Phoenix Contact BRIDGE- 4 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Phoenix Contact BRIDGE- 4 (2 pagina's) in de categorie Stopcontact. Deze handleiding was nuttig voor 34 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
MNR 9051462 / 2010-08-13www.phoenixcontact.com
DEUTSCHENGLISHFRANÇAISESPAÑOL
Einbauanweisung für den Elektroinstallateur
Installation notes for electrical personnel
Instructions d’installation pour l’électricien
Instrucciónes de montaje para el instalador eléctrico
Istruzioni di installazione per l'elettricista
Instruções de instalação para o eletricista
Elektrik tesisatçı ıs için montaj talimatı
Инструкция по монтажу для электромонтажника
电气员安装提
DE
EN
FR
ES
IT
PT
TR
RU
CN
PHOENIX CONTACT GmbH & Co. KG
Flachsmarktstraße 8, 32825 Blomberg, Germany
Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300
Dok.-Nr.: 83108245 - 01© PHOENIX CONTACT 2010 10427901
CONTACTRON bridge BRIDGE-...
1. Short description
Loop bridge for simplified infeed and loop-
through of the three phases L1, L2, L3.
The loop bridge is suitable for CONTACTRON
modules of the following series, with a housing
width of 22.5 mm:
- ELR H3
- ELR H5…
- ELR (W)3..
- EMM…IFS.
2. Notes on connection
CAUTION: Danger to life!
Never carry out work when mains vol-
tage is present!
Insert the connector of the loop bridge into the
open screw connections (L1, L2, L3) of a
CONTACTRON device and subsequently
screw tight the connections.
Make sure that the connector is fixed securely.
Depending on the loop bridge used, you can
bridge between two and ten devices (Fig. 1).
WARNING:
Dangerous contact voltage caused by
connectors that are not connected!
Always use the appropriate loop bridge for
the number of devices to be bridged.
When using the loop bridge, observe the
max. device distance of 22.5 mm!
Pont CONTACTRON BRIDGE-...
1. Description succincte
Pontage à boucle destiné à faciliter l'alimentation
et la mise en boucle des trois phases L1, L2, L3.
Le pontage à boucle est adapté aux modules
CONTACTRON au boîtier de pas 22,5 mm des
séries suivantes :
- ELR H3…
- ELR H5…
- ELR (W)3..
- EMM…IFS.
2. Consignes de raccordement
ATTENTION : Danger de mort !
Ne jamais travailler sur un appareil
sous tension secteur !
Enficher le connecteur du pontage à boucle
dans les connexions vissées ouvertes (L1, L2,
L3) d'un appareil CONTACTRON puis serrer
les connexions.
Vérifier que le connecteur est bien fixé.
Les différents modèles de pontage permettent de
ponter entre deux et dix appareils (Fig. 1).
AVERTISSEMENT :
Tension de contact dangereuse au ni-
veau des connecteurs non raccordés !
Veiller à toujours utiliser le pontage à bou-
cle adapté au nombre d'appareils à ponter.
Lors de l'utilisation du pontage à boucle,
veiller à ce que l'espacement des appa-
reils ne dépasse pas 22,5 mm !
BRIDGE-...
Puente CONTACTRON BRIDGE-...
1. Breve descripción
Puente de inserción en bucle para alimentación
y paso en bucle simplificados de las tres fases
L1, L2, L3.
El puente de inserción en bucle es compatible
con módulos CONTACTRON con carcasa de
22,5 mm de ancho de las siguientes series:
- ELR H3…
- ELR H5…
- ELR (W)3..
- EMM…IFS.
2. Indicaciones sobre la conexión
PRECAUCIÓN: ¡Peligro de muerte!
¡Nunca intervenga en un dispositivo
bajo tensión de red!
Enchufe el conector del puente de inserción en
bucle en las conexiones de tornillo abiertas (L1,
L2, L3) de un dispositivo CONTACTRON y
atornille las conexiones.
Compruebe el correcto asiento del conector.
Según el puente de inserción en bucle pueden
puentearse entre dos y diez dispositivos (Fig.1).
ADVERTENCIA:
¡Tensión con peligro de electrocución
por conectores no enchufados!
Utilice siempre los puentes de inserción en
bucle adecuados para la cantidad de dis-
positivos a puentear.
¡Observe al utilizar los puentes de inserci-
ón en bucle una separación máxima entre
dispositivos de 22,5 mm!
123
≤22,5 mm
4 10
...
Abb./Fig. 1
L1
L2
L3
CONTACTRON-Brücke BRIDGE-...
1. Kurzbeschreibung
Schleifenbrücke zur vereinfachten Einspeisung
und Durchschleifung der drei Phasen L1, L2, L3.
Die Schleifenbrücke ist passend für
CONTACTRON-Module mit 22,5 mm-Gehäuse-
breite der folgenden Baureihen:
- ELR H3…
- ELR H5…
- ELR (W)3..
- EMM…IFS.
2. Anschlusshinweise
VORSICHT: Lebensgefahr!
Niemals bei anliegender Netzspannung
arbeiten!
Stecken Sie den Stecker der Schleifenbrücke in
die geöffneten Schraubanschlüsse (L1, L2, L3)
eines CONTACTRON-Gerätes und verschrau-
ben Sie die Anschlüsse anschließend.
Überprüfen Sie den festen Sitz des Steckers.
Je nach eingesetzter Schleifenbrücke können
Sie zwischen zwei und zehn Geräte brücken
(Abb. 1).
WARNUNG:
Gefährliche Berührungsspannung
durch nicht angeschlossene Stecker!
Verwenden Sie immer die passende
Schleifenbrücke zur Anzahl der zu
brückenden Geräte.
Beachten Sie bei Verwendung der
Schleifenbrücke einen maximalen
Geräteabstand von 22,5 mm!
3. Datos técnicos 3. Caractéristiques techniques 3. Technical data 3. Technische Daten
Tipo / Código doble Type / référence 2x Type / Order No. 2-pos. Typ / Artikel-Nr. 2-fach BRIDGE- 2 2900746
triple 3x 3-pos. 3-fach BRIDGE- 3 2900747
cuádruple 4x 4-pos. 4-fach BRIDGE- 4 2900748
quíntuple 5x 5-pos. 5-fach BRIDGE- 5 2900749
séxtuple 6x 6-pos. 6-fach BRIDGE- 6 2900750
séptuple 7x 7-pos. 7-fach BRIDGE- 7 2900751
óctuple 8x 8-pos. 8-fach BRIDGE- 8 2900752
nónuple 9x 9-pos. 9-fach BRIDGE- 9 2900753
décuple 10x 10-pos. 10-fach BRIDGE-10 2900754
Más variantes bajo consulta Autres modèles sur demande Other versions available upon request Weitere Varianten auf Anfrage
Datos generales Autres caractéristiques General data Allgemeine Daten
Margen de tensión de servicio Plage de tension de service Operating voltage range Betriebsspannungsbereich 42…575 V AC
Corriente máx. de servicio
(corriente suma)
Courant de service max.
(courant cumulé)
Max. operating current
(total current)
Max. Betriebsstrom
(Summenstrom)
3 x 25 A
Sección de conductor Section du conducteur Conductor cross-section Leiterquerschnitt 3 x 2,5 mm²
Longitud del cable de conexión L1, L2, L3 Longueur câble de raccordement L1, L2, L3 Length of the connecting cable L1, L2, L3 Länge Anschlussleitung L1, L2, L3 0,3 m
ITALIANOPORTUGUÊSRKÇEРУССКИЙ中文
Ponticello CONTACTRON BRIDGE-...
1. Descrizione in sintesi
Ponticello a filo per alimentazione semplificata
e connettore passante delle tre fasi L1, L2, L3.
Il ponticello a filo è adatto per i moduli
CONTACTRON con larghezza della custodia di
22,5 mm delle seguenti serie:
- ELR H3…
- ELR H5…
- ELR (W)3..
- EMM…IFS.
2. Indicazioni sui collegamenti
ATTENZIONE: Pericolo di morte!
Non lavorare mai in presenza di
tensione di rete!
Inserire il connettore del ponticello a filo nelle
connessioni a vite aperte (L1, L2, L3) di un di-
spositivo CONTACTRON e avvitare quindi le
connessioni.
Verificare che il connettore sia in sede.
A seconda del ponticello a filo inserito è possibile
ponticellare da due a dieci dispositivi (Fig. 1).
AVVERTENZA:
Tensione di contatto pericolosa
tramite connettori non collegati!
Utilizzare sempre il ponticello a filo idoneo
secondo il numero dei dispositivi da ponti-
cellare.
Nell'utilizzare il ponticello a filo fare attenzi-
one a mantenere una distanza massima
tra i dispositivi di 22,5 mm!
Jumper de circuito CONTACTRON
BRIDGE-...
1. Descrição breve
Jumper de circuito para a alimentação e passa-
gem simplificadas das três fases L1, L2, L3.
O jumper de circuito é adequado para os módu-
los CONTACTRON com largura da caixa de
22,5 mm das seguintes séries:
- ELR H3
- ELR H5
- ELR (W)3..
- EMM…IFS.
2. Instruções de conexão
Cuidado: perigo de vida!
Nunca trabalhar com tensão de rede
conectada!
Inserir o conector do jumper de circuito nos ter-
minais aparafusados abertos (L1, L2, L3) dum
dispositivo CONTACTRON e depois aparafu-
sar as conexões.
Verificar o assentamento firme do conector.
De acordo com o jumper inserido, é possível fa-
zer a ponte entre dois até dez dispositivos
(Fig. 1).
AVISO:
Tensão de contato perigosa por
conectores não conectados!
Sempre utilizar o jumper de circuito ade-
quado para o número de dispositivos co-
nectados.
Observar na utilização do jumper de circui-
to uma distância máxima dos dispositivos
de 22,5 mm!
CONTACTRON-Köprü BRIDGE-...
1. Kısa tanımlama
Beslemeyi kolaylaştırmak ve üç fazı L1, L2, L3
aktarmak için aktarma köprüsü.
Aktarma köprüsü, muhafaza geniş ğli i 22,5 mm
olan aş ğaıdaki CONTACTRON Modül Serileri
için uygundur:
- ELR H3…
- ELR H5…
- ELR (W)3..
- EMM…IFS.
2. Bağlantı bilgileri
Dikkat: Hayati tehlike!
Kesinlikle şebeke gerilimiıkken
çalı ışlmamalı ıd r!
Aktarma köprüsünün fişini bir CONTACTRON
cihazı ın n açık olan vidalı bağlantı ılar na (L1, L2,
L3) takı ı ın ve daha sonra da bağlant lar
vidalayın.
• Fiş ğin yerinde tam oturdu unu kontrol edin.
Kullanılan aktarma köprüsüne bağlı olarak, iki ile
on arasında cihaz köprülenebilir (Şekil 1).
UYARI:
Fiş bağlı olmadı ığnda tehlikeli temas
gerilimleri mevcuttur!
Daima köprülenecek cihaz sayı ıs kadar
atlama köprüsü kullanı ın z.
Atlama köprüsünü kullanırken cihazlar
arasında maks. 22,5 mm mesafe olmasına
dikkat ediniz!
Перемычка CONTACTRON BRIDGE-...
1. Краткое описание
Шлейф-перемычка для упрощенной подачи питания
и шлейфования трех фаз L1, L2, L3.
Шлейф-перемычка подходит для модулей
CONTACTRON с шириной корпуса 22,5 мм следующих
серий:
- ELR H3…
- ELR H5…
- ELR (W)3..
- EMM…IFS.
2. Указания по подключению
ВНИМАНИЕ: Опасно для жизни!
Никогда не работать при включенном сетевом
напряжении!
Вставить штекер перемычки в открытые винтовые
зажимы (L1, L2, L3) прибора CONTACTRON и закрепить
соединения.
Проверить прочность посадки штекера.
В зависимости от используемой шлейф-перемычки
можно подсоединить от двух до десяти приборов (Pис. 1).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Опасность контактного напряжения за счет
неподсоединенного штекера!
Всегда использовать перемычку,
соответствующую числу соединяемых приборов.
При использовании перемычки соблюдать
максимальное расстояние между приборами
в22,5 мм!
CONTACTRON 跳接
BRIDGE-...
1. 简介
用于为 、 三相多路简易供电和接L1 L2 L3
的回路桥接。
回路桥接与下列构件系列中外壳 宽22.5 mm
的 CONTACTRON 模块相匹配:
- ELR H3…
- ELR H5…
- ELR (W)3…
- EMM...IFS.
2. 连接
小心: 有生命危险!
切勿带电作业! !
将回路桥接的插头插进 CONTACTRON 设备打
开的螺纹接口内 、(L1 L2 L3),然后将接口拧
紧。
检查插头是否牢固。
根据所用回路桥接的特点,您可以在两台至十
设备之间进行桥接 (图 1
警告
未插好的插头可能引起触电
请始终使用与所要桥接的设备数目相匹配
的回路桥接。
使用回路桥接时请注意使设备之间的最大
距离为 22.5 mm!
3. 技术数据 3. Технические данные 3. Teknik Bilgiler 3. Dados técnicos 3. Dati tecnici
型号 / 订单号 2 Tип /артикул 2-ная Tip / Ürün No. 2'li Tipo / N° de encomenda duplo Tipo / Codice 2x BRIDGE- 2 2900746
33-ная 3'lü triplo 3x BRIDGE- 3 2900747
44-ная 4'lü quádruplo 4x BRIDGE- 4 2900748
55-ная 5'li quíntuplo 5x BRIDGE- 5 2900749
66-ная 6'lısêxtuplo 6x BRIDGE- 6 2900750
77-ная 7'li séptuplo 7x BRIDGE- 7 2900751
88-ная 8'li óctuplo 8x BRIDGE- 8 2900752
99-ная 9'lu nônuplo 9x BRIDGE- 9 2900753
10 10- 10'lu décuplo 10xная BRIDGE-10 2900754
其它型号请垂询 Другие варианты - на заказ Diğer tiplerini lütfen sorunuz Outros dados sob consulta Ulteriori varianti su richiesta
一般数据 Общие характеристики Genel Bilgiler Dados gerais Dati generali
工作电压范围 Диапазон рабочих напряжений Çalışma gerilimi aral ı ığFaixa de tensão de operação Campo di tensione di esercizio 42…575 V AC
最大工作电流
(总电流)
Макс. рабочий ток
( )суммарный ток
Maks. işletme akı ım
(toplam akım)
Máx. corrente operacional
(corrente cumulativa)
Corrente di esercizio massima
(corrente cumulativa)
3 x 25 A
导线横截面 Сечение провода Kablo kesiti Bitola de condutor Sezione conduttore 3 x 2,5 mm²
连接电缆 L1、L2、L3 的长度 Длина соединительного кабеля L1, L2, L3 Uzun bağlantı kablosu L1, L2, L3 Comprimento do condutor de ligação L1, L2, L3 Lunghezza del cavo di connessione L1, L2, L3 0,3 m


Product specificaties

Merk: Phoenix Contact
Categorie: Stopcontact
Model: BRIDGE- 4

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Phoenix Contact BRIDGE- 4 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Stopcontact Phoenix Contact

Handleiding Stopcontact

Nieuwste handleidingen voor Stopcontact