Sygonix SY-4966400 Handleiding

Sygonix Rookmelder SY-4966400

Lees hieronder de đź“– handleiding in het Nederlandse voor Sygonix SY-4966400 (12 pagina's) in de categorie Rookmelder. Deze handleiding was nuttig voor 15 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/12
1
Bedienungsanleitung
Batteriebetriebener Rauchmelder
Best.-Nr. 2483200
1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Bei diesem Produkt handelt es sich um einen fotoelektrischen Rauchmelder. Wenn der Rauch im Raum
eine bestimmte Konzentration erreicht, wird der Alarm aktiviert und löst eine akustische und optische
Warnung aus.
Dieses Gerät ist nur für private Verwendung bestimmt.
Es ist nicht fĂĽr den Einbau in Freizeitfahrzeuge (z. B. Wohnwagen) zugelassen.
Das Produkt ist ausschlieĂźlich fĂĽr den Innengebrauch bestimmt. Verwenden Sie es also nicht im Freien.
Der Kontakt mit Feuchtigkeit ist in jedem Fall zu vermeiden.
Falls Sie das Produkt für andere als die zuvor genannten Zwecke verwenden, könnte das Produkt be-
schädigt werden.
Unsachgemäßer Gebrauch kann zu Kurzschluss, Feuer oder anderen Gefährdungen führen.
Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie dieses Produkt nicht umbauen und/oder verändern.
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie sicher auf. Geben Sie das
Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an Dritte weiter.
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Al-
le Rechte vorbehalten.
2 Lieferumfang
â– Produkt
â– 1x CR123A (im Produkt vorinstalliert)
â– Doppelseitiges Klebeband
â– 2 x Schrauben
â– 2 x DĂĽbel
â– Bedienungsanleitung
3 Neueste Informationen zum Produkt
Laden Sie die neuesten Produktinformationen unter herunter oder scannenwww.conrad.com/downloads
Sie den abgebildeten QR-Code. Folgen Sie den Anweisungen auf der Website.
4 Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Dieses Symbol warnt vor Gefahren, die Verletzungen nach sich ziehen können. Lesen Sie
sich den Hinweis aufmerksam durch.
Dieses Symbol warnt vor gefährlicher Spannung, die zu Verletzungen durch einen elektri-
schen Schlag fĂĽhren kann. Lesen Sie sich den Hinweis aufmerksam durch.
5 Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und beachten Sie insbeson-
dere die Sicherheitshinweise. Sollten Sie die in dieser Bedienungsanleitung enthalte-
nen Sicherheitshinweise und Informationen für einen ordnungsgemäßen Gebrauch
nicht beachten, ĂĽbernehmen wir keine Haftung fĂĽr daraus resultierende Verletzungen
oder Sachschäden. Darüber hinaus erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Ga-
rantie.
5.1 Allgemein
â– Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
■Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos herumliegen. Dieses könnte für Kinder zu einem ge-
fährlichen Spielzeug werden.
■Falls Sie Fragen haben, die mit diesem Dokument nicht beantwortet werden können, wenden Sie sich
an unseren technischen Kundendienst oder an sonstiges Fachpersonal.
â– Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschlieĂźlich von einem Fachmann
bzw. einer Fachwerkstatt durchfĂĽhren.
5.2 Handhabung
■Gehen Sie stets vorsichtig mit dem Produkt um. Stöße, Schläge oder das Herunterfallen aus geringer
Höhe können das Produkt beschädigen.
5.3 Betriebsumgebung
â– Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
■Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, starken Stößen, brennbaren Gasen, Dämpfen
und Lösungsmitteln.
■Schützen Sie das Produkt vor hoher Feuchtigkeit und Nässe.
â– SchĂĽtzen Sie das Produkt vor direkter Sonneneinstrahlung.
5.4 Bedienung
■Sollte kein sicherer Betrieb mehr möglich sein, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb und schützen
Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Sehen Sie UNBEDINGT davon ab, das Produkt selbst zu
reparieren. Der sichere Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt:
– sichtbare Schäden aufweist,
– nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
– über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert wurde oder
– erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
5.5 Hinweise zum sicheren Umgang mit Batterien/Akkus
â– Legen Sie niemals wiederaufladbare Akkus in den Rauchmelder ein.
■Verwenden Sie nur nicht wiederaufladbare Batterien, um einen sicheren und möglichst langen Betrieb
zu gewährleisten.
■Batterien gehören nicht in Kinderhände.
â– Lassen Sie Batterien nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder
Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie sofort einen Arzt auf, wenn eine Batterie verschluckt wur-
de.
■Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursa-
chen. Beim Umgang mit einer solchen Batterie sollten Sie deshalb stets geeignete Schutzhandschu-
he tragen.
â– Batterien dĂĽrfen niemals kurzgeschlossen, zerlegt oder ins Feuer geworfen werden. Es besteht Ex-
plosionsgefahr!
â– Versuchen Sie niemals, nicht wiederaufladbare Batterien aufzuladen, da dies zu einer Explosion fĂĽh-
ren kann.
■Achten Sie darauf, dass die Batterien mit der richtigen Polarität eingelegt sind (beachten Sie die Zei-
chen Plus/+ und Minus/-).
5.6 Einschränkungen von Rauchmeldern
■Rauchmelder haben Einschränkungen beim Erkennen von Rauch und es ist wichtig, einige Punkte für
einen maximalen Schutz zu beachten. Dazu zählen u. a.:
– Ionisationsrauchmelder können unsichtbare Feuerpartikel (z. B. sich schnell ausbreitende Brände)
frĂĽher erkennen als fotoelektrische Rauchmelder.
– Photoelektrische Rauchmelder können sichtbare Feuerpartikel (z. B. langsame Schwelbrände) frü-
her erkennen als Ionisationsrauchmelder.
â– Sollten Sie Zweifel bezĂĽglich des Betriebs, der Sicherheit oder dem AnschlieĂźen des Produkts haben,
wenden Sie sich an einen Fachmann.
6 ProduktĂĽbersicht
1 2 3
4
1 Testtaste / LED-Kontrollleuchte
2 Lautsprecher
3 Rauchmelderöffnungen
4 Batteriefach
7 Batterie
Wichtig:
■Das Herausnehmen der Rauchmelderbatterie macht den Rauchmelder funktionsunfähig.
â– Legen Sie die Batterie ein, bevor Sie die Montageplatte anbringen.
â– Aus SicherheitsgrĂĽnden kann die Montageplatte nicht an dem Produkt angebracht werden, wenn
keine Batterie eingelegt ist.
â– Verwenden Sie aus SicherheitsgrĂĽnden keine wiederaufladbaren Akkus, sondern nur nicht wie-
deraufladbare Batterien.
7.1 Batterie einsetzen
1. Entfernen Sie bei der erstmaligen Verwendung den Kunststoffstreifen
zur Isolierung der Batterie.
2. Stellen Sie beim Einlegen der Batterie sicher, dass die im Fach ange-
gebene Polarität eingehalten wird.
7.2 Warnung bei schwacher Batterie
Tauschen Sie die Batterie aus, wenn die folgende(n) Warnung(en) angezeigt wird/werden:
â– Mobile Anwendung: Zeigt schwache Batterie an.
â– Produkt: Alle 40 Sekunden 1 x rotes Blinken / 1 x Piepton.
8 Montage
Wichtig:
â– Legen Sie die Batterie ein, bevor Sie die Montageplatte am Produkt anbringen. Die Montageplatte
kann nicht an dem Produkt angebracht werden, wenn keine Batterie eingelegt ist.
â– PrĂĽfen Sie vor der Montage, in welche Richtung die Halterung ausgerichtet sein muss, damit sie
am Produkt befestigt werden kann.
8.1 Montageort
Der Rauchmelder sollte:
â– an der Decke in der Mitte des Raumes montiert werden.
■nur in Innenräumen installiert werden und es sollte sich in jedem Raum mindestens ein Rauchmelder
befinden.
■mindestens 150 cm von Lampen, Abluftventilatoren, Klimaanlagen und Luftein- sowie -auslässen ent-
fernt sein.
â– nicht in einem Badezimmer oder an Orten montiert werden, an denen sich Kondenswasser bildet.
2
8.2 Wandmontage
Es besteht die Gefahr eines tödlichen Stromschlags oder einer Beschädigung! Vergewissern
Sie sich vor dem Bohren unbedingt, dass unter der Oberfläche keine verdeckten Kabel oder
Rohre verlaufen, die beschädigt werden oder Verletzungen herbeiführen könnten.
1. Verwenden Sie die Montagehalterung als Schablone fĂĽr
das Bohren.
2. Bohren Sie 2 Löcher.
3. Stecken Sie die Kunststoffdübel in die Löcher.
4. Befestigen Sie die Halterung mit 2 Schrauben an der Wand.
5. Richten Sie die Löcher am Rauchmelder mit den Löchern
an der Halterung aus.
6. Befestigen Sie das Produkt an der Halterung, indem Sie es
im Uhrzeigersinn drehen.
7. Vergewissern Sie sich, dass das Produkt sicher befestigt
ist, bevor Sie es loslassen.
8.3 Klebeband
Voraussetzungen:
a
a
a
aa Die Montagefläche muss trocken, eben, ohne Poren und frei von Verschmutzungen sein.
1. Entfernen Sie das Klebeband von der RĂĽckseite und befestigen Sie es an der Wand.
2. DrĂĽcken Sie die Halterung vorsichtig gegen das Klebeband und halten Sie sie ca. 30 Sekunden lang
fest.
3. Richten Sie die Löcher am Rauchmelder mit den Löchern an der Halterung aus.
4. Befestigen Sie das Produkt an der Halterung, indem Sie es im Uhrzeigersinn drehen.
5. Vergewissern Sie sich, dass das Produkt sicher befestigt ist, bevor Sie es loslassen.
9 Betrieb
9.1 Testen der Alarmfunktion
Wichtig:
■Aufgrund der Lautstärke (≥85 Dezibel) des Alarms sollten Sie beim Testen immer eine Armlänge
vom Produkt entfernt stehen.
■Testen Sie den Alarm wöchentlich, um die korrekte Funktion sicherzustellen.
â– Alarme, die einen Alarmtest nicht bestehen oder nicht normal funktionieren, dĂĽrfen nicht verwen-
det werden.
Drücken Sie kurz auf die „Test“-Taste, um den Alarm zu testen. Wenn der Alarm richtig funktioniert, wer-
den die folgenden akustischen und optischen Signale aktiviert und dann ausgeschaltet:
â– Kontinuierliches rotes Blinken
â– 3 x Signalton
9.2 Normaler Betrieb
Das Produkt funktioniert normal, wenn die folgenden akustischen und optischen Signale erscheinen:
Alle 40 Sekunden 1 x rotes Blinken
9.3 Rauchalarm ausgelöst
Wenn der Rauchalarm ausgelöst wird, kommt es zu folgenden Warnungen:
Kontinuierliches rotes Blinken + kontinuierlicher Piepton + App-Alarm
9.4 Batterie schwach
Tauschen Sie die Batterie aus, wenn die folgende(n) Warnung(en) angezeigt wird/werden:
â– Mobile App: Zeigt das Batteriestatussymbol an.
â– Produkt: Alle 40 Sekunden 1 x rotes Blinken / 1 x Piepton.
9.5 Produktstörung
Wenn das Produkt nicht richtig funktioniert, nehmen Sie es auĂźer Betrieb. Es erscheinen die folgenden
akustischen und optischen Signale:
Alle 40 Sekunden 2 x rotes Blinken / 2 x Signalton.
9.6 Stummschalt-Funktion
Wichtig:
Diese Funktion sollte nur verwendet werden, um einen Alarm (Störungsalarm) stummzuschalten, der
durch eine bekanntermaßen ungefährliche Situation ausgelöst wurde (z. B. Rauch vom Kochen).
Wenn ein Störungsalarm ausgelöst wurde:
■Halten Sie die „Test“-Taste gedrückt, um den Alarm für 9 Minuten stummzuschalten.
â– 
Wenn die Rauchkonzentration nach 9 Minuten immer noch ĂĽber dem Alarmwert liegt, wird der Alarm
erneut ausgelöst.
10 Mobile Anwendung „Smart Life - Smart Living“
Wichtig:
– Das Produkt ist nur mit dem 2,4-GHz-Frequenzband kompatibel.
– Achten Sie bei der Angabe des WLAN-Netzwerks auf die korrekte Schreibweise (Groß- und Klein-
schreibung beachten).
– Sorgen Sie dafür, dass Ihr Mobilgerät und das Produkt mit demselben WLAN verbunden sind.
– Wenn Sie das Produkt an einen Dritten weitergeben, dem Sie keine „Freigabe zur gemeinsamen
Nutzung des Geräts“ erteilt haben, muss dieser in der App unter Umständen zuerst die Option „Ge-
rät entfernen“ wählen, bevor eine Kopplung mit dem neuen Benutzerkonto möglich ist.
10.1 Merkmale
■Warnung bei geringer Restkapazität der Batterien.
â– Push-Benachrichtigung fĂĽr Rauch erkannt.
â– ĂśberprĂĽfung des Batteriestands und Aufzeichnung des Status.
10.2 Herunterladen der Anwendung
Sowohl fĂĽr Android
TM als auch fĂĽr iOS stehen in den jeweiligen App-Stores kompatible Anwendungen zum
Herunterladen zur VerfĂĽgung.
Suchen Sie nach der App „Smart Life - Smart Living“.
10.3 Koppeln des Produkts mit der App
■Verbindungspfad: Sensor → Smoke detector (Wi-Fi)
â– Die folgenden Arten von Kopplungsverfahren stehen Ihnen zur VerfĂĽgung:
Art des Kopplungsverfahrens VerfĂĽgbar
QR-Code Nein
AP-Modus Ja
EZ-Modus Ja
10.4 WLAN-Verbindungsstatus
Hinweise:
■Drücken Sie nach erfolgreicher Verbindung mit dem Netzwerk kurz die Taste „Test“ und warten
Sie dann etwa 10 Sekunden.
■Die App zeigt „caution, smoke inspected“ an, um anzuzeigen, dass das Produkt normal funktio-
niert.
10.4.1 Produkt ist mit dem WLAN verbunden
Das Produkt ist mit einem WLAN-Netzwerk verbunden, wenn die rote LED langsam blinkt:
â– Nach dem GedrĂĽckthalten derTesttaste fĂĽr >5 Sekunden.
■Für kurze Zeit nach dem Einschalten des Geräts (ON).
10.4.2 Produkt ist nicht mit dem WLAN verbunden
Das Produkt ist nicht mit einem WLAN-Netzwerk verbunden, wenn die rote LED schnell blinkt:
â– Nach dem GedrĂĽckthalten derTesttaste fĂĽr >5 Sekunden.
■Für kurze Zeit nach dem Einschalten des Geräts (ON).
10.4.3 Netzwerkfehler
■Ein WLAN-Netzwerkfehler wird angezeigt durch: Alle 40 Sekunden 3 x rotes Blinken / 3x Zwitschertö-
ne.
■Überprüfen Sie, ob Ihr WLAN-Netzwerk ordnungsgemäß funktioniert und versuchen Sie dann, sich
erneut zu verbinden.
11 Problembehandlung
Problem Mögliche Ursache/-n Abhilfemaßnahme/-n
Der Alarm ertönt sofort nach dem
Einschalten.
Viel Rauch in Innenräumen. Schalten Sie das Produkt erneut
ein, nachdem der Rauch entfernt
wurde.
Interner Schaltkreis beschädigt. Verwenden Sie das Produkt nicht
weiter.
Setzen Sie sich mit dem Kunden-
dienst in Verbindung.
Nach dem Einschalten alle 40
Sekunden 1 x Piepton.
Batterie schwach. Batterie ersetzen.
Nach dem Einschalten alle 40
Sekunden 2 x Piepton.
Interner Schaltkreis beschädigt. Verwenden Sie das Produkt nicht
weiter.
Setzen Sie sich mit dem Kunden-
dienst in Verbindung.
Kein Alarmton bei der DurchfĂĽh-
rung eines Alarmtests.
Batterie nicht richtig eingelegt. Legen Sie die Batterie erneut ein
und achten Sie auf die richtige
Polarität.
Batterie schwach. Batterie ersetzen.
3
12 Reinigung und Wartung
Wichtig:
– Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder andere chemische
Lösungsmittel. Diese können zu Schäden am Gehäuse und zu Fehlfunktionen des Produkts füh-
ren.
– Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser.
– Tauschen Sie die Batterie nach ca. 2 Jahren aus
1. Nehmen Sie das Produkt vorsichtig aus der Halterung.
2. Falls notwendig, verwenden Sie einen Staubsauger mit weicher BĂĽrstenspitze, um eventuelle Ver-
schmutzungen vor dem Abwischen zu entfernen. Achten Sie besonders auf die Rauchmelderöffnun-
gen.
3. Verwenden Sie zum Reinigen des Produkts ein trockenes faserfreies Tuch. Achten Sie darauf, keinen
Schmutz in die Öffnungen des Produkts zu drücken, insbesondere nicht in die Rauchmelderöffnun-
gen.
4. Setzen Sie das Produkt nach dem Reinigen wieder in die Halterung und fĂĽhren Sie einen Alarmtest
durch.
13 Konformitätserklärung (DOC)
Hiermit erklärt Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dass dieses Produkt der
Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
■Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfüg-
bar: www.conrad.com/downloads
Geben Sie die Bestellnummer des Produkts in das Suchfeld ein; anschließend können Sie die EU-Konfor-
mitätserklärung in den verfügbaren Sprachen herunterladen.
14 Entsorgung
14.1 Produkt
Alle Elektro- und Elektronikgeräte, die auf den europäischen Markt gebracht werden, müssen
mit diesem Symbol gekennzeichnet werden. Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses
Gerät am Ende seiner Lebensdauer getrennt von unsortiertem Siedlungsabfall zu entsorgen
ist.
Jeder Besitzer von Altgeräten ist verpflichtet, Altgeräte einer vom unsortierten Siedlungsab-
fall getrennten Erfassung zuzufĂĽhren. Die Endnutzer sind verpflichtet, Altbatterien und Altak-
kumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei
aus dem Altgerät entnommen werden können, vor der Abgabe an einer Erfassungsstelle
vom Altgerät zerstörungsfrei zu trennen.
Vertreiber von Elektro- und Elektronikgeräten sind gesetzlich zur unentgeltlichen Rücknahme von Altgerä-
ten verpflichtet. Conrad stellt Ihnen folgende Rückgabemöglichkeiten zur Verfügung (weiterekostenlose
Informationen auf unserer Internet-Seite):
â– in unseren Conrad-Filialen
â– in den von Conrad geschaffenen Sammelstellen
■in den Sammelstellen der öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger oder bei den von Herstellern und
Vertreibern im Sinne des ElektroG eingerichteten RĂĽcknahmesystemen
Für das Löschen von personenbezogenen Daten auf dem zu entsorgenden Altgerät ist der Endnutzer ver-
antwortlich.
Beachten Sie, dass in Ländern außerhalb Deutschlands evtl. andere Pflichten für die Altgeräte-Rückgabe
und das Altgeräte-Recycling gelten.
14.2 Batterien/Akkus
Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien/Akkus und entsorgen Sie diese getrennt vom Produkt.Sie als
Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur RĂĽckgabe aller gebrauchten Batterien/Akkus
verpflichtet; eine Entsorgung ĂĽber den HausmĂĽll ist untersagt.
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet,
das auf das Verbot der Entsorgung ĂĽber den HausmĂĽll hinweist. Die Bezeichnungen fĂĽr das
ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei (die Be-
zeichnung steht auf den Batterien/Akkus z.B. unter dem links abgebildeten MĂĽlltonnen-Sym-
bol).
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde, un-
seren Filialen oder ĂĽberall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden. Sie erfĂĽllen damit die ge-
setzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
Vor der Entsorgung sind offen liegende Kontakte von Batterien/Akkus vollständig mit einem Stück Klebe-
band zu verdecken, um KurzschlĂĽsse zu verhindern. Auch wenn Batterien/Akkus leer sind, kann die ent-
haltene Rest-Energie bei einem Kurzschluss gefährlich werden (Aufplatzen, starke Erhitzung, Brand, Ex-
plosion).
15 Technische Daten
15.1 Produkt
Stromversorgung.................................... 3 V CR123A Lithium-Batterie (1400 mAh)
Batterielebensdauer ............................... Ca. 2 Jahre
Standby-Strom........................................ <9 µA
Alarmwarnungen .................................... Akustisch + optisch + App-Benachrichtigung
Alarmton ................................................. ≥85 dB @ 3 m
Warnung bei schwacher Batterie............ < 2,7 V
Rauchmelder .......................................... Fotoelektrisch
15.2 Drahtloses Modul
Frequenzbereich .................................... 2,412 bis 2,484 GHz
Funkreichweite ...................................... 100 m
Sendeleistung (Funk) ............................ 20 dBm
Norm....................................................... IEEE 802.11 b/g/n
15.3 Sonstiges
Betriebstemperatur ................................ 0 bis +55 °C
Luftfeuchtigkeit im Betrieb ..................... ≤ 95 % rF
Lagertemperatur .................................... -10 bis +55 °C
Luftfeuchtigkeit bei Lagerung ................ ≤ 95 % rF
Abmessungen (B x H x T) (ca.) ............. 76 x 29 x76 mm
Gewicht (ca.) .......................................... 83 g (Produkt + Montageplatte + Batterie)
1008
1008-CPR-MC 69266125 0001
22
DC 3 V (CR123A/2Jahre)
Testen Sie den Alarm mit der Testein-
richtung auf korrekte Funktion, wenn die
Batterie ausgetauscht wird.
Wireless-Protokoll: Wi-Fi
Rauchmelder
ZR150SW
Vertrieben von Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
GeprĂĽft nach:
EN 14604:2005
EN 14604: 2005/AC:2008 WEEE-Reg.-Nr.:
DE28001718
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschlieĂźlich Ăśbersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder
die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedĂĽrfen der schriftlichen Genehmigung des Herausge-
bers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Copyright by Conrad Electronic SE.
*2483200_V1_0522_dh_mh_de 18014398929079307-1 I3/O1 en


Product specificaties

Merk: Sygonix
Categorie: Rookmelder
Model: SY-4966400

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Sygonix SY-4966400 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Rookmelder Sygonix

Handleiding Rookmelder

Nieuwste handleidingen voor Rookmelder