Silva Schneider Ranger 37242-1 Handleiding

Silva Schneider Zaklamp Ranger 37242-1

Bekijk gratis de handleiding van Silva Schneider Ranger 37242-1 (3 pagina’s), behorend tot de categorie Zaklamp. Deze gids werd als nuttig beoordeeld door 5 mensen en kreeg gemiddeld 5.0 sterren uit 3 reviews. Heb je een vraag over Silva Schneider Ranger 37242-1 of wil je andere gebruikers van dit product iets vragen? Stel een vraag

Pagina 1/3
Ranger and Ranger Pro User Manual
Thank you for choosing Silva Ranger or Ranger Pro headlamp.
Parts included
Headlamp with headband
Helmet bracket (Ranger Pro only)
Battery
User manual
Intelligent light
which is a light distribution technology that combines a wide angle flood light
with a long reach spot light.
This unique light image gives the user peripheral and long distance vision at the
same time.
Switch on your headlamp
On top of the headlamp there is a push button which controls the different light
modes.
Each press on the button gives you the following light:
Ranger
Light modes: Red, Max, Mid, Min, Blink, Red blink
When the headlamp is OFF:
Short press – starts the headlamp in Red mode
Next short press – goes to Max mode
Next short press – goes to Mid mode
Next short press – goes to Min mode
Next short press – goes to White blink mode
Next short press – goes to Red blink mode
Next short press – back to Max mode
When the headlamp is ON:
Long press (more than two seconds) – turns the headlamp off.
Ranger Pro
Light modes: Max, Mid, Min, Blink
When the headlamp is OFF:
Short press – starts the headlamp in Max mode
Next short press – goes to Mid mode
Next short press – goes to Min mode
Next short press – goes to White blink mode
Next short press – back to Max mode
When the headlamp is ON:
Long press (more than two seconds) – turns the headlamp off.
Battery
To insert the battery, open the right hand side battery lid by rotating it anti-
clockwise and pull gently. Insert the battery. Please note the battery polarity.
The battery Plus connector should connect to the battery lid. Battery lid
connector plate is indicated with a Plus-sign.
Helmet bracket (Ranger Pro)
The helmet attachment comes with pre mounted adhesive on the back for easy
mounting on any helmet. The adhesive is a polyethylene foam tape developed to
not damage or cause any type of weakness to plastic.
Before mounting the helmet bracket on a helmet, make sure the surface is dry
and clean. Remove the protective paper from the adhesive tape. Gently press
the helmet bracket to the helmet. Remove the headband from the headlamp
and place the headlamp onto the helmet bracket.
Care
To make sure you get maximum performance from your Ranger headlamp,
clean it regularly with a wet cloth to ensure that the product is free from dirt.
Headband cleaning – rinse in warm water.
Protecting the environment
Headlamp, batteries and packaging should be recycled and must not be thrown
in the regular trash. Dispose these items in accordance with applicable local
regulations.
Warranty
Silva warrants that, for a period of two (2) years, your Silva Product will be
substantially free of defects in materials and workmanship under normal use.
Silvas liability under this warranty is limited to repairing or replacing the prod-
uct. This limited warranty extends only to the original purchaser.
If the Product proves defective during the Warranty Period please contact
the original place of purchase. Make sure to have your proof of purchase on
hand when returning the product. Returns cannot be processed without the
original proof of purchase. This warranty does not apply if the Product has been
altered, not been installed, operated, repaired, or maintained in accordance
with instructions supplied by Silva, or has been subjected to abnormal physical
or electrical stress, misuse, negligence or accident. Neither does the warranty
cover normal wear and tear. Silva is not responsible for any consequences,
direct or indirect, or damage resultant from use of this product. In no event will
Silvas liability exceed the amount paid by you for the product. Some jurisdic-
tions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This War-
ranty is valid and may be processed only in the country of purchase.
For more information please visit www.silva.se
Technical data
Ranger Ranger Pro
Battery type 1xAA Alkaline 1xAA Alkaline
Max lumens 30 Lumen 34 Lumen
Light distance 29m 32m
Max/Min burn time 20h / 3 h 20h / 3h
Water protection IPX7 IPX7
Material headlamp body PC/ABS PC/ABS
Dimensions lamp body 68x35x51mm 68x35x51mm
Weight excl batteries 75g 75g
Operating temperature - 20ºC - +60ºC -20ºC - +60ºC
Art.no 37242-1 37242-2
Bedienungsanleitung Ranger und Ranger Pro
Danke für den Kauf einer Silva Ranger oder Ranger Pro Stirnlampe.
Lieferumfang
Stirnlampe mit Stirnband
Helmbefestigung (nur Ranger Pro)
Batterie
Bedienungsanleitung
Intelligent Light
Die Stirnlampen Ranger und Ranger Pro sind mit Intelligent Light® ausges-
tattet, einer Lichtverteilungstechnologie, die einen großen Ausleuchtwinkel mit
einem Spotlicht großer Reichweite verbindet.
Dieses einzigartige Licht ermöglicht dem Benutzer gleichzeitig ein gres
Sichtfeld und die Beobachtung von weit entfernten Objekten.
Einschalten der Stirnlampe
Oben auf der Stirnlampe befindet sich ein Druckschalter, mit dem die ver-
schiedenen Lichtmodi geschaltet werdennnen.
Mit jedem Druck auf die Taste können Sie folgende Lichtarten schalten:
Ranger
Lichtmodi: Rot, Max, Mid, Min, Blinken, Rot Blinken
Bei AUS-geschalteter Stirnlampe:
Kurz drücken – Einschalten der Stirnlampe im Rot-Modus
Erneut kurz drücken – schaltet in den Max-Modus
Erneut kurz drücken – schaltet in den Mid-Modus
Erneut kurz drücken – schaltet in den Min-Modus
Erneut kurz drücken – Weißes Blinklicht
Erneut kurz drücken – Rotes Blinklicht
Erneut kurz drücken – zurück in den Max-Modus
Bei EIN-geschalteter Stirnlampe:
Lange drücken (mehr als zwei Sekunden)schaltet die Stirnlampe aus.
Ranger Pro
Lichtmodi: Max, Mid, Min, Blinken
Bei AUS-geschalteter Stirnlampe:
Kurz drücken – Einschalten der Stirnlampe im Max-Modus
Erneut kurz drücken – schaltet in den Mid-Modus
Erneut kurz drücken – schaltet in den Min-Modus
Erneut kurz drücken – Weißes Blinklicht
Erneut kurz drücken – zurück in den Max-Modus
Bei EIN-geschalteter Stirnlampe:
Lange drücken (mehr als zwei Sekunden)schaltet die Stirnlampe aus.
Batterie
Öffnen Sie zum Einlegen der Batterie die Batteriefachabdeckung auf der
rechten Seite, indem Sie sie gegen den Uhrzeigersinn drehen und vorsichtig
herausziehen. Legen Sie die Batterie ein. Bitte achten Sie auf die Batterie-
Polarität. Der Pluspol der Batterie muss mit dem Batteriefachdeckel verbunden
sein. Die Kontaktplatte des Batteriefachdeckels ist mit einem Plus-Zeichen
gekennzeichnet.
Helmbefestigung (Ranger Pro)
Die Helmbefestigung hat zur einfachen Montage auf allen Helmen hinten ein
vormontiertes Klebeband. Das Klebeband aus Polyäthylenschaum verursacht
keine Schäden oder Materialermüdungen an Kunststoffen.
Sorgen Sie für eine trockene und saubere Oberfläche, bevor Sie die Helmbefesti-
gung an einem Helm anbringen. Ziehen Sie das Schutzpapier von dem Klebeband
ab. Drücken Sie die Halterung vorsichtig auf den Helm. Nehmen Sie das Stirn-
band von der Stirnlampe ab und setzen Sie die Stirnlampe in die Halterung ein.
Pflege
Um die größtmögliche Leistung Ihrer Ranger-Stirnlampe zu erzielen, sollten
Sie sie regelmäßig mit einem feuchten Tuch vom Schmutz befreien.
Reinigung des Stirnbandsmit warmem Wasser abspülen.
Umweltschutz
Stirnlampe, Batterien und Verpackung sollten der Wiederverwertung zugeführt
werden und dürfen nicht in den Hausmüll geworfen werden. Entsorgen Sie
diese Gegenstände gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Garantie
Silva garantiert dafür, dass Ihr Silva-Produkt zwei (2) Jahre lang bei normalem
Gebrauch im Wesentlichen frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist. Sil-
vas Verpflichtungen aus dieser Garantie sind beschränkt auf die Reparatur oder
den Ersatz des Produkts. Diese begrenzte Garantie gilt nurr den Erstkäufer.
Wenn sich während der Garantiezeit das Produkt als fehlerhaft erweisen sollte,
wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem Sie es erworben haben. Achten Sie
darauf, den Kaufbeleg zur Hand zu haben, wenn Sie das Produkt zurückgeben.
Rückgaben können ohne das Original des Kaufbelegs nicht bearbeitet werden.
Diese Garantie gilt nicht, wenn das Produkt verändert wurde oder wenn es nicht
in Übereinstimmung mit den Vorschriften von Silva eingebaut, betrieben, repariert
oder gewartet wurde, oder wenn es außergehnlichen physikalischen oder ele-
ktrischen Belastungen, Missbrauch, Nachlässigkeit oder einem Unfall ausgesetzt
war. Die Garantie erstreckt sich auch nicht auf die normale Abnutzung des Geräts.
Silva ist nicht verantwortlich für mögliche direkte oder indirekte Folgen oder
Schäden, die durch dieses Produkt entstehen können. In keinem Fall übersteigt die
Haftung von Silva den Kaufpreis des Produkts. In einigen Gerichtsurteilen wird der
Ausschluss oder die Beschränkung von Zufalls- oder Folgeschäden untersagt, da-
her gilt obige Beschränkung oder Ausschluss für Sie möglicherweise nicht. Diese
Garantie gilt nur im Land des Erwerbs und kann nur dort geltend gemacht werden.
Weitere Informationen finden Sie unter www.silva.se
Technische Daten
Ranger Ranger Pro
Batterietyp 1xAA Alkali-Mangan 1xAA Alkali-Mangan
Max. Lichtstärke 30 Lumen 34 Lumen
Leuchtweite 29 m 22 m
Max. /Min. Leuchtdauer 20 h / 3 h 20 h / 3 h
Wasserdichtigkeit IPX7 IPX7
Gehäusematerial Stirnlampe PC/ABS PC/ABS
Abmessungen Lampengehäuse 68 x 35 x 51 mm 68 x 35 x 51 mm
Gewicht ohne Batterien 75 g 75 g
Betriebstemperatur -20 ºC - +60 ºC -20 ºC - +60 ºC
Art.-Nr. 37242-1 37242-2
Guide d’utilisation de Ranger et Ranger Pro
Nous vous remercions pour votre achat de la lampe frontale Silva Ranger ou
Ranger Pro.
Éléments inclus
Lampe frontale avec adaptateur pour late
Fixation pour casque (pour Ranger Pro uniquement)
Piles
Guide d’utilisation
Intelligent light
Les lampes frontales Ranger et Ranger Pro sont équipées de l’Intelligent light®
dont la technologie de diffusion lumineuse combine un faisceau large et un
faisceau de longue portée.
Cette combinaison de faisceau unique offre à l’utilisateur une visibilité à la fois
périphérique et de longue portée.
Allumez votre lampe frontale
Au sommet de la lampe se trouve un bouton qui permet de commander les
différents modes d’éclairage.
Chaque pression sur le bouton vous donne le mode d’éclairage suivant :
Ranger
Modes d’éclairage : Rouge, Max, Moyen, Min, Clignotant, Clignotant rouge.
Lorsque la lampe est ÉTEINTE :
Pression brèveallume la lampe frontale en mode Rouge
Pression brève suivante – passe en mode Max
Pression brève suivante – passe en mode Moyen
Pression brève suivante – passe en mode Min
Pression brève suivante – passe en mode Clignotant blanc
Pression brève suivante – passe en mode Clignotant rouge
Pression brève suivante – revient en mode Max
Lorsque la lampe est ALLUMÉE :
Pression prolongée (plus de deux secondes) – éteint la lampe.
Ranger Pro
Modes d’éclairage : Max, Moyen, Min, Clignotant
Lorsque la lampe est ÉTEINTE :
Pression brèveallume la lampe frontale en mode Max
Pression brève suivante – passe en mode Moyen
Pression brève suivante – passe en mode Min
Pression brève suivante – passe en mode Clignotant blanc
Pression brève suivante – revient en mode Max
Lorsque la lampe est ALLUMÉE :
Pression prolongée (plus de deux secondes) – éteint la lampe.
Pile
Pour insérer la pile, ouvrez le couvercle de la pile du côté droit en le faisant
tourner dans le sens opposé des aiguilles d’une montre et retirez-le douce-
ment. Insérez la pile. Veuillez suivre le sens de polarité de la pile. Le connecteur
Plus de la pile doit être en contact avec couvercle de la pile. La plaque de con-
nexion du couvercle de la pile est indiquée avec le signe Plus.
Fixation pour casque (Ranger Pro)
La fixation pour casque est livrée avec une bande adhésive préinstallée à
l’arrière pour un montage facile sur n’importe quel casque. La bande adhésive
est en mousse polyéthylène conçue pour ne pas endommager ni affaiblir les
différents types de plastiques.
Avant de monter la fixation sur le casque, assurez-vous que la surface du casque
est propre et sèche. Retirez la pellicule protectrice de la bande adhésive. Ap-
pliquez délicatement la fixation sur le casque. Retirez l’adaptateur pour la tête de
la lampe frontale et placez la lampe frontale sur la fixation pour casque.
Maintenance
Pour assurer un fonctionnement optimal de votre lampe frontale Ranger,
nettoyez-la régulièrement avec un chiffon humide pour éliminer toute sale
sur le produit.
Nettoyage de l’adaptateur pour la tête – rincez à l’eau chaude.
Protection de l’environnement
La lampe frontale, les piles et l’emballage doivent être recyclés et ne doivent
pas être jetés avec les orduresnagères. Lorsque vous souhaitez les mettre
au rebus, veuillez vous conformer à la réglementation en vigueur.
Garantie
Silva garantit votre produit Silva contre tout défaut de matériel et de fabrication
sous réserve d’une utilisation normale et ce, pendant une période de deux (2)
ans. La responsabilité de Silva sous cette garantie se limite à la réparation ou
au remplacement du produit. Seul l’acquéreur d’origine pourra bénéficier de
cette garantie limitée.
En cas defectuosité du produit au cours de la période de garantie, veuillez
contacter le revendeur d’origine. Assurez-vous de vous munir du justificatif
d’achat pour le retour du produit. Aucun retour ne sera accepté sans une pièce
originale justifiant l’achat. Cette garantie perdra toute validité si le produit a été
modifié ou s’il n’a pas été installé, utilisé,paré ou entretenu conformément
aux instructions fournies par Silva ou si celui-ci a été endommadu fait d’une
tension physique ou électrique anormale, une utilisation inappropriée, une
négligence ou un accident. Cette garantie ne couvre pas non plus l’usure nor-
male ou l’apparition de fissures. Silva ne pourra être tenu responsable d’aucune
conséquence ou dommage direct ou indirect pouvantsulter de l’utilisation
de ce produit. En aucun cas, Silva ne sera tenu de rembourser un montant
supérieur à celui de la valeur d’achat du produit. Dans la mesure où certaines
juridictions ne permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages fortuits
ou consécutifs, les limitations ou exclusions évoquées ci-dessus ne pourront
pas s’appliquer à vous. Cette garantie n’est valable et ne peut être utilisée que
dans le pays le produit a été acheté.
Pour de plus amples informations, veuillez consulter le site Internet www.silva.se
Caractéristiques techniques
Ranger Ranger Pro
Type de pile 1xAA Alcaline 1xAA Alcaline
Lumens max. 30 lumens 34 lumens
Portée d’éclairage 29 m 32 m
Autonomie d’éclairage max./min. 20 h / 3 h 20 h / 3 h
Indice d’étanchéité IPX7 IPX7
Matériau du corps de la lampe PC/ABS PC/ABS
Dimensions du corps de la lampe 68x35x51mm 68x35x51mm
Poids sans piles 75 g 75 g
Plage de température de fonctionnement -20ºC - +60ºC -20ºC - +60ºC
Art. n° 37242-1 37242-2
Manual de usuario de Ranger y Ranger Pro
Le agradecemos que haya elegido el frontal Silva Ranger o Ranger Pro.
Piezas incluidas
Frontal con cinta
Soporte para casco (Solo para Ranger Pro)
Batería
Manual del usuario
Luz inteligente
El frontal Ranger o Ranger Pro está equipado con Intelligent Light®, una tec-
nología de distribución de luz que combina una luz dispersa de gran amplitud
con una luz concentrada de largo alcance.
Esta iluminación exclusiva ofrece al usuario una visión periférica y de larga
distancia al mismo tiempo.
Encienda el frontal
Encima del frontal existe un botón que controla los diferentes modos de luz.
Cada vez que pulsa el botón se obtiene el siguiente tipo de iluminación:
Ranger
Modos de luz: Rojo, Máx., Med., Mín., Intermitente, Rojo intermitente
Cuando el frontal esAPAGADO:
Pulso corto – el frontal se inicia en el modo Rojo
Siguiente pulso corto - entra en el modo Máx.
Siguiente pulso corto - entra en el modo Med.
Siguiente pulso corto - entra en el modo Mín.
Siguiente pulso corto - entra en el modo blanco intermitente
Siguiente pulso corto - entra en el modo rojo intermitente
Siguiente pulso cortovuelve al modox.
Cuando el frontal esENCENDIDO:
Mantenga pulsado el botón (más de dos segundos) – se apaga el frontal.
Ranger Pro
Modos de luz: Máx., Med., Mín., Intermitente
Cuando el frontal esAPAGADO:
Pulso corto – el frontal inicia en el modo Máx.
Siguiente pulso corto - entra en el modo Med.
Siguiente pulso corto - entra en el modo Mín.
Siguiente pulso corto - entra en el modo blanco intermitente
Siguiente pulso cortoregresa al modo Máx.
Cuando el frontal esENCENDIDO:
Mantenga pulsado el botón (más de dos segundos) – se apaga el frontal.
Batería
Para insertar la batería, abra la tapa de la batería del lado derecho girándola
en el sentido contrario al de las manecillas del reloj y tire de ella suavemente.
Inserte la batería. Tenga presente la polaridad de la batería. El conector Positivo
de la batería debe conectarse con la tapa de la batería. La placa del conector de
la tapa de la batería se indica con un signo más.
Soporte para casco (Ranger Pro)
La fijación para casco incluye un adhesivo premontado en la parte posterior
para facilitar su instalación en cualquier casco. El adhesivo es una cinta de
espuma de polietileno desarrollada para no dañar ni debilitar el plástico.
Antes de montar el soporte del casco, asegúrese de que la superficie del casco
está limpia y seca. Quite la película protectora que cubre el adhesivo. Presione
suavemente el soporte del casco en el casco. Quite la cinta del frontal y coloque
la cinta en el soporte para casco.
Mantenimiento
Para asegurar el máximo rendimiento del frontal Ranger, límpielo regular-
mente con un trapomedo a fin de garantizar la limpieza del producto.
Limpieza de la cinta – lave con agua tibia.
Proteja el medio ambiente
El frontal, las baterías y el empaque deben reciclarse. Deseche estos compo-
nentes según la normativa local aplicable.
Garantía
Silva le garantiza que, durante un periodo de dos (2)os, su producto Silva
estará libre sustancialmente de defectos de material y mano de obra en
condiciones de uso normales. La responsabilidad de Silva de conformidad con
la presente garantía se limita a la sustitución o reparación del producto. Esta
garantía limitada cubre sólo al comprador original.
Si se demuestra que el producto tiene fallos durante el periodo de garantía,
póngase en contacto con el establecimiento de adquisición original. Asegúrese
de llevar el comprobante de compra cuando devuelva el producto. Las devolu-
ciones no se pueden procesar sin el comprobante de compra original. Esta
garantía no es válida si el producto p1-ha sido modificado, no se p1-ha instalado,
utilizado, reparado o conservado según las instrucciones de Silva, o si se p1-ha
sometido a esfuerzos físicos o eléctricos anómalos, usos inadecuados, negli-
gencias o accidentes. La garantía tampoco cubre el desgaste normal. Silva no
es responsable de los daños o consecuencias, directas o indirectas, derivadas
del uso del producto. La responsabilidad de Silva no superará en ningún caso
el importe pagado por el producto. En algunos territorios no se permite la
exclusión o limitación de los daños secundarios o resultantes, por lo que es
posible que la limitación o exclusión anterior no le sea aplicable. Esta garantía
es válida y puede procesarse sólo en el país de adquisición.
Visit: www.silva.se/environment
for more information about the
Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE) Directive.
INSTRUCTION MANUAL
HEADLAMPS
Ranger
Ranger Pro
I N T E L L I G E N T L I G H T
®
Silva Intelligent Light
®
Traditional Light
Ranger
Ranger Pro
Ranger Pro
Ranger
Para obteners información, visite www.silva.se
Característicascnicas
Ranger Ranger Pro
Tipo de la batería Alcalina AA x 1 Alcalina AA x 1
Lumen máx. 30 Lúmenes 34 Lúmenes
Distancia de la luz 29 m 32 m
Autonomíax./mìn 20 h / 3 h 20 h / 3 h
Resistencia al agua IPX7 IPX7
Material del cuerpo del frontal PC/ABS PC/ABS
Dimensiones del cuerpo
de la lámpara 68 x 35 x 51 mm 68 x 35 x 51 mm
Peso excluyendo baterías 75 g 75 g
Temperatura de funcionamiento -20 ºC - +60 ºC -20 ºC - +60 ºC
N.º Art. 37242-1 37242-2
Bruksanvisning för Ranger och Ranger Pro
Tack för att du valt pannlampan Silva Ranger eller Ranger Pro.
Ingående delar
Pannlampa med pannband
Hjälmfäste (Ranger Pro)
Batteri
Bruksanvisning
Intelligent light
Pannlamporna Ranger och Ranger Pro ärrsedda med Intelligent Ligh
som är en ljusspridningsteknologi som kombinerar vidvinkelflodljus med en
strålkastare med lång räckvidd.
Denna unika ljusbild ger användaren ett synfält som är både brett och långt
samma gång.
Slå pannlampan
ovansidan av pannlampan finns en tryckknapp som styr de olika ljuslägena.
Varje tryck knappen ger följande ljus:
Ranger
Ljuslägen: Röd, Max, Medium, Min, Blinkar, Blinkar röd
När pannlampan är AV:
Kort tryck – slår pannlampan i Röd-läge
Nästa korta tryck –r till Max-läge
Nästa korta tryck –r till Medium-läge
Nästa korta tryck –r till Min-läge
Nästa korta tryck –r till Vitt blink-läge
Nästa korta tryck –r tilltt blink-läge
Nästa korta tryck – tillbaka till Max-läge
När pannlampan är PÅ:
Långt tryck (mer än tsekunder)slår av pannlampan.
Ranger Pro
Ljuslägen: Max, Medium, Min, Blinkar
När pannlampan är AV:
Kort tryck – slår pannlampan i Max-läge
Nästa korta tryck –r till Medium-läge
Nästa korta tryck –r till Min-läge
Nästa korta tryck –r till Vitt blink-läge
Nästa korta tryck – tillbaka till Max-läge
När pannlampan är PÅ:
Långt tryck (mer än tsekunder)slår av pannlampan.
Batteri
För att sätta i batteriet, öppna batteriluckan pågra sidan genom att vrida den
motsols och drarsiktigt.tt i batteriet. Var god notera batteripolariteten.
Batteriets pluskontakt ska ansluta mot batteriluckan. Batteriluckans anslut-
ningsplatta indikeras med ett plus-tecken.
Hjälmfäste (Ranger Pro)
Hjälmfästet har ett förmonterat klisterband baksidan för att enkelt kunna
fästa det valfri hjälm. Klisterbandet är en polyetylen-skumtejp,rskilt
utveckladr att inte skada eller försvaga plaster.
Se till att ytan är torr och ren innan hjälmfästet monteras på en hjälm. Ta bort
skyddspapperet från klisterbandet. Tryckrsiktigt fast hjälmfästet på hjälmen.
Ta bort pannbandet från pannlampan och sätt fast pannlampan på hjälmfästet.
Skötsel
För att få ut maximal prestanda från Ranger-pannlampan, rengör den regel-
bundet med en våt trasa för att säkerställa att produkten är fri från smuts.
Rengöring av pannbandet – skölj i varmt vatten.
Skydda miljön
Pannlampan, batterierna ochrpackningen ska återvinnas och inte kastas
bland vanliga sopor. Kassera dessa delar enligt tillämpliga lokala föreskrifter.
Garanti
Silva garanterar att produkten under två (2) år i allt väsentligt ska vara fri från mate-
rial- och tillverkningsfel vid normal användning. Silvas ansvar inom denna garanti
är begränsat till att reparera eller byta ut produkten. Denna begränsade garanti
gäller endast den ursprungliga köparen.
Om produkten visar sig vara felaktig under garantiperioden, kontakta det ur-
sprungliga inköpsstället. Se till att ha ett inköpsbevis till hands när du returnerar
produkten. Returer kan inte behandlas utan ett inköpsbevis i original. Garantin
gäller inte om produkten har modifierats, om den inte har installerats, använts,
reparerats eller underhållits enligt anvisningar från Silva, eller om den utsatts för
onormala fysiska eller elektriska påkänningar, felaktig användning, försumlighet
eller olycka. Garantin gäller inte heller för normalt slitage. Silva tar inget ansvar för
eventuella följdskador, direkta eller indirekta, eller skador som uppstår på grund av
produktens användning. Under inga omständigheter ska Silvas ansvar överstiga det
belopp du betalat för produkten. Viss lagstiftning tillåter inte uteslutanden eller be-
gränsningar av orsaks- och konsekvensskador, varför ovanstående begränsningar
kanske inte gäller dig. Garantin gäller och kan endast behandlas i inköpslandet.
För mer information, besök www.silva.se
Tekniska data
Ranger Ranger Pro
Batterityp 1xAA Alkaliskt 1xAA Alkaliskt
Max lumen 30 Lumen 34 Lumen
Räckvidd 29 m 32 m
Max/Min brinntid 20 tim. / 3 tim. 20 tim. / 3 tim.
Vattenskydd IPX7 IPX7
Material lamphölje PC/ABS PC/ABS
Dimensioner lamphölje 68x35x51 mm 68x35x51 mm
Vikt 75 g 75 g
Användningstemperatur -20ºC - +60ºC -20ºC - +60ºC
Art.nr 37242-1 37242-2
Rangerin ja Ranger Pron käyttöopas
Kiitos, että valitsit Silva Ranger- tai Ranger Pro -otsalampun.
Mukana tulevat osat
Otsalamppu ja otsanauha
Kypäräpidike (vain Ranger Pro)
Paristo
Käyttöopas
Intelligent light
Ranger- ja Ranger Pro -otsalampuissa toimii Intelligent Ligh-valaistustek-
niikka joka yhdistää laaja-alaisen valon pitkälle kantavaan spottivaloon.
Tämä ainutlaatuinen valaistus antaa käyttäjälle yhtä aikaa selähi- että
kaukovalon.
Napsauta otsalamppu päälle
Otsalampun päälon on/off painike, jolla säädetään eri valaistustiloja.
Jokainen lisäpainallus antaa seuraavan valaistuksen:
Ranger
Valaistustilat: Punainen, Max, Mid, Min, Vilkku, Punainen vilkku
Kun otsalamppu on OFF-tilassa:
Lyhyt painallus – käynnistää otsalampun Punainen-tilassa
Seuraava lyhyt painallus – siirtyy Max-tilaan
Seuraava lyhyt painallus – siirtyy Mid-tilaan
Seuraava lyhyt painallus – siirtyy Min-tilaan
Seuraava lyhyt painallus – siirtyy valkoisen vilkkumis tilaan
Seuraava lyhyt painallus – siirtyy punaisen vilkkumis tilaan
Seuraava lyhyt painallus – takaisin Max-tilaan
Kun otsalamppu on ON-tilassa:
Pitpainallus (yli kaksi sekuntia) – sammuttaa otsalampun.
Ranger Pro
Valaistustilat: Max, Mid, Min, Vilkku
Kun otsalamppu on OFF-tilassa:
Lyhyt painallus – käynnistää otsalampun Max-tilassa
Seuraava lyhyt painallus – siirtyy Mid-tilaan
Seuraava lyhyt painallus – siirtyy Min-tilaan
Seuraava lyhyt painallus – siirtyy valkoisen vilkkumis tilaan
Seuraava lyhyt painallus – takaisin Max-tilaan
Kun otsalamppu on ON-tilassa:
Pitpainallus (yli kaksi sekuntia) – sammuttaa otsalampun.
Paristo
Aseta paristo / akku avaamalla paristokansi ostalampun oikealta puolelta
kääntämälsitä vastapäivään ja vetämällä kevyesti. Aseta paristo/akku. Kiinni
huomio pariston napojen suuntaan. Pariston plus-napa tulee akkukanteen päin.
Akkukannen liitinlevyn tunnistaa plus-merkistä.
Kypärän pidin (Ranger Pro)
Kypärän lisäosassa on esikiinnitetty tarratyyny, joka helpottaa sen kiinnittämistä
kypärään. Tarratyyny on polyeteenivaahtonauha, joka ei vahingoita tai heikennä
muovia.
Ennen kuin kiinnität kypäräpidikkeen kypärään, varmista etpinta on kuiva ja
puhdas. Poista tarratyynyn suojaava paperi. Paina kypäräpidin kevyesti kiinni
kypärään. Poista otsalampusta otsanauha, ja aseta otsalamppu kypärän pidik-
keeseen.
Huolto
Jotta Ranger-otsalamppu toimisi parhaalla mahdollisella tavalla, puhdista se
säännöllisesti kostealla kankaalla, jotta se pysyisi puhtaana liasta.
Otsanauha puhdistetaan huuhtelemalla sempimäsvedessä.
Ympäristön suojelu
Otsalamppu, Paristo ja pakkaukset tulisi kierrättää, eikä niitä saa heittää taval-
listen roskien sekaan.vitä ne paikallisten sääntöjen mukaisesti.
Takuu
Silva takaa, et Silva-tuotteesi kestää kahden (2) vuoden ajan normaalikäyttöä il-
man ongelmia. Silvan vastuu tän takuun mukaan rajoittuu tuotteen korjaamis-
een tai korvaamiseen. Tä rajoitettu takuu koskee vain alkupeisostajaa.
Mikäli tuotteessa ilmenee vikoja takuuajan aikana, ota yhteytostopaikkaan.
Varmista, etsinulla on kuitti mukana, kun palautat tuotteen. Palautuksia ei
voida käsitellä ilman alkuperäistä ostotodistusta. Tämä takuu ei koske tuotetta,
jota on muokattu, tai jota ei ole asennettu, käytetty, korjattu tai huollettu Silvan
antamien ohjeiden mukaisesti, tai johon on kohdistunut poikkeavaa fyysistä
taihköistä kuormitusta, väärinkäyttöä, laiminlyöntiä tai vahinkoa. Takuu ei
koske myöskään normaalia kulumista. Silva ei ole vastuussa tuotteen käytöstä
johtuvasta suorasta tai epäsuorasta vahingosta tai muista seurauksista. Silvan
vastuu ei missään tapauksessa ylitä tuotteesta maksamaasi hintaa. Tietyt
lainsäädännöt eivät salli oheisvahinkojen tai muiden seurausten rajaamista tai
poislukemista, joten yllä olevat rajaukset eivät välttämätpäde tapauksessasi.
Tämä takuu ontevä ja sitä voidaan käsitellä vain tuotteen ostomaassa.
Saat lisätietoja sivulta www.silva.se
Tekniset tiedot
Ranger Ranger Pro
Paristotyyppi 1xAA Alkaline 1xAA Alkaline
Max lumen 30 Lumen 34 Lumen
Valon kantama 29 m 32 m
Max/Min paloaika 20 t / 3 t 20 t / 3 t
Vesitiiviys IPX7 IPX7
Otsalampun rungon materiaali PC/ABS PC/ABS
Lampun mitat 68x35x51 mm 68x35x51 mm
Paino ilman paristoa 75 g 75 g
Käyttölämpötila -20 ºC - +60 ºC -20 ºC - +60 ºC
Art.nro 37242-1 37242-2
Ranger en Ranger Pro Gebruikershandleiding
Bedankt voor uw aankoop van een Silva Ranger of Ranger Pro hoofdlamp.
Meegeleverde onderdelen
Hoofdlamp met hoofdband
Helmbeugel (alleen voor Ranger Pro)
Batterij
Gebruikershandleiding
Intelligent light
De Ranger en Ranger Pro hoofdlamp zijn uitgerust met Intelligent Light®. Dit is
een technologie voor het verspreiden van licht, waarbij spreidlicht met een grote
hoek wordt gecombineerd met bundellicht met een groot bereik.
Dit unieke lichtbeeld levert de gebruiker tegelijkertijd een goed zicht van dichtbij
en veraf op.
Uw hoofdlamp inschakelen
Aan de bovenkant van de hoofdlampeenheid zit een drukknop waarmee u
verschillende lichtmodi kunt regelen.
Elke druk op de knop geeft u het volgende licht:
Ranger
Lichtmodi: Rood, Max., Med., Min., Knipperen, Rood knipperend
Wanneer de hoofdlamp UIT is:
Kort drukken – de hoofdlamp start in Rood modus
Nogmaals kort drukken – gaat naar Max. modus
Nogmaals kort drukken – gaat naar Med. modus
Nogmaals kort drukken – gaat naar Min. modus
Nogmaals kort drukken – gaat naar Wit knipperende modus
Nogmaals kort drukken – gaat naar Rood knipperende modus
Nogmaals kort drukken – terug naar Max. modus
Wanneer de hoofdlamp AAN is:
Lang drukken (langer dan twee seconden)de hoofdlamp wordt uitgeschakeld.
Ranger Pro
Lichtmodi: Max., Med., Min., Knipperen
Wanneer de hoofdlamp UIT is:
Kort drukken – start de hoofdlamp in Max. modus
Nogmaals kort drukken – gaat naar Med. modus
Nogmaals kort drukken – gaat naar Min. modus
Nogmaals kort drukken – gaat naar Wit knipperende modus
Nogmaals kort drukken – gaat naar Max. modus
Wanneer de hoofdlamp AAN is:
Lang drukken (langer dan twee seconden)wordt de hoofdlamp uitgeschakeld.
Batterij
Voor het plaatsen van de batterij moet het batterijenklepje aan de rechterzi-
jde worden geopend. Draai het klepje tegen de wijzers van de klok in en trek
er voorzichtig aan. Plaats de batterij. Let op de aanduiding voor de plus- en
minpool van de batterij. De plusaansluiting van de batterij moet aansluiten op
het batterijklepje. De aansluitplaat van het batterijklepje wordt aangeduid met
een plusteken.
Helmbeugel (Ranger Pro)
De helmbevestiging is aan de achterkant voorzien van plakband, zodat deze
eenvoudig op elke helm kan worden aangebracht. Het plakband is van polyeth-
yleen schuimtape en is ontwikkeld om ervoor te zorgen dat kunststof, zoals PE
en PP, niet beschadigd raakt of slijt.
Zorg ervoor dat voor het monteren van de helmbeugel op de helm de onder-
grond droog en schoon is. Verwijder de beschermlaag die over het plakband
zit. Druk voorzichtig de helmbeugel op de helm. Verwijder de hoofdband van de
hoofdlamp en plaats de hoofdlamp op de helmbeugel.
Onderhoud
Om te zorgen dat uw Ranger hoofdlamp maximaal presteert, moet u deze
regelmatig schoonmaken met een natte doek, zodat het product vrij van vuil is.
Hoofdband schoonmaken – met warm water spoelen.
Bescherm het milieu
De hoofdlamp, batterijen en verpakking moeten worden gerecycled en mogen
niet bij het huishoudelijk vuil worden gedaan. Houdt u zich aan de lokale
milieuwetgeving.
Garantie
Silva garandeert dat uw Silva-product bij normaal gebruik, voor een periode
van twee (2) jaar, geheel vrij zal zijn van materiaal- en productiefouten. De
aansprakelijkheid van Silva, onder deze garantie, is beperkt tot het repareren
of vervangen van het product. Deze beperkte garantie geldt alleen voor de
oorspronkelijke koper.
Neem contact op met het oorspronkelijke verkooppunt, indien het product
defect raakt tijdens de garantieperiode. Zorg dat u een aankoopbewijs kunt
overleggen bij retourzending van het product. Retourzendingen zonder het
originele aankoopbewijs worden niet in ontvangst genomen. Deze garantie ver-
valt, indien het product gewijzigd is of niet werd aangebracht, bediend, hersteld
of onderhouden volgens de instructies van Silva, of wanneer het blootgestaan
heeft aan abnormale mechanische of elektrische beïnvloeding, verkeerd
gebruik, onachtzaamheid of ongelukken. Normale slijtage valt evenmin onder
de garantie. Silva is niet aansprakelijk voor eventuele gevolgschade, hetzij direct
of indirect, die voortvloeit uit het gebruik van dit product. In geen geval kan
Silva aansprakelijk worden gehouden voor een bedrag groter dan de voor het
product betaalde som. In bepaalde rechtsgebieden is uitsluiting of beperking
van incidentele schade of gevolgschade niet toegestaan, zodat de bovenstaande
beperking of uitsluiting voor u mogelijk niet van toepassing is. Deze garantie
geldt alleen in het land van aankoop en een eventuele garantieclaim wordt al-
leen in dat land afgehandeld.
Breng voor meer informatie een bezoek aan www.silva.se
Technische specificaties
Ranger Ranger Pro
Type batterij 1x AA Alkaline 1x AA Alkaline
Max. lichtsterkte 30 Lumen 34 Lumens
Lichtafstand 29 m 32 m
Max./Min. brandtijd 20 u / 3 u 20 u / 3 u
Waterbestendigheid IPX7 IPX7
Materiaal hoofdlampeenheid PC/ABS PC/ABS
Afmetingen lampeenheid 68x35x51 mm 68x35x51 mm
Gewicht excl. batterijen 75 g 75 g
Werktemperatuur -20ºC - +60ºC - 20ºC - +60ºC
Art.nr. 37242-1 37242-2
Manuale d’uso di Ranger e Ranger Pro
Grazie per aver scelto la lampada frontale Silva Ranger o Ranger Pro.
Parti incluse
Lampada frontale con fascia
Attacco per il casco (solo Ranger Pro)
Batteria
Manuale d’uso
Intelligent light
La lampada frontale Ranger e Ranger Pro è equipaggiata con Intelligent
Light®, una tecnologia per la diffusione della luce, capace di combinare un
proiettore ad ampio angolo con una luce spot a lungo raggio.
Questo particolare cono luminoso permette all’utilizzatore di avere allo stesso
tempo una visione periferica e a lunga distanza.
Accensione della lampada frontale
Nella parte superiore del corpo lampada c’è un pulsante che comanda le
diverse modalità luminose.
Ad ogni pressione del pulsante si passa alla luminosità successiva:
Ranger
Modaliluminose: rossa, massima, media, minima, lampeggiamento, lampeg-
giamento rosso
A lampada frontale spenta:
Breve pressionela lampada frontale si accende in modalità rossa
Pressione seguente – passa in modalimassima
Pressione seguente – passa in modalimedia
Pressione seguente – passa in modaliminima
Pressione seguente – passa in modalilampeggiamento bianco
Pressione seguente – passa in modalilampeggiamento rosso
Pressione seguente – torna in modalimassima
A lampada frontale accesa:
Pressione lunga (pdi due secondi) – la lampada frontale si spegne.
Ranger Pro
Modaliluminose: Massima, media, minima, lampeggiamento
A lampada frontale spenta:
Breve pressionela lampada frontale si accende in modalità massima
Pressione seguente – passa in modalimedia
Pressione seguente – passa in modaliminima
Pressione seguente – passa in modalilampeggiamento bianco
Pressione seguente – torna in modalimassima
A lampada frontale accesa:
Pressione lunga (pdi due secondi) – la lampada frontale si spegne.
Batteria
Per inserire la batteria, aprire il coperchio destro ruotandolo in senso antiorario
e tirare. Inserire la batteria. Verificare la polaridella batteria. Il connettore
positivo della batteria deve essere collegato al coperchio. La piastra del connet-
tore è contrassegnata da un segno più.
Attacco per il casco (Ranger Pro)
L’attacco per il casco è corredato con strisce adesive premontate sul retro, per
facilitare il montaggio su qualsiasi casco. L’adesivo è un nastro in schiuma di
polietilene appositamente realizzato per non danneggiare o per non causare
alcun tipo di problema ai materiali plastici.
Prima di montare l’attacco del casco, assicuratevi che la superficie del casco
sia pulita e asciutta. Rimuovere la carta protettiva che copre l’adesivo. Premere
il supporto nella sua posizione corretta. Rimuovere la fascia frontale dalla
lampada e posizionare quest’ultima sull’attacco per il casco.
Manutenzione
Per ottenere le massime prestazioni dalla lampada frontale Ranger, pulirla
regolarmente con un panno umido per assicurandosi che il prodotto sia privo
di polvere.
Pulizia della fascia frontale – Lavare con acqua calda.
Tutela dell’ambiente
La lampada frontale, le batterie e l’imballaggio devono essere riciclati e non
vanno gettati nella spazzatura indifferenziata. Smaltirli nel rispetto delle leggi
locali vigenti.
Garanzia
Silva garantisce per un periodo di due (2) anni che il proprio Prodotto Silva sarà
sostanzialmente privo di difetti di materiali o manodopera in caso di utilizzo
normale. Ai sensi della presente garanzia, la responsabilidi Silva è limitata
alla riparazione o sostituzione del prodotto. La presente garanzia limitata è
estesa esclusivamente all’acquirente originale.
Qualora il Prodotto si dimostri difettoso durante il Periodo di garanzia, si prega
di rivolgersi al punto di acquisto originale. Allegare sempre la prova di acquisto
senza la prova di acquisto originale. La presente garanzia verrà invalidata
qualora il Prodotto sia stato manomesso o non sia stato installato, utilizzato,
riparato o sottoposto a manutenzione nel rispetto delle istruzioni fornite da
Silva, oppure sia stato soggetto a sollecitazioni fisiche o elettriche eccessive,
abuso, negligenza o incidente. Inoltre, la garanzia non copre la normale usura.
Silva declina ogni responsabilità per eventuali conseguenze, dirette o indirette,
o danni derivanti dall’uso del prodotto. In nessun caso, la responsabilità di Silva
potsuperare l’importo corrisposto per il prodotto. Le suddette limitazioni
applicabili nel Paese di acquisto. La presente Garanzia è valida e potrà essere
applicata esclusivamente nel Paese di acquisto.
Per maggiori informazioni, visitare www.silva.se
Dati tecnici
Ranger Ranger Pro
Tipo batteria 1xAA alcalina 1xAA alcalina
Lumen massimi 30 Lumen 34 Lumen
Distanza di illuminazione 29m 32m
Durata di accensione
massima/minima 20h / 3h 20h / 3h
Resistenza all’acqua IPX7 IPX7
Materiale unità lampada frontale PC/ABS PC/ABS
Dimensioni unità lampada 68x35x51mm 68x35x51mm
Peso escl. batterie 75g 75g
Temperatura di funzionamento -20ºC - +60ºC -20ºC - +60ºC
Num. articolo 37242-1 37242-2
Manual de utilizador Ranger e Ranger Pro
Obrigado por escolher as lanternas Silva Ranger ou Ranger Pro.
Partes incluídas
Lanterna com faixa para a cabeça
Suporte de capacete (apenas para Ranger Pro)
Bateria
Manual de utilizador
Iluminação inteligente
A lanterna Ranger e Ranger Pro está equipada com Intelligent Light® que é
uma tecnologia de distribuição de luz que combina a iluminação de grande
ângulo com a iluminação localizada de longo alcance.
Esta imagem luminosa única ao utilizador, simultaneamente, visão periférica
e de longa distância.
Ligar a lanterna
No cimo da lanterna existe um botão que controla os diferentes modos de luz.
Cada pressão do botão dá-lhe a seguinte luz:
Ranger
Modos de iluminação: Vermelho, Máximo, Médio, Mínimo, Piscar, Piscar a
vermelho
Quando a lanterna está DESLIGADA:
Pressão de curta duraçãoinicia a lanterna no modo vermelho
Próxima pressão de curta duração – entra em modo ximo
Próxima pressão de curta duração – entra em modo médio
Próxima pressão de curta duração – entra em modo mínimo
Próxima pressão de curta duração – entra em modo de piscar a branco
Próxima pressão de curta duração – entra em modo de piscar a vermelho
Próxima pressão de curta duração – regressa ao modo máximo
Quando a lanterna estiver LIGADA:
Pressão de longa duração (mais de dois segundos) – desliga a lanterna.
Ranger Pro
Modos de iluminação: Máximo, Médio, Mínimo, Piscar
Quando a lanterna está DESLIGADA:
Pressão de curta duraçãoinicia a lanterna no modo máximo
Próxima pressão de curta duração – entra em modo médio
Próxima pressão de curta duração – entra em modo mínimo
Próxima pressão de curta duração – entra em modo de piscar a branco
Próxima pressão de curta duração – regressa ao modo máximo
Quando a lanterna estiver LIGADA:
Pressão de longa duração (mais de dois segundos) – desliga a lanterna.
Bateria
Para inserir as baterias, abra a tampa do lado direito da bateria rodando-a no
sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e puxando gentilmente. Insira a
bateria. Por favor verifique a polaridade da bateria. O conector positivo da bate-
ria deve ser ligado à tampa da bateria. A placa conectora da bateria é indicada
por um sinal mais.
Suporte de capacete (Ranger Pro)
O acessório do capacete vem com adesivo pré instalado na traseira para
que facilmente seja montado em qualquer capacete. O adesivo é uma fita de
espuma de polietileno desenvolvida para não danificar ou causar qualquer tipo
de enfraquecimento no plástico. Antes de instalar o acessório do capacete num
capacete, certifique-se que a superfície está seca e limpa. Remova o papel pro-
tector da fita adesiva. Prima gentilmente o acessório do capacete ao capacete.
Remova do lanterna a faixa para a cabeça e coloque o lanterna no acessório do
capacete.
Visit: www.silva.se/environment
for more information about the
Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE) Directive.
Ranger/RangerProユーザーマ
のたびはSilvaRanger/RangerProヘお選び頂
同梱品
ド付きンプ
ヘルRanger Proのみ
ユーザーマニ
IntelligentLight
Ranger/Ranger Proヘプには、長距離
み合わせた光技であるIntelligent Light®が備いま
独自の光のメージにユーザーは周囲視界長距離視界同時に
プの上に、ライモードに調整するための押しボンがあ
ンを1回押すに、は次のに切替わます
Ranger
モー 赤色最大、常、最小、点滅赤色点滅
Ranger Ranger Pro 用户手册
感谢您选购 Silva Ranger Ranger Pro 头灯。
包括部件
头灯
头灯带
头盔支架 Ranger Pro
电池
用户手册
Intelligent Light
Ranger Ranger Pro Intelligent Light 头灯光技术 ®智光源
计,将广泛光灯与长距光灯相合。
独特的光图像可同时为用户提供近距离和远距离照明像。此设计可以更
有效的减少头部运动、从而达到更有效的控制保持平及提升更快
等诸多效果。
开启头灯
头灯顶部的按可控制不同的照明模式。
每次按下便会切换下列照明模式
Ranger
照明模式 光、亮度、中亮度、低亮度、光、红色闪
在头灯关闭时
短按 – 在光模式下启动头灯
再次短按 – 亮度模式
再次短按 – 入中亮度模式
再次短按 – 入低亮度模式
再次短按 – 入白色闪光模式
再次短按 – 红色闪光模式
再次短按 – 亮度模式
在头灯开启时
(超过秒)– 关头灯。
Ranger Pro
照明模式 亮度、中亮度、低亮度、
在头灯关闭时
短按 – 在亮度模式下启动头灯
再次短按 – 入中亮度模式
再次短按 – 入低亮度模式
再次短按 – 入白色闪光模式
再次短按 – 亮度模式
在头灯开启时
(超过秒)– 关头灯。
电池
需装入电池,请逆右侧的电池盖以打开电池盖拉电池盖。
入电池。 注意电池两极的方向。 电池正极接线端子应电池盖。
电池盖接板标注正号。
头盔支架 (Ranger Pro)
头盔背面预胶粘以便与头盔合。 胶粘剂为乙烯泡棉
不会损坏塑料或对塑料成任何型的弱化。
在头盔上安头盔支架之前,请确保头盔表面干爽清洁。 取下带上的
。 将头盔支架轻轻按入头盔。 取下头灯上的头带然后将头灯
头盔支架。
保养
为了确保 头灯发挥最佳性能,请定期使用湿布清洁头灯以确保产Ranger
品无灰尘。
头带清洁 – 用温水冲洗。
保护环境
头灯、电池和包应回收利用不得丢弃在普垃圾中。 根据当地相
关条例处理头灯、电池和包
保修
Silva其产品在正常使用的情况下没有材料和工上的缺陷,保修
期为两 (2) 年。 Silva 在此保修下的于修理或更换产品。 此
保修仅用于原始
如果产品在保修期内出现缺陷,请与原买处联系。 在回产品时,请
必提供明。 如果没有原始则无法进行退货。 如果产品
改动、未按照 Silva 提供的进行、操作、修或
异常物理或电气应力、使用不当、人为疏忽或发生事故则不用本保修内
容。 保修不包括产品正常的磨损。 Silva 对于因使用本产品成的任何直
接或接性后果或损坏概不承担任何任。 在任何情况下Silva
任均不超过您对产品支付的金额。 某些司法管辖区不允
或后果性的损失因此上述限制或排条文可用于您。 此保修仅在
买国有效且仅可在买国进行保修。
更多信息,请登录 www.silva.se
技术数据
Ranger Ranger Pro
电池型号 碱性电池 碱性电池1 AA 1 AA
最大流明 流明 流明30 34
照明 29m 32m
/最短照明时 小时/ 小时 小时/ 小时20 3 20 3
等级 IPX7 IPX7
头灯灯体材料 / PC ABS PC/ABS
头灯灯体尺寸 68x35x51 mm 68x35x51 mm
重量(不含电池 75g 75g
工作温度 -20ºC - +60ºC -20ºC - +60ºC
37242-1 37242-2
Руководство пользователя Ranger и Ranger Pro
Благодарим за приобретение налобного фонаря Silva Ranger/Ranger Pro.
Комплектация
Налобный фонарь с головной повязкой
Нашлемное крепление (только для Ranger Pro)
Батарея
Руководство пользователя
Intelligent Light (Интеллектуальное освещение)
Налобный фонарь Ranger/Ranger Pro использует технологию распределения
света Intelligent Light®нтеллектуальное освещение), которая комбинирует
рассеянный ближний свет с направленным дальним светом.
Такое уникальное освещение дает пользователю периферийный и дальний
обзор одновременно.
Включение налобного фонаря
На верхней стороне фонаря находится кнопка, управляющая переключением
режимов освещения.
Каждое нажатие кнопки переключает фонарь в следующий режим
освещения в таком порядке:
Ranger
Режимы освещения: Redрасный), Max (яркий), Midбычный), Min
(экономичный), Blink (мигающий), Red blink (красный мигающий)
Если фонарь выключен:
Быстрое нажатие на кнопку включает фонарь в режиме Red (красный)
Следующее быстрое нажатие — переключение в режим Maxркий)
Следующее быстрое нажатие — переключение в режим Midбычный)
Следующее быстрое нажатие — переключение в режим Minкономичный)
Следующее быстрое нажатие — переключение в режим White blink (белый
мигающий)
Следующее быстрое нажатие — переключение в режим Red blinkрасный
мигающий)
Следующее быстрое нажатие — переход в начало цикла: снова
переключение в режим Max (яркий)
Если фонарь включен:
Длительное нажатиеолее двух секунд) — выключение фонаря.
Ranger Pro
Режимы освещения: Maxркий), Mid (обычный), Min (экономичный), Blink
(мигающий)
Если фонарь выключен:
Быстрое нажатие на кнопку включает фонарь в режиме Max (яркий)
Следующее быстрое нажатие — переключение в режим Midбычный)
Следующее быстрое нажатие — переключение в режим Minкономичный)
Следующее быстрое нажатие — переключение в режим White blink (белый
мигающий)
Следующее быстрое нажатие — переход в начало цикла: снова
переключение в режим Max (яркий)
Если фонарь включен:
Длительное нажатиеолее двух секунд) — выключение фонаря.
Silva Intelligent Light
®
Traditional Light
I N T E L L I G E N T L I G H T
®
Cuidado
Para se certificar que a performance da lanterna Ranger esno máximo,
limpe-a regularmente com um pano húmido para se certificar que o produto
está livre de sujidade.
Limpeza da faixa para a cabeçaenxagúe em água morna.
Proteger o ambiente
A lanterna, baterias e o pacote devem ser reciclados eo devem ser atirados
para o lixo comum. Deite fora estes itens de acordo com os regulamentos locais
aplicáveis.
Garantia
A Silva garante que, por um período de dois (2) anos, o seu produto Silva, se
usado normalmente, estará substancialmente livre de defeitos materiais e de
fabrico. A responsabilidade da Silva sob esta garantia está limitada a reparar ou
substituir o produto. Esta garantia limitada estende-se apenas ao comprador
original.
Se o produto se apresentar como defeituoso durante o período de garantia, por
favor, contacte o local original de compra. Certifique-se de que possui a prova
de compra quando devolver o produto. As devoluções não podem ser proces-
sadas sem a prova de compra original. Esta garantiao se aplica se o produto
tiver sido alterado, instalado, operado, reparado ou mantido em desacordo
com as instrões fornecidas pela Silva ou se tiver sido sujeito a stress físico
ou eléctrico, má utilização, negligência ou acidente. A garantia também não
cobre o desgaste normal. A Silva não é responsável por qualquer consequên-
cia, directa ou indirecta, ou danos resultantes da utilização deste produto. Em
nenhuma circunstância a responsabilidade da Silva excederá o valor que pagou
pelo produto. Algumas jurisdiçõeso permitem a exclusão ou limitação dos
danos incidentais ou consequentes, e portanto a limitação ou exclusão acima
podem não lhe ser aplicáveis. Esta garantia élida e apenas pode ser proces-
sada no país de compra.
Para mais informações, por favor, visite www.silva.se
Dados técnicos
Ranger Ranger Pro
Tipo de bateria 1xAA Alcalina 1xAA Alcalina
Lumensx Lumen 30 Lumen 34
Distância de iluminação 29 m 32 m
Duração da bateriax./mín. 20 h / 3 h 20 h / 3 h
Protecção contra àgua IPX7 IPX7
Material do corpo da lanterna PC/ABS PC/ABS
Dimensões do corpo da lanterna 68x35x51 mm 68x35x51 mm
Peso excluindo as baterias 75 g 75 g
Temperatura de funcionamento -20 ºC - +60 ºC -20 ºC - +60 ºC
Art. nº 37242-1 37242-2
Батарея
Чтобы вставить батарею, откройте крышку батарейного отсека с правой
стороны, поворачивая ее против часовой стрелки, и аккуратно извлеките.
Вставьте батарею. Вставляйте батарею, соблюдая нужную полярность.
Положительный полюс батареи должен быть подключен к крышке отсека
батарей. Контактная пластина крышки батарейного отсека отмечена
символом “+ .
Нашлемное крепление (только для Ranger Pro)
Для простой установки на любой шлем нашлемное крепление с тыльной
стороны имеет липкий слой. Клеящий материал — это лента из специально
разработанной полиэтиленовой пены, не повреждающая пластик и не
ухудшающая его прочность.
Прежде чем устанавливать нашлемное крепление на шлем, убедитесь,
что поверхность шлема чистая и сухая. Снимите защитную пленку с
липкой ленты на нашлемном креплении. Аккуратно прижмите нашлемное
крепление к шлему. Отсоедините фонарь от головной повязки и закрепите
его в нашлемном креплении.
Уход и обслуживание
Чтобы обеспечить максимальную производительность фонаря Ranger,
регулярно проводите чистку устройства влажной тканью, чтобы удалить грязь.
Чтобы очистить головную повязкупромойте ее в теплой воде.
Защита окружающей среды
Не выбрасывайте фонарь, батареи и упаковочный материал вместе с
бытовыми отходами, эти предметы следует сдавать в пункты вторичной
переработки. Утилизируйте эти предметы в соответствии с местными
нормативами.
Гарантия
Компания Silva предоставляет 2-годичную гарантию на отсутствие
существенных дефектов в материалах и качестве работы изделий Silva при
согласно этой гарантии ограничиваются ремонтом или заменой изделия.
Данная ограниченная гарантия распространяется только на первого
владельца.
Если во время действия гарантийного срока на изделии обнаружены
дефекты, следует обратиться к представителю торговой точки
первоначального места продажи. Чтобы возвратить изделие, необходимо
предъявить документы, подтверждающие покупку. Без первичных
документов, подтверждающих покупку, изделие возврату не подлежит.
Данная гарантия не распространяется на случаи, когда изделие
видоизменялось или устанавливалось, использовалось, ремонтировалось
или обслуживалось с нарушением инструкций, данных компанией Silva,
подвергалось чрезмерным физическим или электрическим нагрузкам,
неправильно или небрежно использовалось или было повреждено в
результате несчастного случая. Также гарантия не распространяется на
покрытие износа в результате эксплуатации изделия. Компания Silva не
несет ответственности за любые последствия, прямые или косвенные,
или повреждения, полученные в результате использования данного
изделия. Ни при каких обстоятельствах ответственность компании Silva
не может превышать сумму, затраченную на покупку изделия. Некоторые
юридические органы не разрешают исключение или ограничение побочных
или косвенных убытков, таким образом, вышеупомянутые ограничения
или исключения могут на Вас не распространяться. Данная гарантия
действительна и может быть использована только в стране, где была
совершена покупка.
Чтобы получить дополнительную информацию, посетите сайт компании
www.silva.se
Технические характеристики
Ranger Ranger Pro
Тип батареи 1 щелочная батарея AA 1 щелочная батарея AA
Макс. световой поток 30 лн 34 лн
Дальность освещения 29 м 32 м
Макс./мин. время свечения 20 ч./3 ч. 20 ч./3 ч.
Водонепроницаемость IPX7 IPX7
Материал корпуса фонаря PC/ABS PC/ABS
Размеры корпуса фонаря 68x35x51 мм 68x35x51 мм
Масса (без батарей) 75 г 75 г
Рабочая температура -20 – +60 ºC -20+60 ºC
Артикульный 37242-1 37242-2
がOFF
押す – ヘプが赤色モードでます
次に押す – 最大モードに替わます
押す – 常モドに替わます
押す – 最小モドに替わます
押す – 白色点モードに替わます
押す – 赤色点滅モードに替わます
押す – 最大モードに戻ます
がON
しす2以上 – ヘプはOFFになます
RangerPro
モー 最大、常、最小、点滅
がOFF
押す – ヘプが最大モードでます
次に押す – 常モードに替わます
押す – 最小モドに替わます
押す – 白色点モードに替わます
押す – 最大モードに戻ます
がON
しす2以上 – ヘプはOFFになます
電池
池を挿入するには右側のを反時に回引きます
池をます池の極性にださい。池の+極は
に接コネターレープラ+号が表示
ています
(RangerPro)
んなヘルにも単に取付けヘルチメ
裏面に接剤があじめ付いています剤は、スチに損傷や
その他の欠もたさない開発れた発泡エチンテプです
ヘルにブを取付ける前に、ヘル表面が汚れのない乾
いた態かを確認ますテー表面をはがますヘル
かに押当てプかドバドを
ヘルブラにヘプを付け
お手入れ
Rangerヘプの性を最大かすには、湿せた布で品の汚れ
を定期に拭き取ださい。
は、ぬるですすいださい。
環境保護
池、梱包材はサイルされますので、ごみは分別
る必があますらの廃棄については、自治体の法規に従
保証
Silvaは、お客様がてか2年常のご使品の材料や
出来映に実質的な欠はないますの保に基づく
Silvaの任は、品の修または交換に制されます定保は、元の
のみをます
中に品の欠が判明した場合は、入元に連絡ださい。
品すには、その店で明する書を必ずださ
い。入元の明書がなければ、品に応はできません。品が改
れていたSilvaの取扱明書に従て取付、操作保守がわれてい
ない場合、るいは常な物理的レス誤用失、または事故に
る故に対本保適用せん。らに本保常の消耗
ても適用れません。Silvaは品の使によじた、または
果あるいは損傷に対て一切せん。いかなる場合
お客様が品に対て支払った金額担をSilvaがはあ
せん。域にては、発的たはな損害を外あるいは制
場合があますので、の制たは外が適用れない場合もます
の保は、した国でのみ有効であれま
詳細についてはwww.silva.seのウブサイださい。
技術デー
Ranger RangerPro
3(AA/LR6)1本 3池(AA/LR6)1
最大ルーン値 30ルー 34ルー
距離 29m 32m
/最短点灯 20時/3時 20時/3時
水保護等級 IPX7 IPX7
プ本体材 PC/ABS PC/ABS
プ本体寸 68x35x51 mm 68x35x51 mm
重量(電 75g 75g
使用温 -20ºC+60ºC -20ºC+60ºC
37242-1 37242-2
Ranger
Ranger Pro
Ranger Pro
Ranger


Product specificaties

Merk: Silva Schneider
Categorie: Zaklamp
Model: Ranger 37242-1
Kleur van het product: Black, Green
Aantal vermogenniveau's: 6
Gewicht: 75 g
Aantal lampen: 5 lampen
Soort lamp: LED
Vermogen lamp: - W
Internationale veiligheidscode (IP): IPX7
Waterdicht: Ja
Ondersteund aantal accu's/batterijen: 1
Levensduur accu/batterij: 20 uur
Lichtstroom: 30 lm
Kleur licht: Red, White
Levensduur batterij: 3 uur
Batterijen inbegrepen: Ja
Batterijtechnologie: Alkaline
Type batterij: AA
Type zaklamp: Lantaarn aan hoofdband
Lichtbundelafstand (max): 29 m

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Silva Schneider Ranger 37242-1 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden