Thule XADAPT8 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Thule XADAPT8 (3 pagina's) in de categorie Fietsendrager. Deze handleiding was nuttig voor 22 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/3
PARTS INCLUDED•PIÈCES INCLUSESPIEZAS INCLUIDAS
part
pièce
pieza
description
description
descripción
part number
numéro de pièce
número de pieza
qty .
qté
cant.
A 61mm T-bolt / Vis en té de 61 mm / Perno en T de 61 mm 853-2089-07 3
B 35mm T-bolt / Vis en té de 35 mm / Perno en T de 35 mm 853-2089-08 1
Follow these instructions in conjunction with the 597 Super G or 598 Criterium Bike Carrier instructions for
mounting onto the Thule Xsporter Truck Rack or Aero bar application.
Suivre ces instructions conjointement avec le 597 G Super ou 598 instructions de Transporteur de Vélo de Criterium
pour monter sur l'Etagère de Camion de Xsporter de Thule ou l'application de barre de Aero.
Siga estas instrucciones en conjunción con la 597 Super G o 598 instrucciones de Portador de Bicicleta de Criterium
para montar en el Anaquel de Camión de Thule Xsporter o aplicación de barra de Aero.
• Install barrel nut into cam handle (included with bike carrier).
Installez l’écrou àportée cylindrique dans la poignée à came (inclu avec le transporteur de vélo).
Instale el manguito roscado en la palanca de leva (incluido con portador de bicicleta).
• Follow the chart below for proper bolt length required for your application.
Suivre le graphique au dessous pour la longueur de boulon correcte a exigé pour v tre application. o
Siga el gráfico abajo para longitud apropiada de cerrojo requirió para su aplicación.
597 Super G 598 Criterium
Front bar / Barre de devant / La barra anterior 61mm x 2 61mm x 2
Rear bar / Barre postérieure / La barra trasera 61mm x 1 35mm x 1
• Insert appropriate length t-bolts into front and
rear bar as shown.
• L'insertion approprie les t-boulons de longueur da s n
le devant et la barre postérieure comme indiquée.
• La adición apropia T-cerrojos de longitud en la frente
y trasero impide como mostrado.
Aero Bar
1
• Place carrier on load bars and align bolts with holes in mounting plates.
• Placer le transporteur sur les barres de chargement et aligner des boulons avec les trous dans monter de plaques.
• Coloque portador en barras de carga y alinee cerrojos con hoyos a montar platos.
• Fasten carrier to bars with t-bolt and handles.
Fixez le porte-vélo sur la barre de toit avec le boulon en T comme indiqué.
Fije el portabicicletas en la barra con un perno en T tal y como se muestra.
• Use the handle with lock hole on bike loading side of front mounting plate.
Utiliser la poignée avec le trou de serrure sur le vélo chargeant le côté de
devant monte la plaque.
Utilice el asidero con hoyo de cerradura en el lado de la carga de la bicicleta
de la frente que monta plato.
• Rotate handle to tighten.
Faites tourner la poignée à came pour serrer.
Gire la palanca de leva para apretar.
• Close handle.
Fermez la poignée à came.
Cierre la palanca.
NOTE: There should be firm pressure on handle when closing. Adjust as necessary.
REMARQUE : Une pression ferme doit être nécessaire pour fermer la poignée à came. Réglez selon le besoin.
NOTA: Se debe sentir una resistencia firme en la palanca al cerrar. Ajústela según sea necesario.
FOLLOW BIKE CARRIER INSTRUCTIONS FOR BIKE LOADING AND UNLOADING.
SIGA LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE DEL PORTABICICLETAS PARA CARGAR Y
DESCARGAR LAS BICICLETAS.
SUIVEZ LES INSTRUCTIONS DU PORTE-VÉLOS POUR LE CHARGEMENT / DÉCHARGEMENT DE
VÉLOS
2
THULE CAR RACK SYSTEMS LIMITED LIFETIME WARRANTY [EFFECTIVE JANUARY 1, 2006]
Register online at www.thuleracks.com/register
Register online at www.thuleracks.com/register
THULE 42 Silvermine Road Seymour, Connecticut 06483 203 881-9600
THULE will warranty all THULE brand car rack systems and its
accessories manufactured by THULE during the time that an
original retail purchaser owns the product. This warranty
terminates if a purchaser transfers the product to any other
person.
Subject to the limitations and exclusions described in this
warranty, THULE will remedy defects in materials or
workmanship by repairing or replacing, at its option, a
defective product without charge for parts or labor. In addition,
THULE may elect, at its option, not to repair or replace a
defective product but rather issue to a purchaser a refund
equal to the purchase price paid for the product or a credit to
be used toward the purchase of a new THULE load carrier
system.
No warranty is given for defects caused by normal wear and
tear, cosmetic rust, scratches, accidents, unlawful vehicle
operation, or modification of, or any types of repair of, a load
carrier system other than those authorized by THULE.
No warranty is given for defects resulting from conditions
beyond THULE’s control including, but not limited to, misuse,
overloading, or failure to assemble, mount or use the product
in accordance with THULE’s written instructions or guidelines
included with the product or made available to the purchaser.
No warranty is given for Thule products purchased outside of
the United States, Canada and Mexico.
In the event that a product is defective, the purchaser should
contact the THULE dealer from whom it purchased the product
or an Authorized Thule Service Center. If the dealer or
Authorized Thule Service Center is not able to correct the
defect, the purchaser should contact THULE in writing or by
phone at:
THULE 42 Silvermine Road Seymour, Connecticut 06483
Attn: Customer Service 203 881-9600
In the event that a product needs to be returned to THULE, a
THULE technician at the address or telephone number listed
above will provide the purchaser with the appropriate mailing
address and any additional instructions. Please note that the
purchaser will be responsible for the cost of mailing the
product to THULE and that proof of purchase in the form of an
original purchase invoice or receipt and a detailed description
of the defect must be included in the mailing.
DISCLAIMER OF LIABILITY
REPAIR OR REPLACEMENT OF A DEFECTIVE PRODUCT
OR THE ISSUANCE OF A REFUND OR CREDIT (AS
DETERMINED BY THULE) IS A PURCHASER’S EXCLUSIVE
REMEDY UNDER THIS WARRANTY. DAMAGE TO A
PURCHASER’S VEHICLE, CARGO AND/OR TO ANY
OTHER PERSON OR PROPERTY IS EXCLUDED.
THIS WARRANTY IS EXPRESSLY MADE IN LIEU OF ANY
AND ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED,
INCLUDING THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
THULE’S SOLE LIABILITY TO ANY PURCHASER IS
LIMITED TO THE REMEDY SET FORTH ABOVE. IN NO
EVENT WILL THULE BE LIABLE FOR ANY LOST PROFITS,
LOST SALES, OR FOR ANY CONSEQUENTIAL, DIRECT,
INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
PUNITIVE DAMAGES OR FOR ANY OTHER DAMAGES OF
ANY KIND OR NATURE.
SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR
LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATIONS MAY NOT BE
APPLICABLE.
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS,
AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY
FROM STATE TO STATE.
THULE garantit tous les systèmes de support de la marque
THULE pour voitures et ses accessoires fabriqués par THULE
tant que le premier acheteur au détail tient le produit. Cette
garantie prend fin si un acheteur transfert le produit à une
personne.
Selon les limites et les exclusions décrites dans cette garantie,
THULE remédiera aux défauts de matériaux ou de main-
d’œuvre en réparant ou en remplaçant, à sa discrétion, un
produit défectueux sans frais de pièces ou de main d’œuvre.
De plus, THULE peut décider, à sa discrétion, de ne pas réparer
ou remplacer un produit défectueux mais d’émettre un
remboursement de l’acheteur égal au prix papour le produit,
ou un crédit à utiliser pour l’achat d’un système de support de
charge THULE neuf.
Aucune garantie n’est émise pour les défauts causés par une
usure normale, pour la rouille esthétique, pour les rayures, pour
l’utilisation inégale du hicule, pour toute modification de celui-
ci, pour tout type de réparation, pour un système de support de
charge autre que ceux autorisés par THULE.
Aucune garantie n’est émise pour les défauts résultant de
conditions hors du contrôle de THULE, notamment une
mauvaise utilisation, une surcharge ou un assemblage ou
montage non conformes aux instructions écrites ou directives de
THULE incluses avec le produit ou mises à disposition de
l’acheteur.
Aucune garantie n’est émise pour les produits Thule achetés
hors des États-Unis, du Canada ou du Mexique.
Si un produit est défectueux, l’acheteur doit contacter le
revendeur THULE auquel il a achele produit ou un centre de
service Thule autorisé. Si le revendeur ou le centre de services
Thule autorisé n’est pas en mesure de corriger le défaut,
l’acheteur doit contacter THULE par écrit ou au téléphone à :
THULE
42 Silvermine Road Seymour, Connecticut 06483
Attn: Customer Service 203 881-9600
Dans l’éventualité un produit doit être renvoyé à THULE, un
technicien THULE à l’adresse ou au numéro de téléphone
indiqué ci-dessus fournira à l’acheteur l’adresse d’envoi
appropriée et des instructions supplémentaires. Veuillez noter
que l’acheteur sera responsable des frais d’envoi du produit à
THULE et qu’une preuve d’achat sous la forme de l’original
d’une facture ou d’un reçu d’achat et une description détaillée
du défaut doivent être inclus dans l’envoi.
DÉNI DE RESPONSABILITÉ
LA REPARATION OU LE REMPLACEMENT D’UN PRODUIT
DEFECTUEUX OU L’EMISSION D’UN REMBOURSEMENT OU
D’UN CREDIT (SELON LE CHOIX DE THULE) CONSTITUE LE
RECOURS EXCLUSIF DE L’ACHETEUR SOUS CETTE
GARANTIE. LES DEGATS AU VEHICULE DE L’ACHETEUR,
AU CHARGEMENT OU/ET A TOUTE AUTRE PERSONNE OU
BIEN SONT EXCLUS.
CETTE GARANTIE REMPLACE EXPRESSÉMENT TOUTES
LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU IMPLICITES Y
COMPRIS TOUTE GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE ET
DE CONFORMITÉ À UN USAGE PARTICULIER.
LA SEULE RESPONSABILITÉ DE THULE ENVERS TOUT
ACHETEUR EST LIMITÉE AU RECOURS DÉFINI CI-DESSUS.
EN AUCUN CAS THULE NE PEUT ÊTRE TENU
RESPONSABLE DES PERTES DE REVENUS, DE PERTES
DE VENTES, DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS,
ACCESSOIRES, PARTICULIERS, SPÉCIAUX, INTÉRÊTS
MAJORÉS OU PUNITIFS OU DE TOUT AUTRE DOMMAGE
DE TOUT TYPE OU NATURE.
CERTAINS ÉTATS OU PROVINCES N’AUTORISENT PAS
L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES
ACCESSOIRES OU INDIRECTS, LES LIMITATIONS
DÉCRITES CI-DESSUS PEUVENT DONC NE PAS ÊTRE
APPLICABLES.
CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS
SPÉCIFIQUES QUI PEUVENT VARIER D’UN ÉTAT OU
PROVINCE À L’AUTRE.
THULE garantizará todos los sistemas portacargas de la marca
THULE y sus accesorios fabricados por THULE mientras el
comprador original esté en posesión del producto. Esta garantía
finaliza si un comprador transfiere el producto a cualquier otra
persona.
Según las limitaciones y exclusiones que se describen en esta
garantía, THULE remediará cualquier defecto en los materiales
o la mano de obra reparando o reemplazando, a discreción
propia, cualquier producto defectuoso sin cobrarle al propietario
por las piezas o la mano de obra. Además, THULE puede optar,
a discreción propia, a no reparar o reemplazar un producto
defectuoso y en su lugar devolver al comprador el dinero del
precio que pagó por el producto o dotarle un crédito que puede
usarse para comprar un nuevo sistema portacargas THULE.
No se otorga garantía alguna por los defectos causados por el
uso y desgaste normales, la corrosión cosmética, las ralladuras,
los accidentes o la conducción ilegal del vehículo, o cualquier
modificación o reparación del sistema portacargas sin incluir
aquellas modificaciones o reparaciones autorizadas por THULE.
No se otorga garantía alguna por los defectos que resulten de
condiciones más allá del control de THULE que incluyen, pero
no se limitan a, el uso indebido, la sobrecarga, la instalación,
montaje o usos incorrectos del producto según las instrucciones
o las directrices escritas de THULE adjuntas con el producto o
que estén a disposición del comprador.
No se otorga garantía alguna por los productos Thule que se
compren fuera de los Estados Unidos, Canadá oxico.
En el caso de que un producto sea defectuoso, el comprador
debe contactar al concesionario THULE donde compró el
producto o a un Centro de Servicio Thule Autorizado. Si el
concesionario o el Centro de Servicio Thule Autorizado no
puede corregir el defecto, el comprador deberá contactar a
THULE por escrito o llamando a:
THULE
42 Silvermine Road
Seymour, Connecticut 06483
Attn: Customer Service
203 881-9600
En el caso de que el producto deba devolverse a THULE, un
técnico de THULE en la dirección o número de teléfono
indicados anteriormente le proporcionará una dirección postal
donde enviarlo así como instrucciones adicionales. Por favor
observe que el comprador será responsable de abonar el costo
de enviar el producto THULE y que debe adjuntar una prueba
de compra como una factura o un recibo original así como una
descripción detallada del defecto.
DESCARGO DE RESPONSABILIDAD
BAJO ESTA GARANTÍA, LA ÚNICA SOLUCIÓN PARA EL
COMPRADOR ES EL REEMPLAZO DEL PRODUCTO
DEFECTUOSO, LA DEVOLUCIÓN DEL DINERO O
DOTACIÓN DE CRÉDITO (SEGÚN LO DETERMINE THULE).
SE EXCLUYEN LOS DAÑOS AL VEHÍCULO DEL
COMPRADOR, A LA CARGA O A CUALQUIER OTRA
PERSONA O PROPIEDAD.
ESTA GARANTÍA SE HACE DE FORMA EXPRESA EN VEZ
DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, IMPLÍCITA O EXPLÍCITA,
INCLUSO LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD Y
ADECUACIÓN PARA PROPÓSITOS CONCRETOS.
LA ÚNICA RESPONSABILIDAD DE THULE HACIA EL
COMPRADOR SE LIMITA A LA SOLUCIÓN ESTABLECIDA
ANTERIORMENTE. EN NINGÚN CASO SERÁ THULE
RESPONSABLE DE NINGÚN BENEFICIO PERDIDO, VENTAS
PERDIDAS O DE CUALQUIER DAÑO CONSECUENTE,
DIRECTO, INDIRECTO, INCIDENTAL, ESPECIAL, EJEMPLAR
O PUNITIVO DE CUALQUIER TIPO O ÍNDOLE.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LA
LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES, POR CONSIGUIENTE EN ESOS
ESTADOS LAS LIMITACIONES ANTERIORES NO SON
APLICABLES.
ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES
ESPECÍFICOS Y USTED TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS
DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO.


Product specificaties

Merk: Thule
Categorie: Fietsendrager
Model: XADAPT8

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Thule XADAPT8 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Fietsendrager Thule

Handleiding Fietsendrager

Nieuwste handleidingen voor Fietsendrager