Yato YT-81303 Handleiding


Bekijk gratis de handleiding van Yato YT-81303 (6 pagina’s), behorend tot de categorie Niet gecategoriseerd. Deze gids werd als nuttig beoordeeld door 2 mensen en kreeg gemiddeld 4.3 sterren uit 7 reviews. Heb je een vraag over Yato YT-81303 of wil je andere gebruikers van dit product iets vragen? Stel een vraag

Pagina 1/6
YT-81303
UNIWERSALNY ADAPTER PODRÓŻNY
UNIVERSAL TRAVEL ADAPTER
UNIVERSAL-REISESTECKER
УНИВЕРСАЛЬНЫЙДОРОЖНЫЙАДАПТЕРПЕРЕХОДНИК -
УНІВЕРСАЛЬНИЙПОДОРОЖНІЙАДАПТЕР
UNIVERSALUS KELIONINIS ADAPTERIS
UNIVERSLAIS CEĀĻOJUMA ADAPTERIS
UNIVERZÁLNY CESTOVNÝ ADAPTÉR
UNIVERZÁLIS UTAZÓ ADAPTER
ADAPTOR UNIVERSAL DE CLTORIEĂĂ
ADAPTADOR UNIVERSAL DE VIAJE
ADAPTATEUR DE VOYAGE UNIVERSEL
ADATTATORE UNIVERSALE DA VIAGGIO
UNIVERSELE REISADAPTER
ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΈΑΣΤΑΞΙΔΊΟΥΓΕΝΙΚΉΣΧΡΉΣΗΣ
УНИВЕРСАЛЕНТУРИСТИЧЕСКИАДАПТЕР
PL
EN
DE
RU
UA
LT
LV
CZ
SK
HU
RO
ES
FR
IT
NL
GR
BG
TOYA S.A. ul. Sotysowicka 13-15, 51-168 Wrocaw, Polskałł
PL
EN
DE
a nastpnie wsun koki poczeniowe do wntrza obudowy adaptera za ęąćłłąę
pomoc suwaka.ą
Mona wysun tylko jedn wtyczk na raz. żąćąę
Wymiana bezpiecznika (V)
W przypadku poboru prki po 8 A, ądu przez kołłączeniowe wikszego nięż
zadzialiwoła bezpiecznik odcinający możśćzasilania przez adapter. W ta-
kim wypadku naley odczy urzdzenie od adaptera, adapter odczy od żłąćąłąć
gniazdka, a nastpnie zdemontowa pokryw gniazda bezpiecznika i wy-ęćę
mieni bezpiecznik na nowy tego samego typu. ć
Konserwacja
Ewentualne zabrudzenia wytrze za pomoc lekko wilgotnej ćąściereczki,
a nastpnie dokadnie osuszy. Nie zanurza urzdzenia w wodzie lub in-ęłććą
nym płynie nie czy urz strumienia wody lub innego śćciądzenia za pomocą
p
łćynu. Nie stosowa do czyszczenia, alkoholu, rozpuszczalników, kwasów
lub rodków śściernych. Produkt przechowywaćw zacienionych miejscach,
chroniących przed wilgocią i zapewniających dobrą wentylację. Miejsce
przechowywania powinno chronipem osób niepowoćprzed dostęłanych,
zwaszcza dzieci. ł
Dane techniczne
Parametr
Jednostka
miary
Wartość
Nr katalogowyYT-81303
Napicie znamionowe[V~]100 – 240ę
Czstotliwo ęść
znamionowa
[Hz]50 / 60
Minimalny pobór prdu[mA]1500ą
Moc znamionowa
przy napiciu 110V~[W]880ę
przy napiciu 230V~[W]1840ę
Bezpiecznik8
Klasa izolacjiII
Masa[g]193
Obcienie ąż
pojedynczego gniazda
USB
USB-C: 3,3-11 V d.c./5 V d.c./9 V d.c./
12 V d.c./15 V d.c. 3 A; 20 V d.c. 3,25 A
USB-A: 4,5 V d.c. 5 A; 5 V d.c. 4,5 A;
9 V d.c. 3 A; 12 V d.c. 2,5A; 20V 1,5 A
Cakowite obcienie łąż
gniazd USB
65 W max
CHARAKTERYSTYKA URZDZENIAĄ
Uniwersalny adapter podróny pozwala na podczenie urzżłąąńdze elektrycz-
nych do gniazdka z innym ksztatem i ukadem koków i otworów przekazu-łłł
jących zasilanie. Adapter moe by take wyposaone w gniazda USB, do żćżż
łęadowania sprztu elektronicznego. Adapter posiada chowane koki połłącze-
niowe, co sprawia, e jest atwy w przechowywaniu i przenoszeniu. Prawi-żł
daciwej łowa, niezawodna i bezpieczna praca urządzenia zależna jest od włś
eksploatacji, dlatego:
Przed przystdzenia naleąpieniem do uytkowania urzżąży przeczytać
ca instrukcj i zachowa j.łąęćą
Za szkody powstae w wyniku nie przestrzegania przepisów bezpieczełństwa
i zalece niniejszej instrukcji dostawca nie ponosi odpowiedzialnoci.ńś
INSTRUKCJE BEZPIECZESTWAŃ
Adapter nie dokonuje konwersji napicia i czci obecnych na koęęśstotliwoł-
kach i otworach poczeniowych. Naley zwróciłąż
ćęąuwag, aby urzdzenie
elektryczne podczane przez adapter miałąło takie same parametry elek-
tryczne jak sie elektroenergetyczna do której jest podćłączane. Podłączenie
urzstotliwoci ądzenia do sieci o innym napięciu znamionowym i innej częś
znamionowej moe doprowadzi do uszkodzenia urzżćądzenia, porażenia
elektrycznego, pożaru i by przyczyn powanych obra oraz ćążżńeśmierci.
Adapter nie oferuje moci pod wyposaonych w styk żśliwołączenia urząńdzeż
ochronny. Podczenie urz wymagajcych podczenia styku ochron-łąąńdzeąłą
nego do gniazdka do tego nieprzystosowanego moe prowadzi do uszko-żć
dzenia urzdzenia, poraenia prdem elektrycznym, poaru i by przyczynążążćą
powaeżnych obrażń oraz ś
mierci. Adapter jest przeznaczony tylko do użytku
wewna ątrz pomieszczeń. Nie stosować adaptera jeżeli jego obudowa został
uszkodzona. Nie wystawia adaptera na dziaanie wody, wilgoci lub opadów ćł
atmosferycznych. Nie obsłćugiwa adaptera mokrymi dmi. Nie podłńołąćcza
do adaptera urz o wikszym poborze mocy ni moc maksymalne-ąńdzeęż
go obcienia adaptera. Trzyma z dala od dzieci. Od adapter od ążćłąćczy
gniazdka jeeli nie jest uywany. Nie przekracza maksymalnej mocy lub żżć
maksymalnego prdu gniazd USB. W przypadku podczenia urz do ąłąąńdze
obu gniazd USB. cza moc lub du nie mog przekroczyŁąłączny pobór prąąć
wartoci okrelonych w tabeli z danymi technicznymi. śś
OBSŁUGA ADAPTERA
Podczanie urzdze elektrycznychłąąń
Wtyczka EU pozwalajca pod adapter do gniazdek w wiąłąćczyęśkszoci
państw Unii Europejskiej. Przesunąć do oporu suwak opisany EU odpowie-
dzialny za wysuniecie koków poczeniowych (I). łłą
Wtyczka UK pozwalajca pod adapter do gniazdek na Wyspach ąłąćczy
Brytyjskich. Przesun do oporu suwak opisany UK odpowiedzialny za wy-ąć
suniecie koków poczeniowych (II). łłą
Wtyczka USA pozwalajca pod adapter do gniazdek w Stanach ąłąćczy
Zjednoczonych Ameryki. Przesunąć do oporu suwak opisany US/AUS od-
powiedzialny za wysuniecie ko siłków poczeniowych. Nastpnie upewniłąęćę,
żłłąąe koki poczeniowe s ustawione równolegle do siebie (III).
Wtyczka AUS - pozwalajca pod adapter do gniazdek w Australii. ąłąćczy
Przesunąćdo oporu suwak opisany US/AUS odpowiedzialny za wysunie-
cie koków poczeniowych. Nastpnie upewniki połłąęćsięż, e kołłączeniowe
sczyąustawione względem siebie w kształt litery „V” (IV). Podłąćadapter
do gniazdka elektrycznego, a nastpnie pod do adaptera urzęłąćczyądzenie
elektryczne. Po ody nacisnłączeniu adaptera od gniazdka należąć i przytrzy-
maćprostokątny przycisk znajdujący się na ściance przeciwnej do suwaków,
DEVICE DESCRIPTION
The universal travel adapter allows for connecting electrical devices to a
socket with a di erent shape and arrangement of pins and holes that transfer
power supply. The adapter can also have USB sockets for charging elec-
tronic equipment. The adapter has retractable connection pins, which makes
it easy to store and carry. The correct, reliable, and safe operation of the
device depends on its proper use, therefore:
Read the entire instructions manual before the rst use of the device,
and keep it for future reference.
The supplier shall not be liable for any damage resulting from failure to
comply with the safety instructions and recommendations speci ed in this
instructions manual.
SAFETY INSTRUCTIONS
The adapter does not convert the voltage and frequency present on the con-
nection pins and holes. Make sure that the electrical device connected using
the adapter has the same electrical parameters as the mains to which it is
connected. Connecting the device to a mains with a dierent rated voltage
and frequency can lead to its damage, cause electric shock, re, serious in-
jury and death. The adapter does not allow for connecting devices equipped
with a protective contact. Connection of devices that require attaching the
protective contact to an unsuitable socket may lead to device damage,
electric shock, re and can cause serious injury and death. The adapter is
intended for indoor use only. Do not use the adapter if the housing has been
damaged. Do not expose the adapter to water, moisture or precipitation. Do
not operate the adapter with wet hands. Do not connect devices with high-
er power consumption than the power of the adapter maximum load to the
adapter. Keep out of reach of children. Unplug the adapter from the socket
when not in use. Do not exceed the maximum power or maximum current
of the USB sockets. In case of connecting devices to both USB sockets, the
total power or current consumption must not exceed the values indicated in
the technical data table.
OPERATING THE ADAPTER
Connecting the electrical devices
EU plug allows for connecting the adapter to sockets in most European
Union countries. Move the slide marked “EU”, which is responsible for the
extension of the connecting pins (I), as far as it will go.
UK plug allows for connecting the adapter to sockets in the British Isles.
Move the slide marked “UK”, which is responsible for the extension of the
connecting pins (II), as far as it will go.
USA plug – allows for connecting the adapter to sockets in the United States
of America. Move the slide marked “US/AUS”, which is responsible for the
extension of the connecting pins, as far as it will go. Then make sure that the
connection pins are parallel to each other (III).
AUS plug allows for connecting the adapter to sockets in Australia. Move
the slide marked “US/AUS”, which is responsible for the extension of the
connecting pins, as far as it will go. Then make sure that the connection pins
are aligned with each other in the shape of the letter “V” (IV). Plug the adapt-
er into an electric socket and then plug the electrical device into the adapter.
After unplugging the adapter from the socket, press and hold the rectangular
button located on the wall opposite the sliders, and then slide the connection
pins inside the adapter housing using the slider.
Only one plug can be ejected at a time.
Replacing the fuse (V)
If the connection pins consume current of more than 8 A, a fuse will be acti-
vated to cut o the possibility of power supply via the adapter. In this case,
unplug the device from the adapter, unplug the adapter from the socket,
then remove the fuse socket cover and replace the fuse with a new one of
the same type.
GERÄTEBESCHREIBUNG
Mit dem Universal-Reiseadapter können Sie elektrische Geräte an eine
Steckdose mit einer anderen Form und Anordnung von Versorgungs-Stiften
und Löchern anschließen. Der Adapter kann auch mit USB-Buchsen zum
Au aden von elektronischen Geräten ausgestattet werden. Der Adapter hat
versenkbare Anschlussstifte, so dass er einfach aufzubewahren und zu tra-
gen ist. Der korrekte, zuverlässige und sichere Betrieb des Geräts hängt von
der bestimmungsgemäßen Verwendung ab, deshalb:
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie diese Bedienungs-
anleitung komplett durch und bewahren sie auf.
Der Lieferant haftet nicht für Schäden infolge der Nichtbeachtung der Si-
cherheitsvorschriften und der Bestimmungen dieser Bedienungsanleitung.
SICHERHEITSHINWEISE
Der Adapter wandelt die an den Anschlussstiften und Anschlusslöchern an-
liegende Spannung und Frequenz nicht um. Es ist zu beachten, dass das
über den Adapter angeschlossene elektrische Gerät die gleichen elektri-
schen Parameter aufweist wie das Stromnetz, an das es angeschlossen
wird. Der Anschluss des Geräts an ein Netz mit anderen Nennspannung
und Nennfrequenz kann zu Schäden am Gerät, Stromschlag, Feuer und
schweren Verletzungen und zum Tod führen. Über den Adapter können kei-
ne Geräte mit einem Schutzkontakt angeschlossen werden. Der Anschluss
von Geräten, bei den der Schutzkontakt angeschlossen werden muss, an
eine nicht daran angepasste Steckdose, kann zu Schäden am Gerät, Strom-
schlag, Feuer und schweren Verletzungen und zum Tod führen. Der Adapter
ist ausschließlich für den Einsatz im Innenbereich vorgesehen. Verwenden
Sie den Adapter nicht, wenn das Gehäuse beschädigt wurde. Keinem Was-
ser, Feuchte oder Niederschlägen aussetzen. Bedienen Sie den Adapter
nicht mit nassen Händen. Schließen Sie an den Adapter keine Geräte mit
einem höheren Stromverbrauch als der maximalen Belastung des Adapters
an. Von Kindern fernhalten. Trennen Sie den Adapter von der Steckdose,
wenn er nicht benutzt wird. Die maximale Leistung oder den maximalen
Strom der USB-Buchsen nicht überschreiten. Beim Anschluss der Geräte an
beide USB-Buchsen. Die Gesamtleistung oder die Gesamtstromaufnahme
dürfen die in der Tabelle der technischen Daten angegebenen Werte nicht
überschreiten.
BEDIENUNG DES ADAPTERS
Anschluss von elektrischen Geräten
EU-Stecker ermöglicht es Ihnen, den Adapter an die Steckdosen in den
meisten Ländern der Europäischen Union anzuschließen. Verschieben Sie
zum Anschlag den mit EU beschriebenen Schieber, der für das Ausschieben
der Anschlussstifte (I) verantwortlich ist.
UK-Stecker ermöglicht es Ihnen, den Adapter an die Steckdosen auf den
Britischen Inseln anzuschließen. Verschieben Sie zum Anschlag den mit UK
beschriebenen Schieber, der für das Ausschieben der Anschlussstifte (II)
verantwortlich ist.
USA-Stecker – ermöglicht es Ihnen, den Adapter an die Steckdosen in den
Vereinigten Staaten anzuschließen. Verschieben Sie zum Anschlag den mit
US/ AUS beschriebenen Schieber, der für das Ausschieben der Anschluss-
stifte verantwortlich ist. Prüfen Sie dann nach, dass die Anschlussstifte par-
allel zueinander stehen (III).
AUS-Stecker - ermöglicht es Ihnen, den Adapter an die Steckdosen in Aus-
tralien anzuschließen. Verschieben Sie zum Anschlag den mit US/ AUS
beschriebenen Schieber, der für das Ausschieben der Anschlussstifte ver-
antwortlich ist. Prüfen Sie dann nach, dass die Anschlussstifte in Form des
Buchstabens „V“ zueinander stehen (IV). Stecken Sie den Adapter in eine
Steckdose und schließen dann das elektrische Gerät an den Adapter an.
Nach dem Trennen des Adapters von der Steckdose drücken und halten
Sie den rechteckigen Knopf an der Wand gegenüber den Schiebern und
schieben Sie dann mit dem Schieber die Anschlussstifte in das Adapterge-
häuse ein.
Es kann jeweils nur ein Stecker ausgeschoben werden.
Austausch der Sicherung (V)
Wenn der Stromverbrauch an den Anschlussstiften 8 A übersteigt, wird eine
Sicherung zur Trennung der Stromversorgung über den Adapter anspre-
chen. Trennen Sie in diesem Fall das Gerät vom Adapter, ziehen den Adap-
ter aus der Steckdose, entfernen dann die Sicherungssockelabdeckung und
ersetzen Sie die Sicherung durch eine neue des gleichen Typs.
Wartung
Wischen Sie eventuellen Schmutz mit einem leicht feuchten Tuch ab und
trocknen ihn dann gründlich ab. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser
oder eine andere Flüssigkeiten und reinigen Sie es nicht mit einem Strahl
des Wassers oder einer anderen Flüssigkeit. Verwenden Sie zur Reinigung
Ten symbol informuje o zakazie umieszczania zuytego sprztu elektrycznego i żę
elektronicznego (w tym baterii i akumulatorów) łącznie z innymi odpadami. Zużyty
sprzęt powinien być zbierany selektywnie i przekazany do punktu zbierania w
celu zapewnienia jego recyklingu i odzysku, aby ogranicza ilo odpadów oraz ćść
zmniejszyć stopnień wykorzystania zasobów naturalnych. Niekontrolowane uwal-
nianie skadników niebezpiecznych zawartych w sprzcie elektrycznym i elektronicznym łę
może stanowić zagrożenie dla zdrowia ludzkiego oraz powodować negatywne zmiany
w n środowisku naturalnym. Gospodarstwo domowe pełni ważąrolę w przyczynianiu się
do ponownego uycia i odzysku, w tym recyklingu zuytego sprztu. Wicej informacji żżęę
o waciwych metodach recyklingu mona uzyska u wadz lokalnych lub sprzedawcy.łśżćł
This symbol indicates that waste electrical and electronic equipment (including
batteries and storage cells) cannot be disposed of with other types of waste. Wa-
ste equipment should be collected and handed over separately to a collection po-
int for recycling and recovery, in order to reduce the amount of waste and the use
of natural resources. Uncontrolled release of hazardous components contained in
electrical and electronic equipment may pose a risk to human health and have adverse
e ects for the environment. The household plays an important role in contributing to re-
use and recovery, including recycling of waste equipment. For more information about the
appropriate recycling methods, contact your local authority or retailer.
Maintenance
Wipe o any dirt with a slightly damp cloth and then thoroughly dry it. Do
not immerse the device in water or any other liquid and do not clean it with
a jet of water or any other liquid. Do not use alcohol, solvents, acids or abra-
sive agents for cleaning. Store the product in shaded places, which protect
against moisture and provide good ventilation. The place of storage should
protect the device from access by unauthorised persons, especially children.
Technical data
ParameterUnitValue
Catalogue No.YT-81303
Rated voltage[V~]100 – 240
Rated frequency[Hz]50 / 60
Minimum power
consumption
[mA]1500
Rated power
at a voltage of 110 V~[W]880
at a voltage of 230 V~[W]1840
Fuse8
Insulation classII
Weight[g]193
Single USB socket load
USB-C: 3,3-11 V d.c./5 V d.c./9 V d.c./
12 V d.c./15 V d.c. 3 A; 20 V d.c. 3,25 A
USB-A: 4,5 V d.c. 5 A; 5 V d.c. 4,5 A;
9 V d.c. 3 A; 12 V d.c. 2,5A; 20V 1,5 A
Total load of USB sockets:65 W max
III
III
IV
V

Beoordeel deze handleiding

4.3/5 (7 Beoordelingen)

Product specificaties

Merk: Yato
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: YT-81303

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Yato YT-81303 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden