Vimar ELVOX 930D Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Vimar ELVOX 930D (6 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 22 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/6
Posto esterno - Speech unit - Poste externe
Außenstelle - Aparato externo - Posto externo
Morsettiera
Terminal block
Boîte de raccordement
Klemmenleiste
Regleta conexiones
Bornes
Microfono
Microphone
Mikrofon
Micrófono
Microfone
Altoparlante
Loudspeaker
Haut-parleur
Lautsprecher
Altavoz
Altifalante
Volume interno
Internal volume
Volume intérieur
Lautstärke innen
Volumen interno
Volume interno
Regolazione tempo
serratura
Lock timing
setting
Réglage temps gâche
Einstellung der
Türöffnungsdauer
Regulaciones tiempo
cerradura
Regulação do tempo
de actuação do trinco
Volume esterno
External volume
Volume extérieur
Lautstärke außen
Volumen externo
Volume externo
Fig./Abb. 1
Fig./Abb. 2
Fig./Abb. 3
Fig./Abb. 4
Allontanamento del microfono
dall’altoparlante
Questa operazione permette di aumen-
tare notevolmente il volume ed evitare
l’effetto LARSEN (fischio).
Per spostare il microfono eseguire
quanto segue:
- Aprire lo sportello con la freccia
dell’Art. 930D (Fig. 3)
- Sfilare il microfono dalla sue sede.
- Alloggiare il microfono nell’apposita
sede ricavata nella parte bassa a
destra nella targa.
Vedi nella Fig. 4, esempio per inseri-
mento del microfono in una targa serie
8000.
Alejamiento del micrófono del
altavoz.
Esta operación permite aumentar con-
siderablemente el volumen y evitar el
efecto LARSEN (silbido). Par desplazar
el micrófono efectuar las siguients ope-
raciones:
- Abrir la puerta con la flecha del Art.
930D (Fig. 3).
- Desfilar el micrófono de su asiento.
- Montar el micrófono en el asiento
apropiado a la derecha en la parte
inferior de la placa.
Ver Fig. 4, ejemplo para la inserción
del micrófono en una placa serie 8000.
Averting the microphone from
the loudspeaker.
This operation allows you to increase
the volume considerably and avoid the
LARSEN effect (whistle).
To displace the microphone operate as
it follows:
- Open the door with the arrow of Art.
930D (Fig. 3)
- Remove the microphone from its
seat.
- -Fit the microphone in prop
er seat on the right lower side of the
panel. See Fig. 4, example for insertion
of microphone in an entrance panel
series 8000.
Éloignement du microphone
dès haut-parleur.
Cette opération permet d’augmenter
notablement le volume et d’éviter l’ef-
fet LARSEN (sifflement). Pour déplacer
le microphone effectuer les opérations
suivantes :
- Ouvrir la porte avec la flèche de l’Art.
930D (Fig. 3).
- filer le microphone de son siège.
- Loger le microphone dans le siège
approprié dans la partie inférieure
à droite de la plaque de rue, voir
Fig. 4:’exemple d’insertion du micro-
phone dans une plaque de rue série
8000.
Entfernung des Mikrofons vom
Lautsprecher
Dieser Vorgang ermöglicht die
Läutstärke beachtlich zu erhöhen und
den LARSEN Effekt (Pfeifen) zu ver-
meiden. Um das Mikrofon zu entfernen
gehen Sie folgendermaßen vor:
- Die Abdeckung mit dem Pfeil des
Arts. 930D öffnen (Abb. 3).
- Das Mikrofon aus seiner Halterung
nehmen
- Das Mikrofon in den entsprechenden
Sitz rechts auf der Unterseite des
Klingeltableaus einsetzen.
Siehe Beispiel in Abb. 4: Einstecken
des Mikrofons in einem Klingeltableau
Baureihe 8000.
Afastamento do microfone do
altifalante
Esta operação permite aumentar notá-
velmente o volume e de evitar o efeito
LARSEN (silbo).
Para afastar o microfone proceder do
seguinte modo:
- Abrir a tampa do Art. 930D (Fig. 3),
de acordo com a seta.
- Retirar o microfone da sua sede.
- -Montar o microfone na sede apro
priada à direita na parte inferior da
botoneira.
Ver Fig. 4, exemplo para a inserção do
microfone na botoneira da série 8000.
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
930D
49401627A0 00 2107
ELENCO ARTICOLI PER ESECUZIONE IMPIANTO (Rif. schema C2946)
LIST OF ARTICLES REQUIRED FOR INSTALLATION (Diagram ref. C2946)
LISTE DES ARTICLES UTILES POUR LA REALISATION DE L’INSTALLATION (Réf: schéma C2946)
ARTIKELLISTE FÜR DIE ANLAGE (In bezug auf Schaltplan ref. C2946)
ELENCO ARTÍCULOS PARA EJECUCIÓN INSTALACIÓN (Ref. esquema C2946)
ELENCO ARTÍCULOS PARA EXECUÇÃO INSTALAÇÃO (Ref. esquema C2946)
Rif. schema Art. Denominazione Quantità
Diagram Ref. Name Quantity
Réf. schéma Désignation Quantité
Bez. im Schaltplan Beschreibung Anzahl
Ref. esquema Denominación Cantidad
Ref. esquema Denominação Quantidade
A M832 Trasformatore - Transformer
Transformateur - Transformator
Transformador - Transformador 1
B 930D Posto esterno - Speech unit
Poste externe - Sprechstelle
Aparato externo - Posto externo 1
C serie 1200 - 1300 - 8000 - 8100 Targa esterna - Entrance panel
3300 - PATAVIUM Plaque de rue - Klingeltableau
Placa para portero eléctrico
Botoneira externa 1
D 27/005 - 2/994 Striscia a diodi - Diode strip
Barrette de diodes - Diodenstreifen
Regleta con diodos - Tira com diodos 1÷n
E 6201 - 62K1 - (6201 + 7155) Citofono - Interphone
Poste - Haustelefon
Tefono - Telefone 1÷n
F 8873 - 8877 Citofono - Interphone
Poste - Haustelefon
Tefono - Telefone 1÷n
G - Serratura elettrica 12V C.A.
Electric lock 12V A.C
Gâche électrique 12V C.A.
Türöffner 12V ~
Cerradura eléctrica 12V C.A.
Trinco eléctrico 12V C.A. 1
n - Numero utenti - Number of users
Nombre d’usager - Anzahl der Teilnehmer
mero usuarios - Número de utentes
F
E
B+C+D
G
2
A
2
1+n
2
1+(n-1)
1+(n-2)
2
I T A L Y
R
H
2
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
930D
49401627A0 00 2107
DESCRIZIONE IMPIANTO DI PORTIERE ELETTRICO UNIFILARE “1+n”
Questo tipo di impianto si avvale del nuovo posto esterno Art. 930D che è in grado di generare una nota elettronica modulata
per la chiamata dal posto esterno: in questo caso i citofoni utilizzati sono muniti di un altoparlante per la diffusione del suono. Il
collegamento complessivo si ottiene utilizzando un semplice tra sfor ma to re che alimenta l’intero impianto. Questo tipo di sistema è
particolarmente indicato per ristrutturazioni o conversioni di impianti da semplice campanello a citofono in quanto il collegamento
del montante si effettua con un solo filo comune più un filo di ritorno per ogni apparecchio.
Gli impianti si possono realizzare senza segreto di conversazione (con citofoni Art. 8877, Art. 6201, Art. 62K1) o con segreto di
conversazione (con citofoni Art. 8873, Art. 6201+7155): in quest’ultimo caso solo l’utente chiamato è abilitato alla conversazione
con il posto esterno e quindi tutti gli altri interni rimangono esclusi. Per un buon funzionamento dell’impianto si consiglia di eseguire
i collegamenti come mostra lo schema di principio.
PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO
Quando un visitatore preme un pulsante della targa esterna si sente nel citofono un segnale sonoro: l’utente interno può sollevare
il microtelefono e conversare con il visitatore senza limiti di tempo.
Il tempo di attivazione della serratura è regolabile da 1 a 4 secondi tramite l’apposito trimmer (Fig. 2).
SYSTEM DESCRIPTION OF “1+n WIRE” AUDIO DOOR ENTRY SYSTEM
This type of unit makes use of the new external unit (Art. 930D) which can generate a modulated electronic signal for a call from
the external unit; in this case, the door phones used are supplied with a loudspeaker for the transmission of the sound. The overall
connections are made using a simple transformer which supplies the whole system. This type of system is particularly suitable
for refurbishments or conversions of systems with a simple doorbell with loudspeaker since connection of the unit is made with a
single shared cable plus a return cable for each unit. The systems can be fitted without a conversation privacy function (with door
phones Art. Art. 8877, Art. 6201, Art. 62K1) or with a conversation privacy function between the user and the person receiving
the call (with door phones Art. 8873, Art. 6201+7155). In this latter case, only the user called can speak with the external unit, all
the others being excluded.
For a good installation operation it is advisable to carry out connections according to the standard diagram.
OPERATING INSTRUCTIONS
When a visitor presses a button on the external plaque, he will hear a sound on the phone; the user within the building can lift the
door phone and speak to the visitor without any time limit. The period the lock is to be activated can be set at anything between
1 and 4 seconds using the special trimmer (Fig. 2).
DESCRIPTION INSTALLATION POUR PORTIER ÉLECTRIQUE AVEC UN FIL “1+n”
Ce type d’installation est équipé du nouveau poste extérieur Art. 930D qui est en mesure d’émettre une note électronique modulée
pour l’appel depuis le poste extérieur: dans ce cas, les postes d’appartement utilisés sont munis d’un haut-parleur pour la diffusion
du son. Le branchement ral s’effectue en utilisant un simple transformateur qui alimente toute l’installation. Ce type de sys-
tème est particulièrement indiqué pour les restructurations ou les conversions d’installations de simples sonnettes à postes d’ap-
partement, car le branchement du montant s’effectue au moyen d’un seul fil commun plus un fil de retour pour chaque appareil.
Les installations peuvent être réalisées sans secret de conversation (avec des postes d’appartement Art. Art. 8877, Art. 6201, Art.
62K1) ou avec secret de conversation entre deux utilisateurs (avec des postes d’appartement Art. 8873, Art. 6201+7155): dans
ce dernier cas, seul l’utilisateur appelé est habilité à la conversation avec le poste extérieur, les autres postes intérieurs étant par
conséquent exclus. Pour un bon fonctionnement de l’installation on conseille d’effectuer les connexions selon le schéma de base.
PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT
Lorsqu’un visiteur appuie sur une touche de la plaque extérieure, on entend dans le poste un signal sonore: l’utilisateur intérieur
peut soulever le micro-combiné et converser avec le visiteur sans limite de temps. Le temps d’activation de la gâche est réglable
entre 1 et 4 secondes à l’aide du trimmer prévu à cet effet (Fig. 2).
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
930D
49401627A0 00 2107


Product specificaties

Merk: Vimar
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: ELVOX 930D

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Vimar ELVOX 930D stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Vimar

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd