Sanitaire EON QuietClean SC5500A Handleiding

Sanitaire Stofzuiger EON QuietClean SC5500A

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Sanitaire EON QuietClean SC5500A (20 pagina's) in de categorie Stofzuiger. Deze handleiding was nuttig voor 26 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/20
Index
Important safeguards . . . . . . . . . . .2-4
How to identify parts . . . . . . . . . . . . .5
How to assemble . . . . . . . . . . . . . . . .6
How to operate . . . . . . . . . . . . . . .8-10
How to maintain . . . . . . . . . . . . .12-14
Problem solving . . . . . . . . . . . . . . . .16
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
How to order replacement parts . . .20
Tables des mati resè
Précautions importantes . . . . . . . .2-4
Comment identifier les pièces . . . . .5
Comment assembler . . . . . . . . . . . . .7
Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . .9-11
Comment entretenir . . . . . . . . . .13-15
Solution de problèmes . . . . . . . . . . .17
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Comment commander
des pièces de rechang . . . . . . . . . .20
Índice
Salvaguarda importantes . . . . . . . .3-4
Cómo identificar las piezas . . . . . . . .5
Cómo armar . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Cómo operarla . . . . . . . . . . . . . . .9-11
Cómo dar mantenimiento . . . . . .13-15
Cómo resolver problemas . . . . . . . .17
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Cómo hacer pedidos de
piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . .20
www.sanitairecommercial.com
Commercial vacuum cleaner
OWNER’S GUIDE
Series SC5500SC5505
Aspirateur commercial
GUIDE DU PROPRIÉTAIRE
Séries SC5500SC5505
Aspiradora comercial
MANUAL DEL PROPIETARIO
Serie SC5500SC5505
2
FRANÇAISENGLISH
www.sanitairecommercial.com
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURE :
• N'utilisez pas à l'extérieur ou sur des surfaces mouillées.
• Branchez dans une prise de courant mise à la terre correctement. Voir les
instructions de mise à la terre.
Ne laissez jamais l'aspirateur sans supervision lorsqu'il est branché.
Arrêtez l'interrupteur et débranchez l'appareil lorsque vous ne l'utilisez
pas ou avant tout entretien ou nettoyage.
• Éteignez toujours cet aspirateur avant de connecter ou de déconnecter le
suceur motorisé.
• Ne permettez pas son utilisation comme jouet. Il faut être particulièrement
attentif lorsqu’il est employé par ou près des enfants.
• Utilisez seulement tel que décrit dans ce manuel. Utilisez seulement les
accessoires recommandés par le fabricant.
• N'utilisez pas avec une fiche ou un cordon endommagé. Si l'aspirateur ne
fonctionne pas correctement ou qu’on l’a laissé tomber, qu’il est
endommagé, qu'il a été laissé dehors ou immergé dans l'eau, veuillez le
retourner à un centre de service avant de l'utiliser.
• Ne tirez pas le cordon ou ne le transportez pas par le cordon. N'utilisez
pas le cordon comme poignée. Ne fermez pas de porte sur un cordon ou
ne tirez pas le cordon autour de coins ou bords tranchants. Ne faites pas
fonctionner l'aspirateur sur le cordon. Gardez le cordon loin de surfaces
chauffées.
• N'utilisez pas de rallonges ou de prises de courant permanent inadéquat.
• Coupez toutes les commandes avant de débrancher.
• Ne débranchez pas en tirant sur le cordon. Pour débrancher, agrippez la
fiche et non pas le cordon.
• Ne manipulez pas la fiche ou l'aspirateur avec les mains mouillées.
• Ne mettez pas d'objets dans les ouvertures. N'utilisez pas lorsqu’une
ouverture est bloquée; gardez libre de poussière, de peluches, de
cheveux et de tout ce qui pourrait réduire la circulation d’air.
• Cet aspirateur crée de l'aspiration et contient un cylindre brosseur rotatif.
Gardez les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toutes parties du
corps loin des ouvertures et des pièces en mouvement.
• Ne placez pas l'aspirateur sur les meubles ou les escaliers car le cylindre
brosseur peut provoquer des dommages. Soyez tout particulièrement
prudent en nettoyant les escaliers. Placez l'aspirateur sur le sol avec la
poignée en position de rangement en utilisant les accessoires.
• Ne ramassez rien brûlant ou fumant, comme des cigarettes, des
allumettes ou des cendres chaudes.
• N'utilisez pas sans sac à poussière et filtre de moteur jetables en place.
• Les poulies à courroie peuvent devenir chaudes pendant l'usage normal.
Pour éviter les brûlures, évitez de toucher la poulie à courroie en faisant
l'entretien de la courroie d'entraînement.
• Soyez tout particulièrement prudent en nettoyant les escaliers.
• N'utilisez pas l'aspirateur pour ramasser des liquides inflammables ou
combustibles, comme de l'essence et ne l'utilisez pas dans des endroits
où ces produits sont présents.
• Rangez votre aspirateur à l'intérieur dans un endroit sec et frais.
• Gardez votre aire de travail bien éclairée.
• Débranchez les appareils électroménagers avant de passer l'aspirateur
sur eux.
• Faire particulièrement attention lors de l’utilisation de l’aspirateur dans
des escaliers.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
CE MODÈLE EST CONÇU POUR UN USAGE COMMERCIAL
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING YOUR VACUUM CLEANER
When using an electrical appliance, basic precautions should be
observed, including the following:
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR INJURY:
• Do not use outdoors or on wet surfaces.
• Connect to a properly grounded outlet only. See grounding
instructions.
. Turn off theDo not leave vacuum cleaner when plugged in
switch and unplug the electrical cord when not in use and before
servicing.
Always turn off this vacuum cleaner before connecting or
disconnecting motorized nozzle.
• Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary
when used by or near children.
• Use only as described in this manual. Use only manufacturer's
recommended attachments.
• Do not use with damaged cord or plug. If vacuum cleaner is not
working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors,
or dropped into water, return it to a service center before using.
• Do not pull or carry by cord. Do not use cord as a handle. Do not
close a door on cord or pull cord around sharp edges or corners.
Do not run vacuum cleaner over cord. Keep cord away from
heated surfaces.
• Do not use extension cords or outlets with inadequate current
carrying capacity.
• Turn off all controls before unplugging.
• Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not
the cord.
• Do not handle plug or vacuum cleaner with wet hands.
• Do not put any object into openings. Do not use with any opening
blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that may
reduce airflow.
• This vacuum cleaner creates suction and contains a revolving
brush roll. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body
away from openings and moving parts.
• Do not place vacuum cleaner on furniture or stairs as the brush
roll may cause damage. Use extra care when cleaning stairs.
Place vacuum cleaner on floor with the handle in storage position
while using attachments.
• Do not pick up anything that is burning or smoking, such as
cigarettes, matches, or hot ashes.
• Do not use without disposable dust bag and motor filter in place.
• Belt pulleys can become hot during normal use. To prevent burns,
avoid touching the belt pulley when servicing the drive belt.
• Do not use to pick up flammable or combustible liquids such as
gasoline, or use in areas where they may be present.
• Store your vacuum cleaner indoors in a cool, dry area.
• Keep your work area well lighted.
• Unplug electrical appliances before vacuuming them.
• Use extra care when cleaning on stairs.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS MODEL IS FOR COMMERCIAL USE
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DECURITÉ
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER CET ASPIRATEUR
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, il faut toujours respecter des
précautions de sécurité essentielles, dont les suivantes :
3
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES:
• No la use a la intemperie ni sobre superficies mojadas.
• Enchúfela solo en tomacorrientes conectados debidamente a tierra.
Consulte las instrucciones sobre la conexión a tierra.
.No deje sola a la aspiradora cuando se encuentre enchufada
Cuando no esté en uso, y antes de darle mantenimiento, apague
el interruptor y desconecte el cable de alimentación eléctrica.
• Siempre apague esta aspiradora antes de conectar o desconectar la
tobera motorizada.
• No permita que se la utilice como si fuera un juguete. Cuando
sea usada por niños, o cerca de niños, es necesario prestar mucha
atención.
• Usar sólo como se describe en este manual. Usar sólo accesorios
recomendados por el fabricante.
• No usar con un cable o enchufe dañado. Si la aspiradora no está
funcionando como es debido, si se la p3-ha dejado caer, si p3-ha sido
dañada, si se la p3-ha dejado a la intemperie, o si se la dejó caer
en el agua, retórnela a un centro de servicio antes de usarla.
• No jalar del cable, ni usarlo para transportarla. No use el cable como
si fuese una agarradera. No cierre una puerta sobre el cable ni jale el
cable alrededor de aristas ni de esquinas afiladas. No deje que la
aspiradora pase sobre el cable. Mantenga al cable lejos de las
superficies calientes.
• No use cables de extensión ni tomacorrientes que no tengan suficiente
capacidad para transportar la corriente.
Apague todos los controles antes de desenchufar.
• No desconectar jalando del cable. Para desconectar, agarre del
enchufe, no del cable.
• No maneje el enchufe ni la aspiradora con las manos mojadas.
• No ponga ningún objeto dentro de las aberturas. No la use si
alguna de las aberturas está bloqueada; manténgala libre de polvo,
de hilachas, de pelo, y de cualquier cosa que pueda reducir el flujo
del aire.
• Esta aspiradora crea succión y contiene un cepillo de rodillo giratorio.
Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y todas las partes del
cuerpo, lejos de las aberturas y piezas móviles.
• No coloque la aspiradora sobre muebles ni escaleras p3-ya que el cepillo
de rodillo podría causar daños. Tenga cuidado extra al hacer la
limpieza de escaleras. Cuando use los accesorios, coloque la
aspiradora en el piso, con la agarradera en su posición de
almacenamiento.
• No aspire ninguna cosa que se esté quemando o que esté humeando,
como cigarrillos, fósforos, o cenizas calientes.
• No usar si la bolsa desechable para el polvo y el filtro no están
en su sitio.
• Las poleas de la banda se pueden calentar durante el uso normal.
Para evitar quemaduras, evite tocar la polea de la banda cuando dé
mantenimiento a la banda de transmisión.
• No la use para recoger líquidos inflamables ni combustibles como
gasolina, ni la use en zonas donde ellos puedan estar presentes.
Almacene su aspiradora bajo techo, en un lugar fresco y seco.
• Mantenga su área de trabajo bien iluminada.
• Desconecte los aparatos eléctricos, antes de limpiarlos con la
aspiradora.
• Ponga especial cuidado cuando limpie las escaleras.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ESTE MODELO ES PARA USO COMERCIAL
ENGLISH
Thermal cut-off
This vacuum cleaner has a special thermostat that protects the vacuum in case of motor
overheating. If the vacuum suddenly shuts off, push the on/off switch off (0) and unplug the
vacuum. Check the vacuum for a possible source of overheating such as a full dust bag, a
blocked hose or clogged filter. If these conditions are found, fix them and wait at least 30
minutes before attempting to use the vacuum. After the 30 minute period, plug the vacuum
back in and push the on/off switch on ( l ). If the vacuum still does not run, then take it to an
Sanitaire Authorized Service Center for repair.
ESPAÑOL
1-800-800-8975
FRANÇAIS
Protection thermique
Cet aspirateur est équipé d’un thermostat spécial qui le protège en cas de surchauffe du moteur. Si
l’aspirateur arrête soudainement, actionner le commutateur (bouton marche/arrêt 0) et déconnecter
l’aspirateur. Vérifiez l'aspirateur pour toute source possible de surchauffe comme un sac à poussière
plein, un tuyau bloqué ou un filtre entravé. Si ces conditions sont trouvées, les enrayer et attendre au
moins 30 minutes avant de tenter de réutiliser l’aspirateur. Après la période de 30 minutes, brancher
l’aspirateur et actionner le commutateur (bouton marche/arrêt (I)). Si l’aspirateur ne fonctionne
toujours pas, emmenez-le à un Centre de Service Sanitaire Autorisé pour la réparation.
ESPAÑOL
Punto de corte térmico
Esta aspiradora tiene un termostato especial que la protege en caso de producirse un
sobrecalentamiento del motor. Si la aspiradora se apaga repentinamente, presione el botón de
encendido/apagado (0) y desenchufe la aspiradora. Revise la aspiradora para ver si existe una
posible causa de sobrecalentamiento, como una bolsa llena de polvo, una manguera obstruida
o un filtro tapado. Si se presentan esas condiciones, arréglelas y aguarde al menos 30 minutos
antes de volver a utilizar la aspiradora. Después de un período de 30 minutos, enchufe
nuevamente la aspiradora y presione el botón de encendido/apagado (I). Si la aspiradora sigue
sin funcionar, llévela a reparar a un Centro de Servicio Sanitario autorizado.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ANTES DE USAR ESTA ASPIRADORA, LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
Al usar un aparato eléctrico, siempre deben observarse precauciones
básicas, incluidas las siguientes:
Extension cords
When using an extension cord with your unit, refer to the following table to determine the
required A.W.G. wire size. Make sure extension cord is in good condition and correct size.
Use only three-wire extension cords that have three-prong grounding plugs and grounding
receptacles that accept the
appliance’s plug.
WARNING: To reduce the risk of
personal injury due to a loose
electrical connection between the
appliance’s plug and extension
cord, firmly and fully attach the
appliance plug to the extension cord. Periodically check the connection while operating to
ensure it is fully attached. Do not use an extension cord that provides a loose connection.
A loose connection may result in overheating, fire, and increases the risk of a burning. To
reduce the risk of disconnection of the appliance cord from the extension cord during
operating, secure the extension cord to the appliance plug using the cord lock as shown
in the assembly instructions.
Maintain appliance with care
Inspect extension cords periodically and replace if damaged.
Length of extension cord
25 feet
50 feet 100 feet 150 feet
110V-120V
7 .5 meter
15.25 meter
30.5 meter 4 5.7 meter
Amps
A.W.G. wire size
0-6
18
16
16 14
7-10
18
16
16 14
Rallonges
Lorsque vous utilisez une rallonge avec votre appareil, reportez-vous au tableau suivant pour
déterminer le calibre AWG du fil. Assurez-vous que la rallonge est en bon état et de la bonne taille.
Utilisez uniquement des rallonges qui ont trois broches et qui sont munies d’une fiche avec mise à
la terre et des prises de courant avec
mise à la terre qui acceptent la fiche
de l’appareil.
AVERTISSEMENT : Pour réduire le
risque de blessures corporelles
provoqes par une connexion
électrique desserrée entre la fiche de
l’appareil et la rallonge, insérez fermement et entièrement la fiche de l’appareil dans la rallonge.
Vérifiez régulièrement la solidité de la connexion lors de l’utilisation. N’utilisez pas une rallonge sur
laquelle la connexion serait desserrée. Une connexion desserrée pourrait provoquer une surchauffe
ou un incendie et augmenter les risques de brûlure. Pour réduire le risque de débranchement du
cordon de l’appareil de la rallonge pendant l’utilisation, fixez la rallonge à la fiche de l’appareil à
l’aide du verrouillage de cordon comme illustré dans les instructions d’assemblage.
Entretenez l’appareil avec soin : inspectez les rallonges régulièrement et remplacez-les si elles
sont endommagées.
Longueur de la rallonge
25 pieds
50 pieds
100 pieds 150 pieds
110V-120V
7,5 mètres
15,25tres
30,5 mètres 45,7 mètres
Ampères
Calibre AWG du fil
0-6
18
16
16 14
7-10
18
16
16 14
Cables de extensión
Cuando use un cable de extensión con su aparato, consulte la siguiente tabla para determinar
el calibre A.W.G. requerido del cable. Asegúrese de que el cable de extensión esté en buenas
condiciones y tenga el calibre correcto. Utilice únicamente cables de extensión de tres hilos
que tengan enchufes de conexión a
tierra de tres clavijas y receptáculos
de conexión a tierra que acepten el
enchufe del aparato.
ADVERTENCIA: Para reducir el
riesgo de lesiones personales debido
a una conexión eléctrica floja entre el
enchufe del aparato y el cable de extensión, ajuste firme y completamente el enchufe del
aparato al cable de extensión. Verifique periódicamente la conexión durante el funcionamiento
para asegurarse de que esté correctamente enchufada. No use un cable de extensión con una
conexión floja. Una conexión floja puede provocar sobrecalentamiento y fuego, y con ello
aumentar el riesgo de quemaduras. Para reducir el riesgo de que se suelte el cable del aparato
del cable de extensión durante el funcionamiento, asegure el cable de extensión al enchufe del
aparato utilizando el bloqueador del cable como se muestra en las instrucciones de armado
Mantenga el aparato en buen estado inspeccione los cables de extensión eléctrica
periódicamente y reemplácelos si están dañados.
Longitud del cable de extensión
25 pies
50 pies
100 pies 150 pies
110V-120V
7.5 metros
15.25 metros
30.5 metros 45.7 metros
Amps
A.W.G. calibre del cable
0-6
18
16
16 14
7-10
18
16
16 14


Product specificaties

Merk: Sanitaire
Categorie: Stofzuiger
Model: EON QuietClean SC5500A

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Sanitaire EON QuietClean SC5500A stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Stofzuiger Sanitaire

Handleiding Stofzuiger

Nieuwste handleidingen voor Stofzuiger