne gubancolódjon össze.
Csúsztassa a kefét a hajtincs hosszában úgy forgatva, hogy a hajt incs ne
tegyen egy teljes fordulatot; ismételje meg többször a mozdulatot a hajtőtől a
hajvégekig.
Megjegyzés: A jobb vagy bal forgásiránynak megfelelő gomb lenyomával
a hajtincs automatikusan rácsavarodik a forgófejre. A beszás alatt tartsa
folyamatosan lenyomva a gombot. A jobb vagy bal forgásirány kiválasztása a
megfostól illetve attól gg, hogy a hajtincset befelé vagy kifevánja-e
beszárítani. A gomb elengedésével áltsa meg a kefe forgását.
Utolsó sitások
Helyezze a 40 mm-es forgókefét (4) a készülékre. A kefe átmérője kifejezetten az
utolsó simításokhoz alkalmas (breton, hajvégek, hajtő).
• Válasszon ki egy körülbelül 3 cm vastagságú hajtincset.
Helyezze a szüléket azon tincs alá vagy fölé, amelyet hangsúlyossá szeretne
tenni (kifelé vagy befelé fordított hajvégek).
Csúsztassa a kefét a hajtincs hosszában úgy forgatva, hogy a hajt incs ne
tegyen egy teljes fordulatot; ismételje meg többször a mozdulatot a hajtőtől a
hajvégekig.
Ismételje meg többször a hajvégeknél, majd fejezze be néhány fújással a frizura
rögzítése érdekében. Megjegyzés: „Hideg leve pocióban a forgókefe x
állásban marad.
Terszetes hajforma
• Helyezze a klasszikus formájú kefét (5) a készülékre.
Fogjon meg egy hajtincset és helyezze a ket a hajtincs alá, a hajtőhöz. Ügyeljen
arra, hogy a fésű ap fogazata jól behatoljon a hajba; szükség esetén segítsen a
másik kezével is a tincs megtartásában. Lassan, óvatosan csúsztassa a készüléket
a hajtincs hosszában, a hajtőtől a hajszálak ge felé és fejezze be a mozdulatot a
csukló könnyű elfortásával, hogy rugalmasságot adjon a frizunak.
KARBANTARTÁS
Húzza ki a késket a konnektorból és hagyja teljesen lehűlni, mielőtt
megtisztítja vagy elteszi a helyére.
A hajszálak, hajápoló szerek stb. felhalmozódásának elkerülése érdekében
javasoljuk a t artozékok rendszeres tisztítását. A tartozékokban maradt
hajszálakatvolítsa el. A hajszálak kekl történő eltávotásátsűvel
végezze. A műanyag és kerámia felületek tisztításához használjon száraz vagy
enyhén nedves törlőkendőt.
A szülék élettartamának meghosszabbítása érdeben rendszeresen távolítsa
el a hátsó szűt a por felhalmodásának elkerülése érdekében.
AS540E
Les sikkerhetsinstruksjonene før bruk.
PRODUKTEGENSKAPER
Rettehode Deep Black Ceramic (1) med reguleringshjul (2): glatting (a) / volum
ved hårrøttene (b)
• Roterende børste Deep Black Ceramic Ø 50 mm av villsvinhår (3)
• Roterende børste Ø 40 mm (4)
• Børste for naturlig styling (5)
• Eekt 600 W
• Ionisk teknologi: glans og antistatisk virkning
• 2 temperaturnivåer + «kaldluft»-posisjon (6)
Knapp for å velge rotasjonsretning på det roterende hodet (Ø 50 mm og
Ø 40 mm) (7)
• Bakre lter, vippbart (8)
BRUK
Etter å ha vasket ret, tørk det godt i et håndkle, og gre det med en kam med
store tagger.
• Tørk først håret med en hårføner ved behov. La det være fuktig.
• Løft håret ved hjelp av en hårklemme, og begynn å arbeide med håret nedenfra.
Velg passende tilbehør, og sett det på plass før apparatet slås på. s det med
seknappen tilbehørets topp eller rygg (FIG. 1).
• Velg passende temperatur:
- Nivå I for tyntr
- Nivå II for tykt hår
Rett glatting eller glatting med volum ved røttene
• Plasser rettehodet Deep Black Ceramic (1) på toppen av apparatet.
For ena rett glatting (FIG. 2): Vri reguleringshjulet (2) til “glatting(a), og ta en
hårlokk som er omtrent 3 cm stor. Plasser rettehodet Deep Black Ceramic
rlokken (kammens tenner nedover), og la apparatet gli langsomt langs lokken
fra hårrøttene til hårtuppene. Pass på at kammen trenger godt inn i håret. Bruk
den andre hånden for å holde hårlokken.
For glatting med volum ved rrøtterne (FIG. 3): Vri reguleringshjulet (2) til
“volum ved hårttene” (b), og plasser rettehodet Deep Black Ceramic under
hårlokken ved ttene (kammens tenner oppover). Hold posisjonen et øyeblikk,
og la deretter apparatet gli langsomt langs lokken og helt ut til tuppene.
rsting (FIG. 4)
Sett den roterende rsten Deep Black Ceramic Ø 50 mm (3) toppen av
apparatet.
• Ta en hårlokk med en bredde på ca. 3 cm.
• Plasser apparatet under lokken.
ftrlokken i en 90° rett vinkel i forhold til hodet, slik at håret på undersiden
ikke vikles sammen.
La børsten gli over rlokken ved å vri børsten uten at lokken gjør en hel runde;
gjenta denne bevegelsen ere ganger ved å la børsten fra rttene til
hårtuppene.
NB: For å automatisk rulle opp hårlokken rundt det roterende hodet, trykk
inn knappen for yre eller venstre rotasjonsretning, og hold den inne under
behandlingen med børsten. Høyre eller venstre rotasjonsretning tilsvarer
håndgrepet, samt den ønskede eekten med børsting innover eller utover. Stans
rotasjonen ved å slippe opp knappen.
Sluttbehandlinger
Plasser den roterende børsten Ø 40 mm (4) toppen av apparatet. Børstens
diameter er spesielt egnet for sluttbehandlinger (lugg, hår tupper eller
hårrøtter).
• Velg en hårlokk med en bredde ca. 3 cm.
Plasser apparatet over eller under lokken avhengig av ønsket resultat (med
hårtuppene vendt innover eller utover).
La børsten gli over rlokken ved å vri børsten uten at lokken gjør en hel runde;
gjenta denne bevegelsen ere ganger ved å la børsten fra rttene til
hårtuppene.
Arbeid ekstra på tuppene, og fullfør med å blåse litt frisk luft for å feste frisyren.
NB: Den roterende børsten beveger seg ikke i kaldluftstillingen.
For en frisyre med naturlig form
• Plasser børsten for naturlig styling (5) toppen av apparatet.
Ta en hårlokk, og plasser børsten under lokken ved hårrøttene. Pass på at
kammen trenger godt inn i håret. Bruk den andre hånden for å holde hårlokken.
La apparatet gli forsiktig langs hårlokken fra hårrøttene til hårtuppene, og fullfør
bevegelsen med en lett rotasjon med håndleddet for å gi bevegelse til frisyren.
VEDLIKEHOLD
Koble apparatet fra strømnettet, og la det kjøle helt ned før det rengjøres eller
pakkes vekk.
Vi anbefaler å rengjøre tilbehørene jevnlig for å unngå oppsamling av hår,
hårpleieprodukter osv. Ta rst tilbehøret av apparatet. Fjern hår fra børsten
med en kam. Bruk en tørr eller lett fuktig klut for keramiske- eller plastoverater.
For å forlenge levetiden til apparatet, fjern og rengr det bakre filteret
regelmessig for å unngå opphoping av støv.
AS540E
Przed użyciem przeczytać zasady bezpieczstwa.
OPIS PRODUKTU
Głowica prostująca Deep Black Ceramic (1) z pokrętłem regulującym (2):
prostowanie (a) / objętć u nasady (b)
• Obrotowa szczotka Deep Black Ceramic o średnicy 50 mm z włosiem dzika (3)
• Szczotka obrotowa o średnicy 40 mm (4)
• Szczotka do uadania naturalnego (5)
• Moc 600 W
• Technologia Ionic: zapewnia połysk włosów i ma działanie antystatyczne
• 2 poziomy temperatury + pozycja „chłodne powietrze” (6)
Przycisk wyboru kierunku obracania sowicy obrotowej (średnica 50 mm i
40 mm)(7)
• Odchylany ltr tylny (8)
SPOSÓB UŻYCIA
Po umyciu włosów dokładnie osusz je ręcznikiem i starannie rozczesz za pomocą
grzebienia o grubych zębach.
• Lekko podsuszosy suszarką, tak by pozosty wilgotne.
Unieś wierzchnie warstwy osów i zepnij spinką, aby rozpocząć modelowanie
dolnych pasmosów.
Wybierz odpowiednie akcesorium i załóż je na korpus urządzenia przed
włączeniem. Zablokuj akcesorium za pomocą przycisku blokującego
znajdującego się na czubku lub z tu akcesorium (RYS. 1).
• Wybierz odpowiednią temperaturę:
Poziom I dla cienkich włosów
Poziom II dla grubych włosów
Prostowanie na sztywno lub z nadawaniem włosom objętości u nasady
• Umieść głowicę prostującą Deep Black Ceramic (1) na korpusie urządzenia.
Prostowanie na sztywno (RYS. 2): Obróć pokrętło regulacyjne (2) do pozycji
„prostowanie(a) i chwyć pasmo osów o szerokości około 3 cm. Ustaw głowicę
prostującą Deep Black Ceramic powej pasma włosów (tak aby zęby grzebienia
były skierowane w dół) i delikatnie przesuń urządzenie wzdłuż pasma od nasady
osów aż po końce. Zwć uwagę na to, by grzebień dobrze zagłębsię we osy
w razie potrzeby przy naciąganiu pasma włosów pomóż sobie drugą ręką.
Prostowanie z nadawaniem włosom objętości u nasady (RYS. 3): Obróć pokrętło
regulacyjne (2) do pozycji objętość u nasady(b) i ustaw głowi prostującą
Deep Black Ceramic powyżej pasma osów, u nasady (tak aby zęby grzebienia
były skierowane do góry). Przytrzymaj urządzenie przez kilka chwil w tej pozycji,
a następnie delikatnie przesuń wzuż pasma włosów aż po końce.
Modelowanie (RYS. 4).
Umić szczotkę obrotową Deep Black Ceramic o średnicy 50 mm (3) na korpusie
urdzenia.
• Chwyć pasmo włosów o szerokości ok. 3 cm.
• Umieść urządzenie pod pasmem włosów.
Podnieś pasmo osów tak, by między nim a głową powstt prosty (90°)
dzięki temu unikniesz wplątywania się włosów od spodu.
Przesuwaj szczotkę po paśmie włosów, obracając ją w taki sposób, by nie zrobić
pasmem pnego obrotu. Powtarzaj gest kilkakrotnie, przesuwając szczotkę od
nasady włosów w stronę końcówek.
UWAGA: Aby automatycznie owinąć pasmo włosów woł głowicy obrotowej,
wciśnij przycisk odpowiadający kierunkowi obrotu w prawo lub w lewo i
przytrzymaj go w pozycji wciśniętej podczas modelowania. Kierunek obrotu w
prawo lub w lewo odpowiada pozycji względem urządzenia trzymanego w ce
oraz zamierzonemu efektowi modelowania do wewnątrz lub na zewnątrz.
Zatrzymanie obrotu głowicy uzyskuje się przez zwolnienie przycisku.
Modelowanie końcowe
Umieść szczotkę obrotową o średnicy 40 mm (4) na korpusie urządzenia. Jej
wymiary idealnie nadają się do wykczania fryzury (grzywka, końcówki lub
osy u nasady).
• Wybierz kosmyk włosów o szerokości około 3 cm.
Umieść urządzenie nad kosmykiem włosów lub pod nim, w zależności od
pożądanego efektu (końcówki zawinięte do wewnątrz lub na zewnątrz).
Przesuwaj szczotkę po paśmie włosów, obracając ją w taki sposób, by nie zrobić
pasmem pnego obrotu. Powtarzaj gest kilkakrotnie, przesuwając szczotkę od
nasady włosów w stronę końcówek.
Zwróć szczególną uwagę na końcówki; zakończ zabieg, stosując nadmuch
chłodnego powietrza, aby utrwal fryzurę. UWAGA: W pozycji chłodne
powietrze” szczotka obrotowa pozostaje nieruchoma.
Układanie naturalne
• Umieść szczotkę do układania naturalnego (5) na korpusie urządzenia.
Chwpasmo włow i umieść szczotkę pod nim, u nasady włosów. Zwróć
uwana to, by wypustki dobrze zagłębiły się we włosy w razie potrzeby
przy naciąganiu pasma osów pomóż sobie drugą ręką. Przesuwaj powoli
urządzenie wzdłuż pasma włosów, od nasady włosów w kierunku końcówek, na
zakończenie lekko przekręć nadgarstek, by dodać fryzurze dynamiki.
KONSERWACJA
Odłącz urządzenie i pozostaw do całkowitego wystygncia przed oczyszczeniem
lub schowaniem.
Zalecamy regularne czyszczenie akcesorw, aby uniknąć gromadzenia s
ow, pozostości po produktach kosmetycznych itd. Przed czyszczeniem
należy zdjąć akcesoria z korpusu urządzenia. Do usuwania osów ze szczotek
ywaj grzebienia. Do czyszczenia plastikowych i ceramicznych powierzchni
ywaj suchej lub lekko wilgotnej szmatki.
Aby wydłuż okres użytkowania urządzenia, zdejmuj regularnie tylny ltr, aby
oczyścić urdzenie z gromadzącego się kurzu.
AS540E
Предварительно ознакомьтесь с инструкциями по безопасности.
ХАРАКТЕРИСТИКИ ИЗДЕЛИЯ
Расадка д ля выпрямления Deep Black Ceramic (1) с регулировочным
роликом (2): выпрямление: (a) / объем у корней (b).
Вращающаяся щетка Deep Black Ceramic Ø 50 мм с натуральной свиной
щетиной (3)
• Вращающаяся щетка Ø 40 мм (4)
• Расческа для придания естественной формы (5)
• Мощность 600 Вт
• Ионная технология: блеск и антистатический эффект
• 2 температурных режима + положение «холодный воздух» (6)
Кнопка выбора направления вращения вращающейся головки 50mm et
Ø 40 мм) (7)
• Съемный задний фильтр (8)
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
После того как вы вымоете волосы, хорошо промокните их полотенцем и
тщательно расчешите расческой с крупными зубьями.
При необходимости предварительно подсушите волосы феном. Оставьте
их влажными.
Поднимите волосы наверх и зафиксируйте с помощью зажима, чтобы
начать с нижних прядей.
Выберите аксессуар, который вам подходит, и установите его на корпус
аппарата перед тем, как включить его. Зафиксируйте его с помощью кнопки
фиксатора, расположенной в верхней или задней части аксессуара (РИС. 1).
• Выберите подходящую вам температуру:
- Уровень I для тонких волос
- Уровень II для густых волос.
Полное выпрямление или выпрямление с объемом у корня
Установите насадку для выпрямления Deep Black Ceramic (1) на корпус
устройства.
Полное выпрямление (РИС. 2): Поверните регулировочный ролик (2) в
положение (а) и отделите прядь волос шириной около 3 см. Расположите
выпрямляющую насадку Deep Black Ceramic над прядью волос (зубьями
расчески вниз) и медленно передвигайте аппарат по всей длине пряди
от корней до кончиков волос. Убедитесь, что зубья расчески глубоко
проникают в волосы; в случае необходимости натяните прядь с помощью
другой руки.
Выпрямление с объемом у корня (РИС. 3): Поверните регулировочный
ролик (2) в положение (b) и расположите выпрямляющую насадку Deep
Black Ceramic под прядью у корней волос (зубьями расчески вверх).
Удерживайте аппарат несколько секунд в таком положении, затем
медленно передвигайте его по всей длине пряди до кончиков волос.
Укладка (Рис. 4)
Установите вращающуюся щетку Deep Black Ceramic Ø 50 мм (3) на корпус
прибора.
• Отделите прядь волос шириной около 3 см.
• Расположите прибор под прядью.
Поднимите прядь под углом 90 градусов к голове так, чтобы волосы снизу
не спутывались.
Передвигайте вращающуюся щетку по пряди до тех пор, пока вся прядь
полностью не будет захвачена щеткой; повторите движение несколько раз,
передвигая щетку от корней до кончиков.
ПРИМЕЧАНИЕ: Чтобы автома тически обвить прядь волос вокруг
вращательной головки, нажмите кнопку направления вращения вправо или
влево и удерживайте ее нажатой во время укладки. Направление вращения
вправо или влево соответствует как положению в руке, так и желаемому
эффекту укладки внутрь или наружу. Остановите вращение, отпустив кнопку.
Окончательная укладка
Установите вращающуюся щетку Ø 40 мм (4) на корпус прибора. Её диаметр
идеально подходит для окончательной укладки (чёлки, концов или корней).
• Отделите прядь волос шириной около 3 см.
Поместите прибор над или под прядью в зависимости от желаемого
эффекта (концы завиты вовнутрь или наружу).
Передвигайте вращающуюся щетку по пряди до тех пор, пока вся прядь
полностью не будет захвачена щеткой; повторите движение несколько раз,
передвигая щетку от корней до кончиков.
Используйте функцию «холодного обдува» для фиксации формы
концов. ПРИМЕЧАНИЕ: При использовании функции «холодного обдува»
вращающаяся щетка остается неподвижной.
Придание естественной формы
Установите щеьку для придания естественной формы (5) на корпус прибора.
Возьмите прядь волос и помест ите щетку под прядью у корней волос.
Убедитесь, что зубья расчески глубоко проникают в волосы; в случае
необходимости натяните прядь с помощью другой руки. Аккуратно
проводите прибором по пряди от корней до кончиков, заканчивая жест
легким поворотом запястья, чтобы придать прическе естественный вид.
УХОД
Перед тем, как почистить аппарат или убрать его на хранение, отключите
прибор от сети и дайте ему полностью остыть.
Мы рекомендуем регулярно чистить насадки, чтобы избежать накопления
волос, средств для укладки и т.д. Предварительно снимите насадки с
корпуса аппарата. Для удаления волос со щёток используйте расческу. Для
очистки пластиковых и керамических поверхностей используйте сухую или
слегка влажную тканевую салфетку.
Чтобы продлить срок службы аппарата, регулярно очищайте задний
фильтр от пыли.
AS540E
Kullanmadan önce güvenlik talimatlarını okuyun.
ÜRÜNÜN ÖZELKLERİ
Kayar başlık Ayar çark(2) Deep Black Ceramic (1): düzleştirme (a) / saç köklerine
hacim verme (b)
• Ø 50 mm yaban domuzu kılı Deep Black Ceramic döner başlık saç fırçası (3)
• Ø 40 mm döner başlık saç fırçası (4)
• Doğal şekillendirme saç fırçası (5)
• 600W güç
• İyon teknolojisi: parlaklık ve anti-statik
• 2 sıcaklık seviyesi + «soğuk hava» konumu (6)
• Döner başlığın dönme yönünü seçme düğmesi (Ø 50 mm ve Ø 40 mm) (7)
• Temizlenebilir arka ltre (8)
KULLANIM
Şampuanladıktan sonra, slarınızı bir havluyla iyice kurulayın ve büyük dişli bir
tarak kullanarak dikkatlice çözün.
• S kurutma makinesi ile saçlarınızı kurutun. Nemli kalacak şekilde bırakın.
Alt taki saç tutamlarıyla çalışmaya başlamak in üstteki saçları bir toka
yardımıyla toplayın.
Uygun aksesuarı sin ve ısınmaya başlamadan önce cihazın vdesine takın.
Aksesuarın önündeki p2-ya da arkasındaki kilitleme düğmesi ile kilitleyin (ŞEKİL 1).
• Sizin için uygun olancaklığı seçin:
- İnce telli saçlar için Seviye I
- Kalın telli saçlar için Seviye II
Yoğun düzleştirme veya s köklerine hacim vererek düzleştirme
• Deep Black Ceramic düzleştirici başlığı (1) cihazın gövdesine takın.
Yoğun zleştirme için (ŞEL 2): Ayar çarkını (2) «düzleştirme» (a) konumuna
döndürün ve yaklaşık 3 cm genişliğinde bir saç tutamını alın. Deep Black Ceramic
düzleştirici başlığı saç tutamının üzerine yerleştirin (tarağın dişleri ıya dru
olacak şekilde) ve cihazı yavaşça saç köklerinden uçlana doğru kaydırın. Tarağın
saça fuz ettinden emin olun; gerekiyorsa, s tutamını germek in der
elinizle de tutun.
Saç klerine hacim vererek düzleştirme in (ŞEKİL 3): Ayar çar (2) «saç
klerine hacim verme» (b) konumuna döndürün ve Deep Black Ceramic
düzleştirici başlığı saç tutamının üzerinden s klerine (t arağın dişleri yukarı
dru olacak şekilde) yerleştirin. Bir süre bu şekilde bekleyin ve ardından ciha
yavaşça saç tutamı boyunca uçlara doğru kaydırın.
Tarama (ŞEKİL 4)
• Ø 50 mm Deep Black Ceramic döner başlıklı fırça(3) cihazın gövdesine takın.
• Yaklaşık 3 cm genişliğinde bir s tutamı alın.
• Cihazı saç tutamının altına yerleştirin.
• Üstteki saçların dolaşmamain saç tutamını başa 90°’lik bir dik açıyla kaldırın.
Sasını saç tutamını tam bir tur attırmadan döndürerek saç tutanın
üzerinde kayn; saç rçasını klerden uçlara dru kaydırarak bu hareketi
birçok kez tekrarlayın.
NOT: Saç tuta döner başğın etranda otomatik olarakndürmek in,
sağa veya sola döndürme düğmesini tarama boyunca basılı tutun. Sağa veya sola
ndürme yönü tutuşa ve istenilen içeri veya dışa doğru tarama etkisine karşılık
gelir. Basılı düğmeyi serbestrakarak s fırçasınınşünü durdurun.
Şekil verme
ner başlıklı fırçayı Ø 40mm (4) cihazın gövdesine takın. Çapı saça son şeklini
(püskül, uçlar veya kökler) vermek için özel olarak tasarlanmıştır.
• Yaklaşık 3 cm genişliğinde bir s tutamı alın.
Cihazı istenilen etkiye (eri veya dışarı doğru döndürülen lar) göre saç
tutamının altına veya üstüne yerleştirin.
Sasını saç tutamını tam bir tur attırmadan döndürerek saç tutanın
üzerinde kayn; saç rçasını klerden uçlara dru kaydırarak bu hareketi
birçok kez tekrarlayın.
ların üstünde tutun ve saç şeklini sabitlemek in soğuk üeme konumunu
kullanarak işlemi bitirin. NOT: Soğuk üeme konumunda, döner saç fırçası sabit
kalır.
Doğal şekillendirme
• Doğal şekillendirme saç fırçasını (5) cihazınvdesine takın.
Bir saç tutamı alın ve s fıasını bu saç tutamının klerine yerltirin. S
atellerinin saça nüfuz ettinden emin olun; gerekiyorsa, saç tuta
germek in diğer elinizle de tutun. Cihazı klerden lara doğru s tuta
boyunca yavaşça kaydırın ve saç tutazleştirmekin hafif bir bilek
hareketiyle işlemi tamamlayın.
BAKIM
Cihazı prizden çıkarın ve temizlemeden veya toplamadan önce tamamen
soğumaya bırakın.
Sların ve şekillendirici ürünlerin birikmesini engellemek in aksesuarları
düzenli olarak temizlemenizi öneririz. Öncesinde cihazın gövdesinden
aksesuarları çıkarın. Fırçadan slatemizlemek in bir tarak kullanın. Plastik
ve seramik yüzeylerin kuru veya çok haf nemli bir bez kullanın.
Cihazın kullanım ömrünü uzatmak için biriken tozları temizlemek amacıyla arka
ltreyi düzenli olarak kontrol edin.
18_AS540E_IB.indd 2 5/9/18 9:40 AM


Product specificaties

Merk: BaByliss
Categorie: Krultang
Model: AS540E
Kleur van het product: Paars
Ingebouwd display: Nee
Snoerlengte: - m
Soort: Heteluchtborstel
Aantal snelheden: 2
Vermogen: 600 W
Aan/uitschakelaar: Ja
Automatisch uitschakelen: Nee
Coolwall-behuizing: Ja
Technologie: Warm
Instelbare thermostaat: Ja
Bedoeld voor: Droog haar
Aantal opzetborstels inbegrepen: 4 stuk(s)
Draadloos: Nee
Cool shot-functie: Ja
Ionic functie: Nee
Aantal temperatuurstanden: 2
Keramisch verwarmingssysteem: Ja
Haarontkrullen: Ja
Haarkrullen: Ja
Haartextureren: Nee
Haardrogen: Ja
Draaisnoer: Nee
Geschikt voor haartypes: Alle haartypen
Plaatmateriaal: Keramisch
Roterende borstel: Ja
Anti-statische styling: Ja
Diameter borstelkop: 50 mm
Keramische coating: Ja
Krultang vorm: Kegelvormig
Haarverzorging accesoires: Brush, Brush head, Volume styler
Diameter borstelkop 2: 40 mm
Afneembare borstel: Ja
Materiaal borstels: Borstel met nylon/everzwijnhaar

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met BaByliss AS540E stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Krultang BaByliss

Handleiding Krultang

Nieuwste handleidingen voor Krultang