Vimar ELVOX 41200 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Vimar ELVOX 41200 (12 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 101 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/12
Manuale installatore - Installer guide
Manuel installateur - Technisches Handbuch
Instrucciones instalador - Manual do instalador
Î•ÎłÏ‡Î”ÎčÏÎŻÎŽÎčÎż οΎηγÎčώΜ
Pixel Heavy
Targhe citofoniche/videocitofoniche Serie
Pixel Heavy
Pixel Heavy
Series interphone/video door entry system entrance panels
Platines parlophoniques/visiophoniques SĂ©rie
Pixel Heavy
Haustelefon-/Videohaustelefon-Klingeltableaus Serie
Pixel Heavy
Placas para portero automĂĄtico/videoportero serie
Pixel Heavy
Botoneiras
para porteiro automĂĄtico/videoporteiro
série Pixel Heavy
ÎœÏ€ÎżÏ…Ï„ÎżÎœÎčέρωΜ ÎžÏ…ÏÎżÏ„Î·Î»Î­Ï†Ï‰ÎœÎżÏ…/ÎžÏ…ÏÎżÏ„Î·Î»Î”ÏŒÏÎ±ÏƒÎ·Ï‚ σΔÎčÏÎŹÏ‚
Pixel Heavy
2
Pixel Heavy
Il manuale istruzioni Ăš scaricabile dal sito www.vimar.com
Descrizione
La serie Ăš costituita da un insieme di componenti modulari con i Pixel Heavy
quali Ăš possibile comporre targhe per sistemi citofonici e videocitofonici.
La Serie Pixel Heavy ad installazione completa assicura un grado di protezione
IP54 ed un grado di protezione agli impatti meccanici no a IK10.
Le targhe serie Pixel Heavy sono installabili da incasso parete mediante i relativi
accessori (scatole da incasso antistrappo a 1, 2 o 3 moduli).
PossibilitĂ  di installazione delle targhe (da incasso) con cornice parapioggia
oppure di installazione in versione da esterno parete, utilizzando gli accessori
(Cornici con protezione parapioggia o scatole da parete) della serie “Pixel”.
L’istruzione si riferisce al solo montaggio della targa, per l’installazione
completa, il collegamento e la programmazione, fare riferimento alle istru-
zioni dei moduli elettronici.
Installazione
Procedura per l’installazione:
1. Installare la scatola da incasso antistrappo ad una altezza di circa 1,65 m,
oppure 1,20 per accessibilitĂ  ai disabili, dal bordo superiore della scatola al
pavimento (Fig. 3). L’altezza di installazione deve essere scelta anche in
relazione al posizionamento del modulo audio-video.
Se l’installazione richiede l’abbinamento di piĂč scatole, possibile solo orizzon-
talmente, utilizzare le apposite barrette di giunzione e viti fornite in dotazione,
per unirle insieme.
Murare le scatole facendo passare i tubi per i cavi attraverso gli appositi fori
laterali, praticabili grazie alle predisposte prefratture sfondabili.
2. Inserire l’eventuale cornice parapioggia (opzionale) tra la scatola ed il telaio.
3. Fissare il telaio portamoduli alla scatola per mezzo delle viti fornite in dota-
zione con i telai.
4. Inserire l’unità elettronica base (audio o audio/video) e gli eventuali moduli
supplementari nel telaio: alloggiare i moduli nei perni a cerniera sul lato sini-
stro (Fig. 4).
5. Collegare gli eventuali moduli elettronici supplementari all’unità elettronica
base, uno di seguito all’altro per mezzo del cablaggio fornito in dotazione ai
moduli elettronici supplementari stessi (Fig. 5). Nel caso di moduli alloggiati
su targhe affiancate orizzontalmente dove la lunghezza del cablaggio stan-
dard fornito in dotazione non sia sufficiente Ăš possibile utilizzare il cablaggio
collegamento verticale moduli 41190 (ordinabile separatamente).
6. Collegare all’impianto la morsettiera dell’unità elettronica base e degli even-
tuali moduli supplementari (dove previsto), seguendo gli schemi di collega-
mento nel manuale di riferimento a seconda del tipo di sistema.
7. Completare l’alloggiamento dei moduli elettronici sul telaio ruotandoli verso
destra fino al bloccaggio con la chiusura a scatto sul lato destro.
8. Effettuare le congurazioni e la programmazione dei parametri della targa,
tramite i tasti dei moduli elettronici oppure collegando un PC con apposito
cavetto USB-Mini USB e utilizzando il software di gestione del sistema.
9. Rimuovere il coperchio di protezione dall’obiettivo della telecamera.
10. Alloggiare i frontali dei moduli allo stesso modo dei moduli elettronici: allog-
giamento nei perni a cerniera sul lato sinistro e chiusura con le due viti di
fissaggio sul lato destro (Fig. 4).
11. Nei frontali con pulsanti o frontale targa portanomi, andranno alloggiate le
etichette cartellini portanome dove Ăš possibile stampare i nominativi. Per
l’estrazione dei cartellini, agire sul retro tramite un cacciavite per togliere il
fermacartellino. (Fig. 7)
12. Chiudere la targa fissando la cornice al telaio con le quattro viti frontali, per
mezzo della chiave speciale fornita in dotazione.
Note: Sostituzione o rimozione di moduli elettronici.
Procedere in questo modo:
1. Scollegare la morsettiera dell’unità elettronica audio video.
2. Scollegare i moduli elettronici supplementari dall’unità elettronica base.
3. Collegare i nuovi moduli elettronici supplementari.
4. Ricollegare l’unità elettronica base, audio video.
Informazione agli utenti ai sensi della Direttiva 2012/19/UE (RAEE)
Information for users under Directive 2012/19/UE (WEEE)
Communication aux utilisateurs conformément à la Directive 2012/19/UE
(DEEE)
Verbraucherinformation GemÀss Richtlinie 2012/19/UE (WEEE)
InformaciĂłn a los usuarios de conformidad con la directiva 2012/19/UE
(RAEE)
Informação aos utilizadores nos termos da directiva 2012/19/UE (REEE)
Î Î»Î·ÏÎżÏ†ÎżÏÎčΔς ÎłÎčα Ï„ÎżÏ…Ï‚ χρηστΔς συΌφωΜα ΌΔ τηΜ ÎŸÎŽÎ·ÎłÎčα 2012/19/UE
(ΑΗΗΕ)
Al ne di evitare danni all’ambiente e alla salute umana oltre che di incorrere in sanzio-
ni amministrative, l’apparecchiatura che riporta questo simbolo dovrà essere smaltita
separatamente dai riuti urbani ovvero riconsegnata al distributore all’atto dell’acquisto
di una nuova. La raccolta dell’apparecchiatura contrassegnata con il simbolo del bido-
ne barrato dovrĂ  avvenire in conformitĂ  alle istruzioni emanate dagli enti territorialmen-
te preposti allo smaltimento dei riuti. Per maggiori informazioni contattare il numero
verde 800-862307.
In order to avoid damage to the environment and human health as well as any ad-
ministrative sanctions, any appliance marked with this symbol must be disposed of
separately from municipal waste, that is it must be reconsigned to the dealer upon
purchase of a new one. Appliances marked with the crossed out wheelie bin symbol
must be collected in accordance with the instructions issued by the local authorities
responsible for waste disposal.
Pour protĂ©ger l’environnement et la santĂ© des personnes et Ă©viter toute sanction ad-
ministrative, l’appareil portant ce symbole ne devra pas ĂȘtre Ă©liminĂ© avec les ordures
mĂ©nagĂšres mais devra ĂȘtre coné au distributeur lors de l’achat d’un nouveau mo-
dĂšle. La rĂ©colte de l’appareil portant le symbole de la poubelle barrĂ©e devra avoir lieu
conformément aux instructions divulguées par les organisms régionaux préposés à
l’élimination des dĂ©chets.
Zum Schutz von Umwelt und Gesundheit, sowie um Bußgelder zu vermeiden, muss
das GerĂ€t mit diesem Symbol getrennt vom HausmĂŒll entsorgt oder bei Kauf eines
NeugerĂ€ts dem HĂ€ndler zurĂŒckgegeben werden. Die mit dem Symbol der durchge-
strichenen MĂŒlltonne gekennzeichneten GerĂ€te mĂŒssen gemĂ€ĂŸ den Vorschriften der
örtlichen Behörden, die fĂŒr die MĂŒllentsorgung zustĂ€ndig sind, gesammelt warden.
Para evitar perjudicar el medio ambiente y la salud de las personas, asĂ­ como posibles
sanciones administrativas, el aparato marcado con este sĂ­mbolo no deberĂĄ eliminarse
junto con los residuos urbanos y podrĂĄ entregarse en la tienda al comprar uno nuevo.
La recogida del aparato marcado con el sĂ­mbolo del contendedor de basura tachado
deberĂĄ realizarse de conformidad con las instrucciones emitidas por las entidades
encargadas de la eliminaciĂłn de los residuos a nivel local.
Para evitar danos ao meio ambiente e Ă  saĂșde humana, e evitar incorrer em sançÔes
administrativas, o equipamento que apresenta este sĂ­mbolo deverĂĄ ser eliminado se-
paratamente dos resíduos urbanos ou entregue ao distribuidor aquando da aquisição
de um novo. A recolha do equipamento assinalado com o sĂ­mbolo do contentor de lixo
barrado com uma cruz deverå ser feita de acordo com as instruçÔes fornecidas pelas
entidades territorialmente previstas para a eliminação de resíduos.
ΓÎčα τηΜ Ï€ÏÎżÏƒÏ„Î±ÏƒÎŻÎ± Ï„ÎżÏ… πΔρÎčÎČÎŹÎ»Î»ÎżÎœÏ„ÎżÏ‚ ÎșαÎč της αΜΞρώπÎčΜης Ï…ÎłÎ”ÎŻÎ±Ï‚, ÎșαΞώς ÎșαÎč ÎłÎčα τηΜ
Î±Ï€ÎżÏ†Ï…ÎłÎź ÎŽÎčÎżÎčÎșητÎčÎșώΜ ÎșυρώσΔωΜ, Îż Î”ÎŸÎżÏ€Î»ÎčσΌός Ï€ÎżÏ… φέρΔÎč Ï„Îż σύΌÎČολο αυτό ΎΔΜ πρέπΔÎč
Μα Î±Ï€ÎżÏÏÎŻÏ€Ï„Î”Ï„Î±Îč στα αστÎčÎșÎŹ απόÎČλητα, αλλΏ Μα Ï€Î±ÏÎ±ÎŽÎŻÎŽÎ”Ï„Î±Îč ÏƒÏ„Îż ÎŽÎčÎ±ÎœÎżÎŒÎ­Î± ÎșÎ±Ï„ÎŹ τηΜ
Î±ÎłÎżÏÎŹ ÎœÎ­ÎżÏ… Î”ÎŸÎżÏ€Î»ÎčÏƒÎŒÎżÏ. Η ÏƒÏ…Î»Î»ÎżÎłÎź Î”ÎŸÎżÏ€Î»ÎčÏƒÎŒÎżÏ ΌΔ Ï„Îż σύΌÎČολο ÎŽÎčÎ±ÎłÏÎ±ÎŒÎŒÎ­ÎœÎżÏ… ÎșÎŹÎŽÎżÏ…
πρέπΔÎč Μα Ï€ÏÎ±ÎłÎŒÎ±Ï„ÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î±Îč σύΌφωΜα ΌΔ τÎčς ÎżÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï‚ τωΜ ÎșÎ±Ï„ÎŹ Ï„ÏŒÏ€ÎżÏ…Ï‚ αρΌόΎÎčωΜ αρ-
χώΜ ÎłÎčα τηΜ απόρρÎčψη Î±Ï€ÎżÎČÎ»ÎźÏ„Ï‰Îœ.
L’installazione deve essere effettuata con l’osservanza delle disposizioni regolanti
l’installazione del materiale elettrico in vigore nel paese dove i prodotti sono installati.
Installation should be carried out observing current installation regulations for electrical
systems in the country where the products are installed.
L’installation doit etre effectuee en respectant les dispositions regissant l’installation du
materiel electrique en vigueur dans le pays ou se trouvent les produits.
Die Installation hat nach den im Anwendungsland des Produkts geltenden Vorschriften
zur Installation elektrischen Materials zu Erfolgen.
La instalacion debe realizarse cumpliendo las disposiciones en vigor que regulan la
instalacion del material electrico en el pais donde se instalan los produco.
A instalacao deve ser efectuada de acordo com as disposicoes que regulam a instala-
cao de material electrico, vigentes no pais em que os produtos sao instalados.
Η ΔγÎșÎ±Ï„ÎŹÏƒÏ„Î±ÏƒÎ· πρέπΔÎč Μα Ï€ÏÎ±ÎłÎŒÎ±Ï„ÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î±Îč σύΌφωΜα ΌΔ Ï„ÎżÏ…Ï‚ ÎčÏƒÏ‡ÏÎżÎœÏ„Î”Ï‚ ÎșÎ±ÎœÎżÎœÎčÏƒÎŒÎżÏÏ‚
ΔγÎșÎ±Ï„ÎŹÏƒÏ„Î±ÏƒÎ·Ï‚ ηλΔÎșÏ„ÏÎżÎ»ÎżÎłÎčÎșÎżÏ υλÎčÎșÎżÏ στη χώρα ΔγÎșÎ±Ï„ÎŹÏƒÏ„Î±ÏƒÎ·Ï‚ τωΜ Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœÏ„Ï‰Îœ.
REGOLE D’INSTALLAZIONE ‱ INSTALLATION RULES
CONSIGNES D’INSTALLATION ‱ INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN
NORMAS DE INSTALACIÓN ‱ REGRAS DE INSTALAÇÃO
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ ΕΓΚΑ΀ΑΣ΀ΑΣΗΣ
Norme EN 60065, 61000-6-1 e EN 61000-6-3
Standards EN 60065, EN 61000-6-1 and EN 61000-6-3
Normes EN 60065, EN 61000-6-1 et EN 61000-6-3
Normen EN 60065, EN 61000-6-1 und EN 61000-6-3
Normas EN 60065, EN 61000-6-1 y EN 61000-6-3
Norma EN 60065, EN 61000-6-1 e EN 61000-6-3
Πρότυπα EN 60065, EN 61000-6-1 ÎșαÎč EN 61000-6-3
Direttiva EMC ‱ EMC directive
Directive EMC ‱ EMC-Richtlinie
Directiva EMC ‱ Directiva EMC
ÎŸÎŽÎ·ÎłÎŻÎ± ΗΜΣ
CONFORMITÀ NORMATIVA ‱ CONFORMITY
CONFORMITÉ AUX NORMES ‱ NORMKONFORMITÄT
CONFORMIDAD NORMATIVA ‱ CUMPRIMENTO DE REGULAMENTAÇÃO
ÎŁÎ„ÎœÎœÎŸÎĄÎŠÎ©ÎŁÎ— ΜΕ ΀Α Î ÎĄÎŸÎ€Î„Î Î‘
ENFRDEESPTEL IT IT
3
Pixel Heavy
The instruction manual is downloadable from the site www.vimar.com
Description
The Pixel Heavy series consists of a set of modular components with which
you can compose entrance panels for interphone and video door entry systems.
The Pixel Heavy Series with full installation ensures an IP54 protection rating
and a degree of protection to mechanical impact of up to IK10.
Can be ush-mounted with relevant accessories (tearproof ush-mount box 1,
2 or 3 modules).
Possibility to install (ush-mounted) entrance panels with rain guard or
wall-mounted panels, using the accessories (frame with raid guard or wall-mount-
ing box) from the “Pixel” series.
The instructions refer only to mounting the entrance panel, for full installa-
tion, connection and programming, please refer to the instructions for the
electronic modules.
Installation
Installation procedure:
1. Install the rip-proof flush-mounted box at a height of approx. 1.65 m, or 1.20
m for accessibility for the disabled, from the upper edge of the box to the floor
(Fig. 3). The installation height must also be suited to the positioning of the
audio-video module.
If installation requires the use of several boxes, which can only be combined
horizontally, use the special connection bars and screws provided to join
them together.
Set the boxes into the wall, passing the cable ducts through the special holes
in the sides (use the knockouts created for this purpose).
2. Insert the rainproof cover (optional) between the box and the frame.
3. Secure the module-holder frame to the box using the screws supplied with
the frames.
4. Insert the standard electronic unit (audio or audio/video) and any additional
modules in the frame: accommodate the modules on the hinge pins on the
left side (Fig.4).
5. Connect any additional electronic modules to the standard electronic unit;
connect one after the other by means of the harness supplied with the addi-
tional electronic modules themselves (Fig.5). For modules housed on hori-
zontally coupled panels where the standard harness length provided is not
sufficient, you can use the module vertical wiring harness 41190 (to be or-
dered separately).
6. Connect the terminal block of the standard electronic unit and any additional
modules (where foreseen) to the installation, following the wiring diagrams in
the reference manual depending on the type of system.
7. Complete housing the electronic modules on the frame by turning them clock-
wise until they lock with the snap closing on the right side.
8. Configure and programme the entrance panel parameters, using the buttons
on the electronic modules or connecting to a PC via the USB-Mini USB cable
and using the system management software.
9. Remove the protective cover from the lens of the camera.
10. House the front panels of the modules in the same way as the electronic
modules: accommodating them on the hinge pins on the left side and closing
with the two fixing screws on the right side (Fig.4).
11. Where it is possible to print name labels, these must be fitted in the front
panels with buttons or the name holder plates. To remove the labels, lever
the back using a screwdriver to remove the label holder. (Fig. 7)
12. Close the entrance panel, fixing the frame to the box with the four front
screws, using the special screwdriver supplied.
Notes: Replacing or removing electronic modules.
Proceed as follows:
1. Disconnect the terminal block of the audio video electronic unit.
2. Disconnect the additional electronic modules from the standard electronic
unit.
3. Connect the new additional electronic modules.
4. Reconnect the standard electronic unit, audio video.
Description
La série comprend plusieurs composants modulaires servant à Pixel Heavy
confectionner des plaques pour postes d'appartement et portiers-vidéo.
Une fois installée, la Série Pixel Heavy assure un indice de protection IP54 et un
degrĂ© de protection contre les impacts mĂ©caniques jusqu’à IK10.
À encastrer avec les accessoires correspondants.
PossibilitĂ© d’installer des plaques (Ă  encastrer) avec un cadre anti-pluie ou en
saillie à l’aide des accessoires (cadres avec protection anti-pluie ou boütiers de
montage en saillie) de la série « Pixel ».
Les explications concernent uniquement le montage de la plaque. Pour
l'installation complĂšte, le raccordement et la programmation, consulter les
instructions des modules Ă©lectroniques.
Installation
Procédure d'installation.
1. Installer la boüte d’encastrement antivol à une hauteur approximative de 1,65
m, ou à 1,20 m pour la rendre accessible aux personnes handicapées, du
bord supérieur de la boßte au sol (Fig. 3). Calculer également la hauteur
d’installation en fonction de la position du module audio-vidĂ©o.
Si l’installation nĂ©cessite l’association de plusieurs boĂźtes et n’est possible
qu’à l’horizontale, utiliser les barres de jonction et les vis de sĂ©rie pour les
assembler.
Murer les boĂźtes en faisant passer les tubes des cĂąbles Ă  travers les orifices
latéraux prédécoupés.
2. Insérer éventuellement le cadre anti-pluie (en option) entre la boßte et le chùs
-
sis.
3. Fixer le chĂąssis porte-modules Ă  la boĂźte Ă  l'aide des vis fournies avec les
chĂąssis.
4. Insérer l'unité électronique de base (audio ou audio/vidéo) et éventuellement
les modules supplémentaires dans le chùssis : loger le module dans les axes
à charniÚre du cÎté gauche (Fig.4).
5. Brancher éventuellement les modules électroniques supplémentaires sur
l'unité électronique de base. Les brancher l'un aprÚs l'autre à travers le
cùblage fourni avec les modules électroniques supplémentaires (Fig.5). Si
les modules sont logĂ©s sur des plaques juxtaposĂ©es Ă  l’horizontale et que
la longueur du cĂąblage standard de sĂ©rie n’est pas suffisante, il est possible
d’utiliser le cñblage pour la connexion vertical des modules 41190(à com-
mander séparément).
6. Brancher la boĂźte Ă  bornes de l’unitĂ© Ă©lectronique de base et des modules
supplémentaires (selon le modÚle) au circuit en suivant les schémas de rac-
cordement du manuel de référence en fonction du type de systÚme.
7. Compléter la pose des modules électroniques sur le chùssis en les tournant
vers la droite jusqu'à ce qu'ils s'emboßtent du cÎté droit.
8. Procéder à la configuration et à la programmation des paramÚtres de la
plaque Ă  travers les touches des modules Ă©lectroniques ou en branchant
un ordinateur Ă  travers le cĂąble USB-Mini USB et en utilisant le logiciel de
gestion du systĂšme.
9. Enlever le couvercle de protection de l'objectif de la caméra.
10. Loger les façades des modules comme pour les modules électroniques :
insérer dans les axes à charniÚre du cÎté gauche et fermeture avec les deux
vis de fixation du cÎté droit (Fig.4).
11. Loger les Ă©tiquettes ou les pancartes sur lesquelles imprimer les noms dans
les façades à boutons ou les façades de plaques porte-noms. Dégager les
Ă©tiquettes en faisant passer un tournevis par l’arriĂšre. (Fig. 7).
12.Fermer la plaque de rue en fixant le cadre au chñssis à l’aide des quatre vis
et de la clé spéciale fournie.
Remarques : Remplacement ou démontage des modules électro-
niques.
Procéder de la façon suivante :
1. Débrancher la boßte à bornes de l'unité électronique audio/vidéo.
2. Débrancher les modules électroniques supplémentaires de l'unité électro-
nique de base.
3. Brancher les nouveaux modules électroniques supplémentaires.
4. Rebrancher l'unité électronique de base, audio/vidéo.
TĂ©lĂ©charger le manuel d’instructions sur le site www.vimar.com
FREN


Product specificaties

Merk: Vimar
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: ELVOX 41200

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Vimar ELVOX 41200 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Vimar

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd