Theben LUXORliving P640 mA Handleiding
Theben
Niet gecategoriseerd
LUXORliving P640 mA
Bekijk gratis de handleiding van Theben LUXORliving P640 mA (6 pagina’s), behorend tot de categorie Niet gecategoriseerd. Deze gids werd als nuttig beoordeeld door 182 mensen en kreeg gemiddeld 4.8 sterren uit 91.5 reviews. Heb je een vraag over Theben LUXORliving P640 mA of wil je andere gebruikers van dit product iets vragen? Stel een vraag
Pagina 1/6

Hotline Theben:
J +49 7474 692-369
WARNUNG!
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag oder
Brand!
•
Montage ausschließlich von Elektrofachkraft
durchführen lassen!
•
Vor Montage/Demontage Netzspannung
freischalten!
•
Weitere Funktionsbeschreibungen im
LUXORliving-Handbuch.
Allgemeine Infos
• Spannungsversorgung und Überwachung
der Systemspannung in einer LUXORliving-
Installation
• Spannungsausgang ist kurzschluss- und
überlastsicher
• LED zeigt den Zustand des Ausgangs an
• Anschluss der Spannungsversorgung über
Busanschlussklemme an Buslinie
• Die Geräte verfügen über einen zusätz-
lichen Ausgang von 30 V DC Hilfsspannung
• Die LUXORliving-Serie ist eine Reihe von Ge-
räten in kompakter Bauform, mit denen man
Schalten, Dimmen, Heizen und Steuern kann
• Inbetriebnahme mit der Software LUXORplug
und einfache Bedienung mit der App
LUXORplay (für Android und iOS):
www.LUXORliving.de
Technische Daten
Betriebsspannung: 230 – 240 V AC,
–15 %/+10 %
Frequenz: 50–60 Hz
Standby: ≤ 0,8 W
Schutzart: IP 20
Schutzklasse: II bei bestimmungsgemäßer
Montage
Betriebstemperatur: –5 °C … +45 °C
Busspannung KNX: 28–31 V DC SELV
Verschmutzungsgrad: 2
Bemessungsstoßspannung: 4 kV
Verlustleistung (bei Nennstrom):
3,5 W
Leistungsaufnahme (bei Nennstrom):
23 W
Ausgangs-Nennstrom I
N (dauerkurzschlussfest):
640 mA
Netzausfallüberbrückungszeit: > 100 ms
DE
WARNING!
Danger of death through electric shock
or re!
• Installation should only be carried out by
professional electrician!
• Disconnect the mains power supply prior to
installation and/or disassembly!
• Further functional descriptions in the
LUXORliving handbook.
General information
• System voltage power supply and monitoring
in a LUXORliving installation
• Power supply is short circuit and overload
protected
• LED indicates the output status
• Connect the power supply to the bus line via
the bus terminal connection
• The devices have an additional auxiliary
voltage output of 30 V DC
• The LUXORliving series is a range of compact
devices for switching, dimming, heating and
controlling
• Start-up using the LUXORplug software and
easy operation using the LUXORplay app (for
Android and iOS): www.LUXORliving.de
• When used in a KNX system, programming is
completed with the ETS
Technical data
Operating voltage: 230 – 240 V AC,
–15 %/+10 %
Frequency: 50–60 Hz
Standby: ≤ 0,8 W
Protection rating: IP 20
Protection class: II subject to correct installation
Operating temperature: –5 °C … +45 °C
Bus voltage KNX: 28–31 V DC, SELV
Pollution degree: 2
Rated impulse voltage: 4 kV
Power loss (at rated current):
3,5 W
Power consumption (at rated current):
23 W
Rated current I
N (permanent short-circuit
proof): 640 mA
Mains failure bridging time: > 100 ms
EN
AVERTISSEMENT!
Danger de mort, risque d‘électrocution et
d‘incendie!
• Le montage doit être effectué exclusivement
par un électricien spécialisé!
• Désactiver la tension réseau avant le monta-
ge/ le démontage !
• Pour d‘autres descriptions de fonction, se
reporter au manuel LUXORliving.
Informations générales
• Alimentation électrique et surveillance de
la tension système dans une installation
LUXORliving
• La sortie de tension est protégée contre les
court-circuits et les surcharges
• La LED indique l‘état de la sortie
• Raccorder l‘alimentation électrique via la
borne de raccordement du bus sur la ligne
de bus
• Les appareils disposent d‘une sortie supplé-
mentaire d‘une tension auxiliaire de 30 V CC
• La série LUXORliving est une gamme
d‘appareils de petites dimensions permettant
de commuter, varier, chauffer et commander
• Mise en service avec LUXORplug et comman-
de aisée par le biais de l‘appli LUXORplay
(pour Android et iOS) : www.LUXORliving.de
• En cas d‘intégration dans un système KNX, la
programmation s‘opère via l‘ETS
Caractéristiques techniques
Tension de service : 230 – 240 V CA,
–15 %/+10 %
Fréquence : 50–60 Hz
Veille : ≤ 0,8 W
Indice de protection : IP 20
Classe de protection : II en cas de montage
conforme
Température de service : –5 °C … +45 °C
Tension de bus KNX : 28–31 V CC, TBTS
Degré de pollution : 2
Tension assignée de tenue aux chocs : 4 kV
Puissance dissipée (en courant nominal) :
3,5 W
Puissance absorbée (en courant nominal) :
23 W
Courant nominal I
N (résistant au court-circuit
permanent) :
640 mA
Temps de pontage en cas de coupure secteur :
> 100 ms
FR
AVVERTIMENTO!
Pericolo di morte per scosse elettriche o
incendio!
• Il montaggio deve essere eseguito esclusi-
vamente da parte di un elettroinstallatore
specializzato!
• Prima del montaggio o dello smontaggio
scollegare la tensione di rete!
• Per maggiori descrizioni del funzionamento
fare riferimento al manuale LUXORliving.
Informazioni generali
• Alimentazione e controllo della tensione di
sistema in un impianto LUXORliving
• Uscita di tensione sicura contro il cortocircui-
to e il sovraccarico
• Il LED che indica lo stato dell‘uscita
• Collegare l‘alimentazione di tensione alla
linea bus attraverso il morsetto di collega-
mento bus
• I dispositivi dispongono di un‘uscita supple-
mentare da 30 V DC di tensione ausiliaria
• La gamma LUXORliving è una serie di appa-
recchi di forma compatta idonei per commu-
tare, regolare, riscaldare e comandare
• Messa in funzione con il software LUXORplug
e utilizzo semplice grazie all‘applicazione
LUXORplay (per Android e iOS):
www.LUXORliving.de
• In caso di impiego in un sistema KNX, la
programmazione avviene tramite ETS
Dati tecnici
Tensione d‘esercizio: 230 – 240 V AC,
–15 %/+10 %
Frequenza: 50-60 Hz
Standby: ≤ 0,8 W
Tipo di protezione: IP 20
Classe di protezione: II con montaggio conforme
Temperatura d‘esercizio: –5 °C … +45 °C
Tensione bus KNX: 28–31 V DC, SELV
Grado di inquinamento: 2
Sovratensione transitoria nominale: 4 kV
Dissipazione di potenza (con corrente
nominale): 3,5 W
Assorbimento (con corrente nominale):
23 W
Corrente nominale I
N (resistente a cortocircuito
permanente): 640 mA
Tempo di esclusione in caso di interruzione
dell‘alimentazione elettrica: > 100 ms
IT
ADVERTENCIA!
¡Peligro de muerte por descarga elétrica o
incendio!
• ¡El montaje debe ser llevado a cabo exclusiva-
mente por un electricista profesional!
• ¡Desconecte la tensión de red, antes de pro-
ceder al montaje o desmontaje!
• Descripciones de función adicionales en el
manual LUXORliving.
Información general
• Alimentación de tensión y control de la ten-
sión del sistema en una instalación LUXOR-
living
• Salida de tensión a prueba de cortocircuito y
sobrecarga
• El LED indica el estado de la salida
• Conectar el suministro de tensión al borne de
conexión del bus de la línea bus
• Los aparatos disponen de una salida adicio-
nal de 30 V CC de tensión auxiliar
• La serie LUXORliving es una serie de aparatos
compactos que permiten conmutar, regular la
luz, controlar la calefacción y otros disposi-
tivos
• Puesta en servicio con el software LUXORplug
y manejo sencillo con la App LUXORplay (para
Android e iOS): www.LUXORliving.de
• Al utilizar un sistema KNX, la programación se
realiza con el ETS
Datos técnicos
Tensión de régimen: 230 – 240 V CA,
–15 %/+10 %
Frecuencia: 50–60 Hz
Standby: ≤ 0,8 W
Grado de protección: IP 20
Clase de protección: II en caso de montaje
conforme al uso adecuado
Temperatura de funcionamiento: –5 °C …
+45 °C
Tensión del bus KNX: 28–31 V CC, MBTS
Grado de polución: 2
Impulso de sobretensión admisible: 4 kV
Potencia perdida (en capacidad nominal):
3,5 W
Consumo de potencia (en capacidad nominal):
23 W
Capacidad nominal I
N (resistente a los cortocir-
cuitos): 640 mA
Tiempo de puenteo en caso de avería en la red:
> 100 ms
ES
ATENÇÃO!
Perigo de morte por choque eléctrico ou
incêndio!
• A montagem deve ser efectuada apenas por
um electricista especializado!
• Antes da montagem/desmontagem activar a
tensão de rede!
• Para outras descrições de funções, consulte o
manual LUXORliving.
Informações gerais
• Alimentação de tensão e monitorização da
tensão do sistema numa instalação LUXOR-
living
• A saída de tensão está protegida contra
curto-circuito e sobrecarga
• O LED indica o estado da saída
• Ligar a alimentação de tensão através do
terminal de ligação de barramento à linha de
barramento
• Os aparelhos dispõem de uma saída adicional
de tensão auxiliar CC de 30 V
• A série LUXORliving é uma série de aparelhos
de construção compacta, com os quais se
pode comutar, atenuar, aquecer e controlar
• Colocação em funcionamento com o software
LUXORplug e operação fácil com a App LU-
XORplay (para Android e iOS):
www.LUXORliving.de
• Em caso de utilização num sistema KNX, a
programação ocorre com o ETS
Dados técnicos
Tensão de modo de operação: 230 – 240 V AC,
–15 %/+10 %
Frequência: 50–60 Hz
Standby: ≤ 0,8 W
Tipo de protecção: IP 20
Classe de protecção: II em caso de montagem
correcta
Temperatura operacional: –5 °C … +45 °C
Tensão de barramento KNX: 28–31 V DC, SELV
Grau de poluição: 2
Tensão transitória de dimensionamento: 4 kV
Dissipação de potência (em corrente nominal):
3,5 W
Consumo de energia (em corrente nominal):
23 W
Corrente nominal I
N (permanentemente prote-
gida contra curto-circuito): 640 mA
Tempo de autonomia em caso de falha de rede:
> 100 ms
PT
Theben AG | Hohenbergstraße 32 | 72401 Haigerloch | GERMANY | Telefon +49 7474 692-369 | info@theben.de | www.theben.de
307284 01 20.09.2017
LUXORliving P640 mA 4800990
LUXORplayLUXORplug
LUXORliving

Bestimmungsgemäße Verwendung
• Gerät erzeugt die Busspannung
• Für den Einsatz im privaten Wohnbau und in
kleineren Büro- und Zweckgebäuden
Montage
¾ Gerät zum Einbau in Verteilern oder Klein-
gehäusen für Schnellbefestigung auf 35 mm
Hutschiene (nach EN 60715)
Anschluss
¾ Spannung freischalten
Inbetriebnahme
¾ Stromversorgung anschließen.
LED (mains) leuchtet grün → Gerät arbeitet
richtig
LED (overload) leuchtet rot → Überlast oder
Kurzschluss
LED (data) blinkt kurz blau → Telegramme
Reset
¾ Reset-Taste kurz drücken
→ Bus wird für mind. 20 s kurzgeschlossen
LED signalisiert BUS-Reset
Die ETS-Datenbank finden Sie unter
www.theben.de
Designated Use
• The device indicates the bus voltage
• For use in private buildings and in smaller
ofce and single-purpose buildings
Installation
¾ Device for mounting in distributors or in
small housings for quick fastening to 35 mm
top hat rails (to EN 60715)
Connection
¾ Disconnect power source
Start-up
¾ Connect power supply.
LED (mains) illuminates green → device
working correctly
LED (overload) illuminates red → overload or
short circuit
LED (data) briey ashes blue → telegram
Reset
¾ Briey press button Reset
→ LED signals BUS reset
The ETS database is available at
www.theben.de.
Utilisation conforme à l‘usage prévu
• L‘appareil génère la tension du bus
• Pour utilisation dans des bâtiments privés,
plurifonctionnels et de bureaux
Montage
¾ Appareil pour le montage dans des réparti-
teurs ou des petits boîtiers pour une xation
rapide sur rails DIN de 35 mm
(selon EN 60715)
Raccordement
¾ Couper la tension
Mise en service
¾ Raccorder l‘alimentation électrique.
La LED (alimentation) est verte → l‘appareil
fonctionne correctement
La LED (surcharge) est rouge → surcharge ou
court-circuit
La LED (données) clignote brièvement en bleu
télégrammes
Réinitialisation
¾ Appuyer brièvement sur la touche de
réinitialisation
→ La LED signale une réinitialisation du BUS
La base de données ETS est disponible sous
www.theben.de.
Uso conforme
• L‘apparecchio genera la tensione bus
• Per l‘uso nell‘edilizia abitativa privata, piccoli
ufci e edici commerciali
Montaggio
¾ Apparecchio idoneo all‘installazione in
distributori o in piccoli alloggiamenti per il
ssaggio rapido su guida omega da 35 mm
(secondo EN 60715)
Collegamento
¾ Disattivare la tensione
Messa in servizio
¾ Collegare l‘alimentazione elettrica.
LED (mains) verde acceso → L‘apparecchio
funziona correttamente
LED (overload) rosso acceso → Sovraccarico o
cortocircuito
LED (data) blu lampeggia brevemente →
Telegrammi
RESET
¾ Premere brevemente il tasto reset
→ LED segnala reset BUS
La banca dati ETS si trova www.theben.de.
Uso previsto
• El aparato genera la tensión de bus
• Para la utilización en viviendas privadas y
en pequeños edicios de ocinas y edicios
funcionales
Montaje
¾ Aparato para instalación en distribuidores o
en pequeñas carcasas para la jación rápida
en perles de 35 mm (según EN 60715)
Conexión
¾ Desconectar la tensión
Puesta en funcionamiento
¾ Conectar el suministro de corriente.
El LED (mains) se enciende con luz verde →
El aparato funciona correctamente
El LED (overload) se enciende con luz roja →
Sobrecarga o cortocircuito
El LED (data) parpadea brevemente en azul →
Telegramas
Reinicio
¾ Pulsar brevemente la tecla de reposición
→ El LED señaliza reset de BUS
Encontrará la base de datos ETS en
www.theben.de.
Utilização correcta
• O aparelho gera a tensão da linha de
bus
• Para aplicação tanto em residências como
em pequenos edifícios empresariais e de
escritórios
Montagem
¾ Aparelho para montagem em distribuidores
ou pequenas caixas, para xação rápida em
calha de xação de 35 mm (conforme a
EN 60715)
Ligação
¾ Desligar a tensão
Colocação em funcionamento
¾ Ligar fonte de alimentação.
O LED (alimentação) acende a verde →
O aparelho está a funcionar correctamente
O LED (sobrecarga) acende a vermelho →
Sobrecarga ou curto-circuito
O LED (dados) pisca azul brevemente →
Telegramas
Reset
¾ Premir brevemente a tecla reset
→ O LED sinaliza a reposição do
BARRAMENTO
Pode aceder ao banco de dados ETS em
www.theben.de.
DE
EN
FR
IT
ES
PT
307284 01 20.09.2017
Status LEDs
– green (mains) → operation
– red (overload) → overload
– blue (data) → KNX telegrams
– not used
Button and LED for Bus reset
Auxiliary voltage output
Bus connection: Note polarity
click
N
L
–
+
Product specificaties
Merk: | Theben |
Categorie: | Niet gecategoriseerd |
Model: | LUXORliving P640 mA |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Theben LUXORliving P640 mA stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Niet gecategoriseerd Theben
17 Juni 2025
7 April 2025
7 April 2025
7 April 2025
7 April 2025
7 April 2025
27 Maart 2025
27 Maart 2025
26 Maart 2025
26 Maart 2025
Handleiding Niet gecategoriseerd
- Malmbergs
- Redmond
- Gelid
- Brecknell
- Bezzera
- Ovation
- Ambient
- Fun Generation
- Oben
- MagTek
- Newell
- Tesy
- IPort
- IOttie
- Technicolor
Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd
13 September 2025
13 September 2025
13 September 2025
13 September 2025
13 September 2025
13 September 2025
13 September 2025
13 September 2025
13 September 2025
13 September 2025