Thule ClipOn 9103 Fietsendrager Handleiding

Thule Fietsendrager ClipOn 9103 Fietsendrager

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Thule ClipOn 9103 Fietsendrager (12 pagina's) in de categorie Fietsendrager. Deze handleiding was nuttig voor 16 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/12
Max = 45 kg
9103 = 6,1 kg
9104 = 7,1 kg
= Max 15 kg= Max x3
Thule ClipOn 9103, 9104
Instructions
910301, 910305, 910401, 910405
3DF/16.20130310
501-7268-07
501-7268-07 2
x1
x1
x1
x 2 90 mm
x2x2x2
x2
x2
x2
x2
x2
x2
x1
x1
x1
x 2 16/1.5 mm
x 2 M8
x 2 M8
x1
x1
x2
1
x 2 M6
x 2 12/5 mm
x 2 45 mm
x 2 40 mm
___________________________
Instructions
ISO 11154-E
Security
C.20120605
501-7834-01
Thule bike
EN
DE
FR
NL
IT
ES
PT
SV
DK
NE
FI
2
4
6
8
10
12
14
16
18
20
22
ET
LV
LT
PL
RU
UK
GB
CS
SK
SL
HR/BiH
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
RO
HU
EL
TR
HE
AR
ZH
JA
KO
TH
46
48
50
52
54
56
58
60
62
64
www.thule.com
___________________________
Recommendations
EN Rear door-mounted bike carrier
DE Heckklappen-Fahrradträger
FR Porte-vélos sur le hayon arrière
NL Fietsdrager voor op de achterklep
IT Portabici da installare sul portellone posteriore
ES Portabicicletas de portón trasero
PT Suporte para bicicleta para tampa traseira
SV Bakluckemonterad cykelhållare
DK Cykelholder, der er monteret på bagklap
NO Bakdørmonterte lasteholdere
FI Tavaratilan oveen kiinnitettävä polkupyöräteline
ET Tagaluugile paigaldatav jalgrattahoidik
LV Uz aizmugurējām durvīm uzstādāms
velosipēdu turētājs
LT Prie galinių durelių tvirtinami dviračių laikikliai
PL Bagażnik rowerowy montowany na tylnych drzwiach
RU Устанавливаемое на задней дверце крепление для
велосипедов
UK Багажник для велосипедів, що монтується на задніх
дверцятах
BG Багажник за велосипеди, монтиран на задната врата
CS Nosič jízdních kol smontáží na zadní dveře
SK Nosič bicyklov s montážou na zadné dvere
SL Prtljažnik za kolesa za na zadnja vrata vozila
HR/BiH Nosač bicikla koji se postavlja na vrata prtljažnika
RO Suport pentru bicicletă montat pe uşa din spate
HU Hátsó ajtóra szerelhető kerékpártartó
EL Σχάρα ποδηλάτου πίσω πόρτας
TR Araç arkasına bağlanan bisiklet taşıyıcı
 HE
      AR
ZH 后备箱安装托架
JA リアドアマウント型サイクルキャリア
KO 뒷문 장착 자전거 캐리어
TH โครงยึดจับจักรยานแบบติดตั้งกับประตูท้ายรถ
3501-7268-07
x 2 90 mm x1
x 2 16/1.5 mm
x 2 M8x2x1
2
1
3
2
4
ok
Not ok
EN 1. Fit the knob as in the diagram.
2. Tighten the screw until it is no longer
possible to undo the knob by hand. 3-4.
Loosen the screw 1/2 a turn at a time
until it is possible to turn the knob by
hand (the knob should not move easily
when it is loosened).
DE 1. Den Spanngriff gem. Abb.
montieren. 2. Die Schraube anziehen,
bis der Griff nicht mehr von Hand gelöst
werden kann. 3-4. Die Schraube jeweils
1/2 Umdrehung lösen, bis sich der
Spanngriff (anfänglich schwer-gängig)
lösen lässt.
FR 1. Monter la molette selon l'illus-
tration. 2. Serrer la vis jusqu'à ce qu'il
ne soit plus possible de desserrer la
molette à la main. 3-4. Desserrer la vis
de ½ tour jusqu'à ce qu'il soit possible
de tourner la molette à la main (le
desserrage de la molette doit rencontrer
une certaine résistance).
NL 1. Monteer de knop volgens de
afbeelding. 2. Draai de schroef zó vast
dat de knop niet met de hand losge-
draaid kan worden. 3-4. Draai de schroef
steeds een halve slag losser, tot de knop
met de hand omgedraaid kan worden
(de knop moet stroef losdraaien).
IT 1. Montare il pomello come nel
diagramma. 2. Serrare la vite finché non
è più possibile sganciare manualmente
la leva a scatto. 3-4. Allentare la vite di
1/2 giro per volta finché non è possibile
girare la leva a scatto manualmente (la
leva a scatto non deve muoversi facil-
mente quando è allentata).
ES 1. Monte la manecilla según la
figura. 2. Apriete el tornillo hasta que
la manecilla no pueda soltarse con la
fuerza de la mano. 3-4. Suelte el tornillo
½ vuelta a la vez hasta que la manecilla
pueda girarse con la fuerza de la mano
(debe ofrecer resistencia al soltarla).
PT 1. Encaixe o botão conforme o dia-
grama. 2. Aperte o parafuso até que não
seja mais possível soltar o botão com as
mãos. 3-4. Desaperte o parafuso ½ volta
por vez até que seja possível soltar o
botão com a mão (o botão não deve se
mover facilmente ao ser solto).
SV 1. Montera vredet enl. bild. 2. Dra åt
skruven tills det inte går att lossa vredet
med handkraft. 3-4. Lossa skruven 1/2
varv i taget tills man med handkraft kan
vrida vredet (vredet skall gå trögt när
det lossas).
DK 1. Monter grebet som vist på
tegningen. 2. Stram skruen, indtil grebet
ikke længere kan drejes ved håndkraft.
3-4. Løsn skruen en halv omgang ad
gangen, indtil grebet kan drejes ved
håndkraft (grebet må ikke kunne drejes
let, når det er løsnet).
NE 1. Sett på vrihåndtaket slik illus-
trasjonen viser. 2. Trekk til skruen til det
ikke lenger er mulig å løsne vrihåndtaket
for hånd. 3-4. Løsne skruen en halv om-
dreining om gangen til det er mulig å vri
vrihåndtaket for hånd (vrihåndtaket skal
ikke bevege seg lett når det er løsnet).
FI 1. Asenna väännin kuvan mukaan.
2. Kiristä ruuvia, kunnes väännintä ei
pysty enää irrottamaan käsivoimin. 3-4.
Avaa ruuvia 1/2 kierrosta kerrallaan, kun-
nes väännintä voidaan kääntää käsivoi-
min (vääntimen on liikuttava kankeasti
sitä irrotettaessa).
ET 1. Paigutage nupp diagrammil
näidatud viisil. 2. Pinguldage kruvi, kuni
enam ei ole võimalik kiirvabastushooba
käsitsi avada. 3-4. Leevendage kruvi 1/2
pöörde kaupa, kuni kiirvabastushooba
on võimalik käsitsi pöörata (kiirvabas-
tushoob ei tohi leevendatult liikuda
kergesti).
LV 1. Pagrieziet regulēšanas pogu, kā
redzams diagrammā. 2. Pievelciet skrūvi,
līdz vairs nav iespējams pagriezt pogu ar
roku. 3-4. Atlaidiet skrūvi par 1/2 apgrie-
zienu, līdz ir iespējams pagriezt pogu ar
roku (atbrīvota poga nedrīkst būt viegli
pagriežama).
LT 1. Pritaisykite rankenėlę, kaip
pavaizduota paveikslėlyje. 2. Priverž-
kite varžtą, kol nebebus galima atsukti
rankenėlės ranka. 3–4. Atsukite varžtą
1/2 apsisukimo, kol bus galima atsukti
rankenėlę ranka (atlaisvinus rankenėlė
neturi judėti laisvai).
PL 1. Zamocuj gałkę zgodnie z ilustra-
cją. 2. Dokręć śrubę tak mocno, aby nie
było można ręcznie przekręcić gałki.
3-4. Odkręcaj następnie śrubę ok. 1/2
obrotu na raz aż będzie można odkręcić
ręcznie gałkę. (Gałka powinna się dać
odkręcać z oporem)
RU 1. Установите ручку, как показано
на рисунке. 2. Затяните винт, чтобы ручку
нельзя было ослабить рукой. 3-4. Ослабь-
те винт, поворачивая его на пол-оборота,
чтобы ручку можно было повернуть рукой
(ослабленная ручка не должна дви-
гаться слишком легко).


Product specificaties

Merk: Thule
Categorie: Fietsendrager
Model: ClipOn 9103 Fietsendrager

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Thule ClipOn 9103 Fietsendrager stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Fietsendrager Thule

Handleiding Fietsendrager

Nieuwste handleidingen voor Fietsendrager