Oregon Scientific WR202 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Oregon Scientific WR202 (3 pagina's) in de categorie Radio. Deze handleiding was nuttig voor 31 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/3
INTRODUCTION
The Multi-powered emergency radio keeps you alert of
changing weather conditions and also entertained. Plug in
and listen to your personal music collection, your favorite
radio station or up-to-date weather warnings.
With clock and alarm, keep track of time and wake up bright
and ready for a new day of exploring and enjoying the
natural surroundings. With the addition of an emergency
siren, flashlight and ability to charge your mobile phone,
this Multi-Powered Emergency Radio is a must-have item
for your outdoor adventures.
Keep this manual handy as you use your new product. It
contains practical step-by-step instructions as well as technical
specications and warnings you should know about.
ABOUT THE NATIONAL WEATHER RADIO SYSTEM
The National Weather Service (NWS) is an agency within
the National Oceanic & Atmospheric Administration (NOAA)
that operates a nationwide network of radio stations known
as the NOAA Weather Radio (NWR). The NWR radio system
broadcasts warning information for all types of hazards, both
natural and technological. Working in conjunction with the
Emergency Alert System (EAS), NWR is an all-in-one hazards
radio network and is considered to be the single source of all
comprehensive weather and emergency information.
A nationwide network, the NWR consists of more than 1000
stations in the United States, Puerto Rico, the US Virgin
Islands and US Pacic Territories. Broadcasts are designed
to meet local needs. Routine programming is repeated every
few minutes and consists of local forecast, regional conditions
and marine forecasts.
Additional information, including river stages and climatic
data, is also provided. During emergencies, these routine
broadcasts are interrupted to report specic warnings.
OVERVIEW
FRONT VIEW
1 2 3 4 5 6 8 9 107
1. knob: adjust volume (0-7)VOL
2. : turn emergency alarm on/off
3. : turn radio on/off and toggle between AM / FM
4. : auto search / manual search; radio frequency
5. : activate / deactivate alarm function; set alarm
6. : toggle between different clock / calendar displays; MODE
set clock; conrm clock setting
7. : increase / decrease value of the setting
8. : turn NOAA weather radio on / off; toggle
between NOAA On / Standby / Off
9. Crank: wind to charge battery or mobile phone
10. LED indicator: continuous red light to indicate unit /
mobile phone is charging; flashing red light to indicate
rechargeable battery is low; green light to indicate radio
is on
Multi-Powered Emergency Radio
+ Hazard Alerts
Model:WR202
USER MANUAL
BACK VIEW
6 7 8 9 10 11
1
2
3
4
5
1. Solar panel
2. : activate snooze alarm / backlightSNOOZE
3. Antenna
4. : turn flashlight on/off
5. Light
6. Headphone jack
7. Audio line-in jack
8. DC adapter jack
9. Mobile phone charger jack and charger switch
10. Battery compartment
11. : return unit to default settingsRESET
LCD DISPLAY
1 62 3 4 5
1. : radio is on and AM/FM is selected
2. icon display:
• Continuous - NOAA “ON”
• Blinking - NOAA “Standby”
3. Radio frequency / volume
4. Clock / calendar
5. : back-up battery level indicator
6. : alarm clock is enabled
POWER SOURCE
IMPORTANT AM / FM radio, NOAA radio and playing music
from an external source do not function when battery is low.
Promptly recharge battery or insert new back-up batteries to
prevent disruptions to broadcasts or playing of music.
BACK-UP POWER
In cases where rechargeable battery power is low or has no power,
the unit will source its energy from the back-up batteries.
Insert 3 AAA batteries:
1. Slide open battery compartment.
2. Insert the batteries matching the polarities.
indicates there is no back-up battery or back-up
battery is low.
It is recommended to insert back-up batteries in case of power
shortage during emergencies.
RECHARGEABLE BATTERY
This radio has a built-in rechargeable battery that can store
energy from different sources: a solar panel, a manual hand
crank or electricity via an adapter (not included in package).
When rechargeable battery level is low, red LED indicator
light will flash.
1. Remove battery compartment cover.
2. Insert battery pack.
3. Align holes in the connector with the pins, then push
connector in.
EN
4. Tuck wires in and ensure they are within the battery
compartment area.
5. Close battery compartment cover.
RECHARGING
SOLAR POWER
Expose the solar panel directly to sunlight.
TIPS
• For best results when charging the battery, place the
solar panel directly with view to sunlight.
• Direct solar panel as follows:
Solar panel facing: if you reside in the:
North Southern Hemisphere
South Northern Hemisphere
• It takes approximately 30 hours to fully charge the
battery by solar power (under strong light conditions).
• Do not scratch the solar panel’s surface or wipe it with
strong detergent.
• Do not expose the solar panel to rain, snow or moisture.
• The duration of the rechargeable battery’s charging or
operating time is determined by either the intensity of
sunlight or the position of the solar panel towards the sun.
• Do not overcharge the batteries.
NOTE Solar panel cannot be used to charge mobile phone.
CRANK
IMPORTANT Wind crank at a steady rate of at least 2
revolutions per second. To indicate the phone is receiving
enough power to charge, a red LED will light up. Continue
cranking at this rate until you feel your mobile phone has been
adequately charged. The red LED will be lit for the duration
of the charging process.
If for any reason cranking was stopped, wait at least
5 seconds before beginning to crank again.
Damages to your mobile phone and/or battery may result from
not following these instructions for which Oregon Scientic
disclaims any liability. Oregon Scientic will not be held liable
for any actual or consequential damages arising from this.
Mobile phones can only be charged by cranking or by adapter
(separate purchase required).
To charge unit:
1. Slide charger switch to .
2. Lift crank and wind clockwise.
To charge mobile phone:
1. Using USB cable (not included) connect one end to the mobile
phone and the other end to mobile phone charger jack.
2. Slide charger switch to select .
3. Lift crank and wind clockwise.
NOTE 1 minute of winding can power the radio for approx.
5 minutes. It would take approximately 85 minutes of
continuous winding (2 turns per second) to fully charge
the battery.
NOTE Some smartphone models may not charge using
the crank and the USB slot in this product. Please test this
function using your phone to ensure that it works with your
product. You may also want to consider charging an external
battery pack as a backup for emergencies.
ELECTRICITY FROM ADAPTER
To use this feature, purchase a 5V adapter.
1. Lift the soft plastic cover located on the back of the unit.
2. Plug adapter into the unit and the other end to wall outlet.
3. Slide charger switch accordingly.
charge mobile
charge unit
NOTE It takes 7 hours to fully charge the battery by using
an adapter, which is not included.
CLOCK AND CALENDAR
To set the clock:
1. Press and hold to enter clock settings.MODE
2. Press to change the settings. Hold to speed
through the settings.
3. Press MODE to conrm and move to next setting.
The settings order is: hour format, hour, minute, year,
calendar format (M-D / D-M), month, day and language
(E, F, S).
To quick exit, press any button except , MODE
or .SNOOZE
To change display: press . MODE
ALARM
1. Press and hold to enter alarm setting.
2. Press to change hour. Press to conrm.
Continue with setting minute the same way.
To display alarm time and activate / deactivate alarm:
Press .
means alarm is .ON
means alarm is disabled.-:--
To silence the alarm:
• Press to silence it for 8 minutesSNOOZE
OR
• Press any key to turn the alarm off and activate it again
after 24 hours.
MUSIC FROM EXTERNAL AUDIO DEVICE
NOTE Turn off NOAA weather radio and ensure battery is
not low to operate this function.
Using a cable (not provided), plug one end to your music
storage device and one end to audio line-in socket located
at the back of the unit.
AM/FM
NOTE When battery is low, radio cannot be turned on.
To turn radio on / off:
Press .
Green light indicates radio is on.
To select frequency:
1. Press again to select AM or FM.
2. Press and hold to auto search or momentarily
press to select a frequency.
To change volume: VOL .Turn knob
NOTE When charging, even if radio is on, indicator will
be red.
NOTE To listen to the radio, ensure line-in cable is
not connected.
TIP Reception quality may vary; try positioning in various
locations. If using the unit indoors, reception will improve as
you get closer to windows or upper rooms of your residence
or location. Be sure to extend the antenna to improve
reception as well.
NOAA WEATHER RADIO
FINDING LOCAL CHANNELS
National Weather Service uses one of 7 preset radio
frequencies for their NOAA Weather Radio transmitters
across the country. Please refer to the below phone number
and website link to nd the right channel for your local county:
To contact the NWS by telephone:
1. Phone 1-888-NWR-SAME (1-888-697-7263).
2. Follow prompts through a simple voice menu.
To obtain NWS radio channels on the internet:
1. Locate www.nws.noaa.gov/nwr/indexnw.htm
2. Click the State for which information is needed.
For example, clicking on “Montana” will give a list of
information relevant to the State of Montana including the
names of counties, NWR transmitter locations, the frequency
of the transmitter, the strength of the signal in WATTS, and
any remarks as applicable.
Example of the rst 10 county radio channels:
COUNTY NWR FREQ CALL CHOOSE
TRANS- MHZ RADIO
MITTER CHANNEL
Beaverhead Butte,MT 162.550 WXL79 7
Beaverhead Dillon,MT 162.475 WNG638 4
Big Horn Billings,MT 162.550 WXL27 7
Blaine Havre, MT 162.400 WXL53 1
Blaine Billings MT 162.475 WWG85 4
Broadwater Helena, MT 162.400 WXK66 1
Carbon Billings MT 162.550 WXL27 7
Carter Baker, MT 162.550 WXK57 7
Cascade Great Falls, 162.550 WXJ43 7
MT
Chouteau Miles Hill, MT 162.500 WWG84 5
After identifying the frequency of your local NOAA
Weather Radio transmitter, refer to below table to nd the
corresponding channel (1-7).
Examples of which radio to choose for a particular location
is given in the far right column in above chart.
CHANNEL CORRESPONDING
RADIO FREQUENCY
1 162.400 MHz
2 162.425 MHz
3 162.450 MHz
4 162.475 MHz
5 162.500 MHz
6 162.525 MHz
7 162.550 MHz
RECEIVING NOAA BROADCASTS AND ALERT
MESSAGES
NOTE To receive weather alerts, place radio on NOAA
Standby mode or listen to a NOAA weatherband channel
(NOAA On mode).
1. Press NOAA to turn NOAA weather radio on.
2. Press to select channel (1-7).
Once satised that the unit can receive NOAA broadcasts /
messages, press repeatedly to set the NOAA radio NOAA
to one of the following modes:
NOTE When battery is low, NOAA radio cannot be turned on.
RECEPTION TEST
The fact that you can get clear voice reception does not
guarantee that an emergency alert will trigger your unit’s
alert tone. To test actual reception, your unit must receive a
test or emergency alert signal broadcast. Try positioning the
radio in different locations to nd a place where it can receive
a clear signal to ensure its effectiveness.
The National Weather Service (NWS) broadcasts a test alert
every week on Wednesday between 10AM and 12PM (noon).
To receive the test message make sure that your radio is
set to NOAA ON or NOAA Standby and that a Channel has
been selected.
To nd out the specic test schedule in your area, contact
your local National Oceanic and Atmospheric Administration
(NOAA) or National Weather Service (NWS) ofce. These
offices are usually listed in the telephone book under
“US Government”.
If you have any questions regarding alarm tests or to verify
if a test was conducted, contact the programming ofce of
your local NOAA Weather Radio station.
EMERGENCY SIREN
This emergency radio is equipped with a siren to help you
call the attention of passersby should you be in distress or
encounter an emergency situation.
To turn emergency alarm on:
Push switch outward.
To turn alarm off, push switch back to its
original position.
FLASHLIGHT
Press to turn flashlight on / off.
BACKLIGHT
Press to activate backlight for 5 seconds.SNOOZE
RESET
Press (located in the back-up battery compartment) RESET
to return to default settings.
SPECIFICATIONS
TYPE DESCRIPTION
Dimensions
(L x W x H)
7.5 x 2.1 x 3.9 inches
(191 x 54 x 98 mm)
Weight 14.1 oz (400 g)
AM radio 520 – 1710 KHz
FM radio 88 – 108 MHz
NOAA radio 162.400 - 162.550 MHz
Battery 3 x UM-4 AAA batteries
(for back-up,not included)
600mAh 3.6V Ni-MH
rechargeable battery
DC adapter DC5V 500mA (not included)
PRECAUTIONS
• Do not subject the unit to excessive force, shock, dust,
temperature or humidity.
• Do not cover the ventilation holes with any items such
as newspapers, curtains etc.
• Do not immerse the unit in water. If you spill liquid over
it, dry it immediately with a soft, lint-free cloth.
• Do not clean the unit with abrasive or corrosive materials.
• Do not tamper with the unit’s internal components. This
invalidates the warranty.
• Only use fresh batteries. Do not mix new and old batteries.
• Images shown in this manual may differ from the
actual display.
• When disposing of this product, ensure it is
collected separately for special treatment and not as
household waste.
• Placement of this product on certain types of wood
may result in damage to its nish for which Oregon
Scientic will not be responsible. Consult the furniture
manufacturer's care instructions for information.
• The contents of this manual may not be reproduced
without the permission of the manufacturer.
• Do not dispose old batteries as unsorted municipal waste.
Collection of such waste separately for special treatment
is necessary.
• Please note that some units are equipped with a
battery safety strip. Remove the strip from the battery
compartment before rst use.
• Should there be any discrepancies between the English
and other language versions, the English version shall
apply and prevail.
NOTE The technical specications for this product and
the contents of the user manual are subject to change
without notice.
NOTE Features and accessories will not be available in
all countries. For more information, please contact your
local retailer.
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
Visit our website (www.oregonscientic.com) to learn more
about Oregon Scientic products.
For any enquiry, please contact our Customer Services at
info@oregonscientic.com.
MODE LCD DISPLAY LED FUNCTIONALITY NOTE
ON NOA A Continuous Continuous
continuously green light broadcasting
on
STANDBY NOAA Continuous Audio broadcast Volume
flashing green light automatically turns cannot be
on upon receiving adjusted.
NOAA alert Power
message saving
OFF NOA A not OFF Radio off NOAA
displayed signal
will no t
be
detected
FCC STATEMENT
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation
is subject to the following two conditions: (1) This device may
not cause harmful interference, and (2) This device must
accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
WARNING Changes or modifications not expressly
approved by the party responsible for compliance could void
the user’s authority to operate the equipment.
NOTE This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a
residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance
with the instructions, may cause harmful interference to
radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment
and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio / TV technician
for help.
DECLARATION OF CONFORMITY
The following information is not to be used as contact for support
or sales. Please visit our website at www.oregonscientic.com
for all enquiries.
We
Name: Oregon Scientic, Inc.
Address: 19861 SW 95th Ave.,Tualatin,
Oregon 97062 USA
Telephone No.: 1-800-853-8883
declare that the product
Product No.: WR202
Product Name: Multi-Powered Emergency Radio
+ Hazard Alerts
Manufacturer: IDT Technology Limited
Address: Block C, 9/F, Kaiser Estate,
Phase 1, 41 Man Yue St.,
Hung Hom, Kowloon,
Hong Kong
is in conformity with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions: 1) This device may not
cause harmful interference, and 2) This device must accept
any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
INTRODUCTION
La radio d’urgence à sources d’alimentation multiples vous
alerte des conditions mĂŠtĂŠo changeantes et vous distrait
aussi. Branchez-la et ĂŠcoutez votre collection de musique
personnelle, votre station radio favorite ou les dernières
alertes mĂŠtĂŠo en date.
Avec une horloge et une alarme, vous savez l’heure et vous
vous rĂŠveillez Ă  temps et prĂŞt pour une nouvelle journĂŠe
d’exploration et d’appréciation de votre environnement
naturel. Avec l’ajout d’une sirène d’alarme, d’une lampe
et la capacitĂŠ de recharger votre tĂŠlĂŠphone portable, la
Radio d’Urgence à Sources d’Alimentation Multiple est un
accessoire indispensable Ă  vos aventures de plein air.
Gardez ce mode d’emploi à portée de main quand vous
utilisez votre nouvel appareil. Il contient des instructions
dĂŠtaillĂŠes de mĂŞme que les caractĂŠristiques techniques et
les avertissements que vous devriez connaitre.
A PROPOS DU RÉSEAU NATIONAL DE RADIO MÉTÉO
Le service MĂŠtĂŠorologique National (NWS) est une agence
qui fait partie de l’Administration Nationale Océanique &
AtmosphÊrique (NOAA) qui gère un rÊseau national de
stations radio connu comme Radio MĂŠtĂŠo NOAA (NWR).
Le système de radio NWR diffuse des informations d’alerte
concernant tous types de dangers, soit naturels, soit
technologiques. En conjonction avec le Système d’Alertes
d’Urgence (EAS), NWR est un réseau intégré pour tous
les risques et est considĂŠrĂŠ comme source unique de
toute l’information complète sur la météo et les alertes
d’urgence.
Étant un réseau national, NWR est constitué de plus de
1000 stations aux États-Unis, à Porto Rico, aux Iles Vierges
AmÊricaines et dans les territoires amÊricains du Pacique.
Les Êmissions sont conçues pour rÊpondre aux besoins
locaux. Un programme de routine est rĂŠpĂŠtĂŠ Ă  quelques
minutes d’intervalle et comprend des prévisions locales, les
conditions mĂŠtĂŠo rĂŠgionales et les prĂŠvisions mĂŠtĂŠo marines.
De l’information supplémentaire, y compris les niveaux des
rivières et les donnÊes climatiques, est Êgalement fournie. En
cas d’urgence, ces émissions de routine sont interrompues
pour diffuser des alertes spÊciques.
VUE D’ENSEMBLE
VUE AVANT
1 2 3 4 5 6 8 9 107
1. : bouton de rĂŠglage de volume (0-7)VOL
2. : allumer/éteindre l’alarme d’urgence
3. : allumer/ĂŠteindre la radio et alterner entre AM / FM
4. : recherche automatique / recherche manuelle;
frĂŠquence radio
5. : active / désactive la fonction alarme; règle l’alarme
6. : alterne entre différents affichages de l’heure / MODE
calendrier; règle l’heure; confirme le réglage de l’heure
7. : augmente / diminue la valeur de ce rĂŠglage
8. : allume /ĂŠteint la radio mĂŠtĂŠo NOAA; alterne
entre NOAA Allumé / En pause / Éteint
9. Manivelle: tourner pour charger la batterie ou le
tĂŠlĂŠphone portable
10. Voyant LED: une lumière rouge continue indique
que l’appareil / le téléphone portable est en cours de
chargement; une lumière rouge clignotante indique que
la batterie rechargeable est faible; une lumière verte
indique que la radio est allumĂŠe
Radio d’Urgence à Sources
d’Alimentation Multiples
+ Alertes de Dangers
Modèle: WR202
MANUEL D’UTILISATION
VUE ARRIÈRE
67 8 910 11
1
2
3
4
5
1. Panneau solaire
2. : active la pause d’alarme / le rétroéclairageSNOOZE
3. Antenne
4. : allume / ĂŠteint la lampe
5. Lumière
6. Prise de casque
7. Prise d’entrée audio
8. Prise d’adaptateur courant continu
9. Prise du chargeur de tĂŠlĂŠphone portable et interrupteur
de chargeur
10. Compartiment batterie
11. : remise Ă  zĂŠro des rĂŠglages RESET
AFFICHAGE LCD
1 62 3 4 5
1. : la radio est allumĂŠe et AM/FM est choisi
2. Affichage de l’icone :
• Continu - NOAA “ON”
• Clignotant - NOAA “Standby”
3. FrĂŠquence radio / volume
4. Heure / calendrier
5. : indicateur du niveau des piles de secours
6. : l’alarme est activée
SOURCE D’ALIMENTATION
IMPORTANT la radio AM / FM, la radio NOAA et la musique
jouée à partir d’une source externe ne fonctionnent pas quand
les piles sont faibles.
Recharger les piles promptement ou installer des piles de
secours neuves pour ĂŠviter les interruptions des ĂŠmissions
ou de l’écoute de musique.
ALIMENTATION DE SECOURS
Recharger les piles promptement ou installer des piles de
secours neuves pour ĂŠviter les interruptions des ĂŠmissions
ou de l’écoute de musique.
Au cas oĂš le niveau de la batterie rechargeable est faible
ou épuisé, l’appareil prendra son alimentation dans les
piles de secours.
Installer 3 piles AAA:
1. Faire coulisser la porte du compartiment Ă  piles.
2. InsĂŠrer les piles en alignant les polaritĂŠs.
indique qu’il n’y a plus d’alimentation de secours ou
que les piles de secours sont faibles.
Il est recommandé d’installer des piles de secours en cas de
coupure d’électricité pendant les urgences.
FR
BATTERIE RECHARGEABLE
Cette radio a une batterie rechargeable intĂŠgrĂŠe qui peut
stocker l’électricité de différentes sources: un panneau
solaire, une manivelle ou l’électricité fournie par un
adaptateur (non inclus).
Quand le niveau de la batterie rechargeable est faible, le
voyant LED rouge va clignoter.
1. Enlever le couvercle du compartiment batterie.
2. Installer le pack batterie.
3. Aligner les trous de la prise avec les broches et
connecter fermement.
4. S’assurer que les fils sont bien à l’intérieur du
compartiment batterie.
5. Fermer le couvercle du compartiment batterie.
CHARGEMENT
ALIMENTATION SOLAIRE
Exposer le panneau solaire directement à la lumière du soleil.
ASTUCES
• Pour de meilleurs résultats quand vous rechargez la
batterie, placer le panneau solaire en vue directe du soleil.
• Diriger le panneau solaire comme suit :
Le panneau solaire
fait face au :
Si vous rĂŠsidez dans:
Nord L’Hémisphère Sud
Sud L’Hémisphère Nord
• Il faut environ 30 heures pour charger la batterie complètement
par alimentation solaire (avec un ensoleillement fort).
• Ne pas rayer la surface du panneau solaire ou le nettoyer
avec un dĂŠtergent puissant.
• Ne pas exposer le panneau solaire à la pluie, la neige
ou l’humidité.
• La durée de chargement de la batterie rechargeable ou
le temps d’utilisation sont déterminés soit par l’intensité
de l’ensoleillement, soit par la position du panneau
solaire par rapport au soleil.
• Ne pas charger la batterie excessivement.
REMARQUE Le panneau solaire ne peut pas ĂŞtre utilisĂŠ
pour charger les tĂŠlĂŠphones portables.
MANIVELLE
IMPORTANT Tourner la manivelle à un rythme régulier d’au
moins 2 tours Ă  la seconde. Pour indiquer que le tĂŠlĂŠphone
reçoit suffisamment d’électricité, un voyant LED rouge va
s’allumer. Continuer à tourner à ce rythme jusqu’à ce que
vous pensiez que votre tĂŠlĂŠphone portable a ĂŠtĂŠ chargĂŠ
de manière adÊquate. Le voyant LED rouge reste allumÊ
pendant tout le processus de chargement.
Si pour n’importe quelle raison la manivelle a été arrêtée,
attendre au moins 5 secondes avant de recommencer Ă 
la tourner.
Des dÊgâts à votre tÊlÊphone portable et/ou à la batterie pour
lesquels Oregon Scientic nie toute responsabilitÊ pourraient
résulter si ces instructions n’étaient pas suivies. Oregon
Scientic ne sera pas tenu responsable pour tous dommages
actuels ou consĂŠquents rĂŠsultant de cela.
Le téléphone portable ne peut être rechargé qu’en utilisant la
manivelle ou l’adaptateur (achat séparé requis).
Pour recharger l’appareil:
1. Faire coulisser l’interrupteur de charge sur .
2. Lever la manivelle et tourner dans le sens des aiguilles
d’une montre.
Pour recharger un tĂŠlĂŠphone portable:
1. Utiliser le câble USB (non inclus) pour connecter un
bout au téléphone et l’autre à la prise de chargement de
tĂŠlĂŠphone portable.
2. Faire coulisser l’interrupteur de charge pour sélectionner .
3. Lever la manivelle et tourner dans le sens des aiguilles
d’une montre.
REMARQUE 1 minute de remontage peut alimenter la radio
pendant environ 5 minutes. Il faudrait environ 85 minutes
de remontage continu (2 tours par seconde) pour charger
complètement la batterie.
REMARQUE La recharge de certains modèles de Smartphone
par l’utilisation de la manivelle et du port USB peut ne pas
fonctionner avec cet appareil. Veuillez tester cette fonction avec
votre tĂŠlĂŠphone pour vous assurer que celui-ci est compatible
avec cet appareil. Ce serait aussi une bonne idĂŠe de charger
une batterie externe comme dépannage en cas d’urgence.
ÉLECTRICITÉ D’UN ADAPTATEUR
Pour utiliser cette fonction, acheter un adaptateur 5V.
1. Levez le petit couvercle en caoutchouc situé à l’arrière
de l’appareil.
2. Brancher l’adaptateur dans l’appareil et l’autre bout dans
une prise ĂŠlectrique.
3. Faire coulisser l’interrupteur selon le cas.
chargement de tĂŠlĂŠphone
chargement de l’appareil
REMARQUE Il faut 7 heures pour charger complètement la
batterie en utilisant un adaptateur qui n’est pas inclus.
HEURE ET CALENDRIER
Pour régler l’heure:
1. Appuyer et tenir pour entrer dans le mode de MODE
réglage de l’heure.
2. Appuyer sur pour changer les rĂŠglages. Tenir
appuyÊ pour faire dÊler rapidement.
3. Appuyer sur MODE pour conrmer et aller au rÊglage suivant.
L’ordre des réglages est: format horaire, heure, minute, an,
format calendrier (M-J / J-M), mois, jour et langue (E) Anglais,
(F) Francais, (S) Espagnol.
Pour sortir vite, appuyer sur n’importe quel.bouton autre que
MODE, SNOOZE ou .
Pour changer l’affichage: appuyer sur . MODE
ALARME
1. Appuyer et tenir pour entrer le réglage de l’alarme.
2. Appuyer sur pour changer l’heure. Appuyer
sur pour conrmer. Continuer avec le rÊglage des
minutes de la même façon.
Pour afficher l’heure d’alarme et activer / désactiver
l’alarme: .Appuyer sur
veut dire que l’alarme est en marche.
-:-- veut dire que l’alarme est arrêtée.
Pour faire taire l’alarme:
• Appuyer sur pour faire taire l’alarme pendant SNOOZE
8 minutes
OU
• Appuyer sur n’importe quel bouton pour éteindre l’alarme
et la rĂŠactiver dans 24 heures.
MUSIQUE D’UN APPAREIL AUDIO EXTERNE
REMARQUE Éteindre la radio météo NOAA et s’assurer que
les piles ne sont pas faibles pour utiliser cette fonction.
En utilisant un câble (non fourni), brancher un bout dans
votre appareil de stockage de musique et l’autre dans la prise
d’entrée audio située à l’arrière de l’appareil.
AM/FM
REMARQUE Quand les piles sont faibles, la radio ne peut
pas ĂŞtre allumĂŠe.
Pour allumer / ĂŠteindre la radio:
Appuyer sur .
Une lumière verte indique que la radio est en marche.
Pour choisir la frĂŠquence:
1. Appuyer sur de nouveau pour choisir AM ou FM.
2. Appuyer et tenir pour la recherche automatique
ou appuyer sur brièvement pour choisir
une frĂŠquence.
Pour changer le volume: Tourner le bouton VOL.
REMARQUE En charge, mĂŞme si la radio est en marche,
le voyant est rouge.
REMARQUE Pour écouter la radio, s’assurer que le câble
audio n’est pas connecté.
Š 2012 Oregon Scientic. All rights reserved.
P/N:300103042-00007-10
ASTUCE La qualitĂŠ de rĂŠception peut varier : essayer de
positionner la radio dans des endroits variés. Si l’appareil
est utilisé à l’intérieur, la réception deviendra meilleure près
des fenĂŞtres ou aux ĂŠtages supĂŠrieurs de votre rĂŠsidence
ou lieu d’utilisation. Assurez vous aussi d’étendre l’antenne
pour amĂŠliorer la rĂŠception.
RADIO MÉTÉO NOAA
COMMENT TROUVER UNE CHAINE LOCALE
Le Service MĂŠtĂŠo National utilise une des 7 frĂŠquences
radio prĂŠrĂŠglĂŠes pour ses ĂŠmetteurs de la Radio MĂŠtĂŠo
NOAA dans tout le pays. Veuillez vous rĂŠfĂŠrer Ă  la liste de
numĂŠros de tĂŠlĂŠphone et au lien du site web ci-dessous
pour trouver la chaine appropriĂŠe pour votre localisation :
Pour contacter NWS par tĂŠlĂŠphone:
1. Appeler 1-888-NWR-SAME (1-888-697-7263).
2. Suivre les indications d’un menu vocal simple.
Pour obtenir les chaines radio NWS sur l’internet:
1. Trouver le site www.nws.noaa.gov/nwr/indexnw.htm
2. Cliquer sur l’état pour lequel l’information est recherchée.
Par exemple, cliquer sur “Montana” donnera une liste
d’informations sur l’état du Montana, y compris les noms des
comtĂŠs, les emplacements des ĂŠmetteurs NWR, la frĂŠquence
de l’émetteur, la puissance du signal en WATTS, et toutes
remarques applicables.
Exemple des 10 premières chaines radio par comtÊ :
COMTÉ ÉMETTEUR FREQ NOM CHOISIR
NWR MHZ LA CHAINE
RADIO
Beaverhead Butte,MT 162 550 WXL79 7
Beaverhead Dillon,MT 162 475 WNG638 4
Big Horn Billings,MT 162 550 WXL27 7
Blaine Havre, MT 162 400 WXL53 1
Blaine Billings MT 162 475 WWG85 4
Broadwater Helena, MT 162 400 WXK66 1
Carbon Billings MT 162 550 WXL27 7
Carter Baker, MT 162 550 WXK57 7
Cascade Great Falls, 162 550 WXJ43 7
MT
Chouteau Miles Hill, MT 162 500 WWG84 5
Après avoir identiÊ la frÊquence de votre Êmetteur local de
la Radio MĂŠtĂŠo NOAA, rĂŠfĂŠrez-vous au tableau ci-dessous
pour trouver la chaĂŽne correspondante (1-7).
Des exemples de quelle radio choisir pour un endroit
spécifique sont donnés dans la colonne à l’extrême droite
du tableau ci-dessus.
CHAINE FREQUENCE RADIO
CORRESPONDANTE
1 162.400 MHz
2 162.425 MHz
3 162.450 MHz
4 162.475 MHz
5 162.500 MHz
6 162.525 MHz
7 162.550 MHz
RÉCEPTION D’ÉMISSIONS NOAA ET DE
MESSAGES D’ALERTE
REMARQUE Pour recevoir les alertes mĂŠtĂŠo, mettre la radio
en mode NOAA Standby ou ĂŠcouter un canal de la frĂŠquence
météo NOAA (NOAA en mode ‘On’).
1. Appuyer sur pour allumer la radio mĂŠtĂŠo NOAA.NOAA
2. Appuyer sur pour choisir le canal (1-7.)
Une fois assure que l’appareil peut recevoir les émissions /
messages NOAA, appuyer sur NOAA de façon rÊpÊtÊe pour
rĂŠgler la radio NOAA sur un des modes suivants:
REMARQUE Quand les piles sont faibles, la radio NOAA
ne peut pas ĂŞtre allumĂŠe.
TEST DE RÉCEPTION
Le fait que vous pouvez avoir une rĂŠception claire ne garantit
pas qu’une alerte d’urgence aille déclencher le son d’alerte
de votre unitĂŠ. Pour tester la rĂŠception proprement dite, votre
unité doit recevoir un signal de test ou d’alerte d’urgence
émis. Pour s’assurer de son efficacité, essayer de positionner
la radio à des endroits diffÊrents an de trouver une place oÚ
elle peut recevoir un signal clair.
Le Service MĂŠtĂŠorologique National (NWS) ĂŠmet un test
d’alerte chaque semaine le mercredi entre 10H00 et 12H00
(midi). Pour recevoir le message test s’assurer que votre
radio est réglée sur NOAA ON ou NOAA Standby et qu’un
canal a ĂŠtĂŠ sĂŠlectionnĂŠ.
Pour trouver l’horaire de test spécifique à votre région,
contactez votre National Oceanic and Atmospheric
Administration (NOAA) locale ou le bureau du Service
MĂŠtĂŠorologique National (NWS). Ces bureaux sont
habituellement listés dans l’annuaire du téléphone dans la
rubrique “US Government”.
Si vous avez des questions concernant les tests d’alarme ou
pour vÊrier si un test a ÊtÊ Êmis, contacter le bureau des
programmes de votre station Radio MĂŠtĂŠo NOAA locale.
SIRÈNE D’ALARME
Cette radio d’urgence est équipée d’une sirène pour vous
aider à attire l’attention des passants au cas où vous vous
trouviez dans une situation d’urgence.
Pour allumer l’alarme d’urgence:
Pousser le bouton vers l’extérieur .
Pour éteindre l’alarme, remettre le bouton dans
sa position d’origine.
LAMPE TORCHE
Appuyer sur pour allumer / ĂŠteindre la lampe torche.
RÉTROÉCLAIRAGE
Appuyer sur SNOOZE pour activer le rĂŠtroĂŠclairage pendant
5 secondes.
REMISE A ZÉRO
Appuyer sur (situĂŠ dans le compartiment Ă  piles de RESET
secours) pour revenir aux rĂŠglages par dĂŠfaut.
CARACTÉRISTIQUES
TYPE DESCRIPTION
Dimensions
(L x l x H)
7.5 x 2.1 x 3.9 pouces
(191 x 54 x 98 mm)
Poids 14.1 onces (400 g)
Radio AM 520 - 1710 KHz
Radio FM 88 - 108 MHz
Radio NOAA 162.400 – 162.550 MHz
Piles / Batterie 3 x piles UM-4 AAA
(pour secours, non
incluses)batterie
rechargeable 600mAh
3.6V Ni-MH
Adaptateur
courant continu
DC 5V 500mA (non inclus)
PRÉCAUTIONS
• Ne pas soumettre le produit à une force excessive, au
choc, à la poussière, aux changements de tempÊrature
ou à l’humidité.
• Ne pas couvrir les trous de ventilation avec des journaux,
rideaux etc.
• Ne pas immerger le produit dans l’eau. Si vous renversez
du liquide sur l’appareil, séchez-le immédiatement avec
un tissu doux.
• Ne pas nettoyer l’appareil avec des matériaux corrosifs
ou abrasifs.
• Ne pas trafiquer les composants internes. Cela invalidera
votre garantie.
• N’utilisez que des piles neuves. Ne pas mélanger des
piles neuves et usagĂŠes.
• Les images de ce manuel peuvent différer de l’aspect
rĂŠel du produit.
INTRODUCCIÓN
La radio de emergencia con fuente de alimentaciĂłn mĂşltiple
le entretendrĂĄ y tambiĂŠn le mantendrĂĄ informado de las
condiciones cambiantes del tiempo. Enchufe la unidad y
escuche su colecciĂłn musical, su emisora de radio favorita
o las Ăşltimas alertas meteorolĂłgicas.
Con el reloj y la alarma, podrĂĄ saber la hora en todo momento
y levantarse a tiempo cada dĂ­a para explorar y disfrutar
del entorno. Con su sirena de emergencia, su linterna y la
capacidad para recargar su mĂłvil, esta radio de emergencia
con alimentaciĂłn mĂşltiple es un artĂ­culo imprescindible para
sus aventuras al aire libre.
Mantenga este manual a mano cuando utilice este nuevo producto.
Contiene instrucciones paso a paso, así como especicaciones
tĂŠcnicas y advertencias con las que debe familiarizarse.
ACERCA DEL SISTEMA NACIONAL DE RADIO
DEL TIEMPO
El Servicio Nacional de MeteorologĂ­a (NWS) es una agencia
de la AdministraciĂłn Nacional OceĂĄnica y AtmosfĂŠrica
(NOAA), que opera una red nacional de estaciones de radio
conocida como la Radio del Tiempo NOAA (NWR). El sistema
de radio NWR transmite alertas informativas para todo
tipo de amenazas, tanto naturales como tecnolĂłgicas. En
conjunciĂłn con el Sistema de Alerta de Emergencia (EAS),
la NWR es una red de radiotransmisiĂłn todo-en-uno para
amenazas meteorolĂłgicas y es considerada la Ăşnica fuente
para todo tipo de informaciĂłn relacionada con el tiempo y
con situaciones de emergencia.
La red nacional de NWR se compone de mĂĄs de 1000
estaciones en los Estados Unidos, Puerto Rico, las Islas
VĂ­rgenes de los EE.UU. y los Territorios de EE.UU. en el
Pacíco. Las emisiones de radio estån diseùadas para
satisfacer las necesidades de cada regiĂłn. La programaciĂłn
se repite cada pocos minutos y consta de un pronĂłstico
local, de las condiciones meteorolĂłgicas de la regiĂłn y de
los pronĂłsticos marinos.
TambiĂŠn se proporciona informaciĂłn adicional, como los
niveles de caudal de los rĂ­os y los datos climĂĄticos. Durante
las emergencias, las emisiones regulares se interrumpen
para informar acerca de alertas especícas.
DESCRIPCIÓN GENERAL DE PRODUCTO
VISTA FRONTAL
1 2 3 4 5 6 8 9 107
1. Control del
VOLUMEN: Ajusta el volumen (0-7)
2. : Activa/desactiva la alarma de emergencia
3. : Enciende/apaga la radio y selecciona entre las
bandas AM y FM
4. : BĂşsqueda automĂĄtica / bĂşsqueda manual;
radio frecuencia
5. : Activa/desactiva la funciĂłn de alarma y ajusta la alarma
6. : Alterna entre varias pantallas de hora y fecha; MODO
ajusta la hora; conrma los ajustes del reloj
7. : Aumenta/disminuye los dĂ­gitos
8. : Enciende/apaga la radio meteorolĂłgica NOAA
y selecciona Encender/Suspender/Apagar la radio NOAA
9. Manivela: Carga la baterĂ­a o el mĂłvil mediante el
movimiento de la manivela
10. Indicador LED: Una luz roja continua le indica que
la unidad o el mĂłvil estĂĄn cargĂĄndose. Una luz roja
parpadeante le indica que la baterĂ­a recargable estĂĄ
baja de energĂ­a. Una luz verde le indica que la radio
estĂĄ encendida
Radio de Emergencia con Fuente de
AlimentaciĂłn MĂşltiple
+ Alertas MeteorolĂłgicas
Modelo: WR202
MANUAL DE USUARIO
VISTA TRASERA
67 8 910 11
1
2
3
4
5
1. Panel solar
2. : Activa la funciĂłn de repeticiĂłn de alarma / SNOOZE
retroiluminaciĂłn
3. Antena
4. : Enciende/apaga la linterna
5. Luz
6. Entrada de auriculares
7. Entrada de audio
8. Toma de alimentaciĂłn
9. Toma del cargador del mĂłvil y selector de fuente
de alimentaciĂłn
10. Compartimento de las pilas
11. Restablece la conguración por defecto de REINICIAR:
la unidad
PANTALLA LCD
1 62 3 4 5
1. : La radio estĂĄ encendida y AM/FM estĂĄ seleccionada
2. Icono :
• Continuo - NOAA está activada
• Parpadeando - NOAA está en modo de espera
3. Radiofrecuencia / volumen
4. Reloj / fecha
5. : Indicador del nivel de las pilas de reserva
6. : El reloj despertador estĂĄ activado
FUENTE DE ALIMENTACIÓN
IMPORTANTE La radio AM/FM, la radio NOAA y la
reproducciĂłn musical desde una fuente externa no funcionan
cuando las pilas estĂĄn bajas de energĂ­a.
Recargue las pilas inmediatamente o inserte unas pilas
nuevas de reserva para evitar interrupciones en las
transmisiones o la reproducciĂłn musical.
FUENTE DE ENERGÍA DE RESERVA
Cuando la baterĂ­a recargable estĂĄ baja de energĂ­a, la unidad
utilizarĂĄ la energĂ­a de las pilas de reserva como fuente de
alimentaciĂłn.
Inserte 3 pilas AAA:
1. Deslice la tapa del compartimento de las pilas para abrirla.
2. Inserte las pilas en la polaridad correcta.
le indica que no hay instaladas pilas de reserva o
estĂĄn bajas de energĂ­a.
Se recomienda instalar pilas de reserva en caso de cortes
elĂŠctricos durante emergencias.
BATERÍA RECARGABLE
Esta radio incorpora una baterĂ­a recargable que puede
almacenar energĂ­a de diferentes fuentes de alimentaciĂłn:
De un panel solar, de una manivela o de un adaptador de
corriente (no se incluye con el producto).
Cuando la baterĂ­a recargable estĂŠ baja de energĂ­a, el
indicador LED rojo parpadearĂĄ.
1. Retire la tapa del compartimento de la baterĂ­a.
2. Inserte la baterĂ­a.
3. Alinee los oricios del conector con las clavijas y empuje
el conector hacia dentro.
ES
4. Meta los cables dentro y asegĂşrese de que no sobresalen
del ĂĄrea del compartimento.
5. Cierre la tapa del compartimento de la baterĂ­a.
RECARGA
ENERGÍA SOLAR
Exponga el panel solar directamente a la luz del sol.
CONSEJOS
• Para obtener mejores resultados al cargar la batería,
coloque el panel solar directamente en direcciĂłn al sol.
• Posicione el panel solar de la siguiente manera:
DirecciĂłn del panel
solar:
RegiĂłn en la que
reside:
Norte Hemisferio sur
Sur Hemisferio norte
• Se tarda unas 30 horas en cargar completamente la batería
mediante energĂ­a solar (En condiciones de luz intensa).
• No raye la superficie del panel solar ni la limpie con un
detergente fuerte.
• No exponga el panel solar a la lluvia, la nieve o la humedad.
• El tiempo de recarga o funcionamiento de la batería
recargable se determinada por la intensidad de la luz
solar o la direcciĂłn de los paneles solares respecto al sol.
• No sobrecargue la batería.
NOTA El panel solar no se puede utilizar para cargar el
telĂŠfono mĂłvil.
MANIVELA
IMPORTANTE Dele vueltas a la manivela a un ritmo
constante de 2 revoluciones por segundo como mĂ­nimo. El
indicador LED rojo se iluminarĂĄ para indicarle si el mĂłvil estĂĄ
recibiendo suciente energía. Continúe dåndole vueltas a
este ritmo hasta que su móvil se haya recargado lo suciente.
El LED rojo se iluminarĂĄ durante la recarga.
Si por cualquier motivo dejara de darle vueltas a la manivela,
espere un mĂ­nimo de 5 segundos antes de empezar a darle
vueltas de nuevo.
Se pueden producir daĂąos en su mĂłvil y/o la baterĂ­a, de
los que Oregon Scientic no se hace responsable, si no
se respetan estas instrucciones. Oregon Scientic no se
harĂĄ responsable de ningĂşn daĂąo real o consecuente como
resultado de esto.
Los telĂŠfonos mĂłviles sĂłlo puede cargarse mediante el uso
de la manivela o de un adaptador de alimentaciĂłn (Requiere
su compra por separado).
Para cargar la unidad:
1. Desplace el selector de la fuente de alimentaciĂłn a .
2. Levante la manivela y dele vueltas en sentido horario.
Para cargar el mĂłvil:
1. Utilice el cable USB (no incluido) para conectar un
extremo al mĂłvil y el otro extremo a la toma del cargador
del mĂłvil.
2. Desplace el selector de la fuente de alimentaciĂłn a .
3. Levante la manivela y dele vueltas en sentido horario.
NOTA 1 minuto girando la manivela puede suministrar
suficiente energĂ­a para unos 5 minutos de radio. Se
necesitarĂ­an alrededor de 85 minutos girando la manivela
de manera continua (2 vueltas por segundo) para cargar
completamente la baterĂ­a.
NOTA Algunos modelos de smartphone podrĂ­an no
cargarse utilizando la biela y la ranura USB de este
producto. Por favor, pruebe esta funciĂłn con su telĂŠfono para
asegurarse de que funcione. TambiĂŠn puede plantearse llevar
una baterĂ­a adicional para casos de emergencia.
SUMINISTRO DE CORRIENTE DEL ADAPTADOR
Para utilizar este mĂŠtodo de alimentaciĂłn, debe adquirir
primero un adaptador de 5V.
1. Levante la cubierta de plĂĄstico blando en la parte
posterior de la unidad.
2. Conecte el adaptador a la unidad y enchufe el extremo a
la toma de corriente.
3. Desplace el selector de la fuente de alimentaciĂłn a .
Cargar el mĂłvil
Cargar la unidad
NOTA Se requieren 7 horas para recargar por completo la
baterĂ­a usando el adaptador (no incluido).
RELOJ Y FECHA
Para ajustar la hora del reloj:
1. Mantenga pulsado para ajustar la hora.MODO
2. Pulse para realizar cambios en la hora. Mantenga
pulsado para cambiar los dĂ­gitos a mĂĄs velocidad.
3. Pulse MODO para conrmar y pasar a la siguiente opción
de ajuste.
El orden de ajustes es el siguiente: Formato de hora, hora,
minutos, aĂąos, formato de fecha (M-D / D-M), mes, dĂ­a e
idioma (E) ingles, (F) francĂŠs (S) espaĂąol.
Para salir con rapidez, pulse cualquier botĂłn excepto MODO,
o .SNOOZE
Para cambiar de pantalla: MODOPulse .
ALARMA
1. Mantenga pulsado para congurar la alarma.
2. Pulse para cambiar los dĂ­gitos de la hora.
Pulse para conrmar. Continúe con el ajuste de los
minutos de la alarma de la misma manera.
Para mostrar la hora de la alarma y si la alarma estĂĄ
activada/desactivada: Pulse .
le indica que la alarma estĂĄ activada.
-:-- le indica que la alarma estĂĄ desactivada.
Para silenciar la alarma:
• Pulse para silenciarla durante 8 minutosSNOOZE
O bien:
• Pulse cualquier botón para apagar la alarma y que se
active de nuevo despuĂŠs de 24 horas.
MÚSICA DE UN DISPOSITIVO DE AUDIO EXTERNO
NOTA Apague la radio meteorolĂłgica de NOAA y asegĂşrese
de que las pilas disponen de suciente carga para utilizar
esta funciĂłn.
Utilizando un cable (no incluido), conecte un extremo a su
dispositivo de audio y el otro extremo a la entrada de audio
en el lado posterior de la unidad.
AM/FM
NOTA Cuando la pila estĂĄ baja de energĂ­a, la radio no
podrĂĄ ser activada.
Para encender o apagar la radio:
Pulse .
La luz verde le indica que la radio estĂĄ encendida.
Para seleccionar la frecuencia:
1. Pulse de nuevo para seleccionar la banda AM o FM.
2. Mantenga pulsado para realizar una bĂşsqueda
automĂĄtica o pulse brevemente para seleccionar
una frecuencia.
Para cambiar el volumen: VOLUMENGire el control del .
NOTA Durante la recarga, el indicador emitirĂĄ una luz roja
incluso si la radio estĂĄ encendida.
NOTA Para poder escuchar la radio, asegĂşrese de que el
cable no estĂŠ conectado.
CONSEJO La calidad de la recepciĂłn puede variar de
un lugar a otro. Trate de posicionar la radio en diferentes
lugares. Si utiliza la radio en interiores, la recepciĂłn mejorarĂĄ
a medida que se acerque a las ventanas o habitaciones de
arriba de su residencia u hogar. AsegĂşrese de extender la
antena para mejorar la recepciĂłn.
LA RADIO METEOROLÓGICA NOAA
BÚSQUEDA DE CANALES LOCALES
El Servicio MeteorolĂłgico Nacional utiliza una de las siete
frecuencias de radio preestablecidas para los transmisores
de la radio del tiempo de NOAA distribuidos por todo el
paĂ­s. Por favor, remĂ­tase al siguiente nĂşmero de telĂŠfono
y el enlace del sitio web para encontrar el canal adecuado
de su condado:
Para contactar con el NWS por telĂŠfono:
1. TelĂŠfono: 1-888-NWR-SAME (1-888-697-7263).
2. Siga las indicaciones a travĂŠs de un sencillo menĂş de voz.
Para obtener los canales de NWS de radio en Internet:
1. Visite www.nws.noaa.gov/nwr/indexnw.htm
2. Haga clic en el Estado del que requiere la informaciĂłn.
Por ejemplo, si hace clic en “Montana” obtendrá una lista
de informaciĂłn relevante para el Estado de Montana,
incluyendo los nombres de los condados, la ubicaciĂłn de
los transmisores NWR, la frecuencia del transmisor, la
intensidad de la seĂąal en vatios y cualquier comentario que
sea aplicable.
Ejemplo de los primeros 10 canales de radio del condado:
CONDADO TRANSMI- FRECU- NOMBRE ELEGIR
SOR NWR ENCIA CANAL
(MHZ) DE RADIO
Beaverhead Butte,MT 162.550 WXL79 7
Beaverhead Dillon,MT 162.475 WNG638 4
Big Horn Billings,MT 162.550 WXL27 7
Blaine Havre, MT 162.400 WXL53 1
Blaine Billings MT 162.475 WWG85 4
Broadwater Helena, MT 162.400 WXK66 1
Carbon Billings MT 162.550 WXL27 7
Carter Baker, MT 162.550 WXK57 7
Cascade Great Falls, 162.550 WXJ43 7
MT
Chouteau Miles Hill, MT 162.500 WWG84 5
DespuÊs de identicar la frecuencia de su emisora local de
Radio NOAA, consulte la siguiente tabla para encontrar el
canal correspondiente (1-7).
Los ejemplos de quĂŠ radio elegir un lugar en particular
aparecen en la columna de la derecha de la tabla anterior.
CANAL FRECUENCIA DE RADIO
CORRESPONDIENTE
1 162.400 MHz
2 162.425 MHz
3 162.450 MHz
4 162.475 MHz
5 162.500 MHz
6 162.525 MHz
7 162.550 MHz
RECEPCIÓN DE LOS BOLETINES INFORMATIVOS
DE NOAA Y DE LOS MENSAJES DE ALERTAS
METEOROLÓGICAS
NOTA Para recibir alertas meteorolĂłgicas, ponga la radio
NOAA en modo de espera o escuche un canal de la banda
meteorolĂłgica NOAA (NOAA activada).
1. Pulse NOAA para encender la radio meteorolĂłgica NOAA.
2. Pulse para seleccionar un canal (1-7).
Una vez seleccionado un canal, la unidad podrĂĄ recibir
boletines/alertas de NOAA. Pulse varias veces para NOAA
ajustar la radio NOAA a unos de estos modos:
MODO PANTALLA LED FUNCIONALIDAD NOTA
LCD
ENCEN- NOAA Luz EmisiĂłn
DIDO continuamente verde ininterrumpida
encendido fija
SUSPE- Luz Los boletines El volumen NOAA
NDIDO parpadeante verde informativos con no puede
fija sonido se activan ajustarse.
automĂĄticamente Ahorro de
al recibir un energĂ­a
mensaje de alerta
NOAA
APA- NOAA No se Apag- Radio apagada La seĂąal
GADO muestra en la ado NOAA
pantalla no serĂĄ
detectada
NOTA Cuando la pila estĂĄ baja de energĂ­a, la radio NOAA
no podrĂĄ ser activada.
PRUEBA DE RECEPCIÓN
El hecho de que reciba claramente la voz no garantiza que
una alerta de emergencia vaya a disparar el pitido de alerta de
la unidad. Para comprobar la recepciĂłn real, su unidad debe
recibir una seĂąal de prueba o emergencia. Trate de ubicar la
radio en diferentes lugares para encontrar uno donde pueda
recibir una buena seĂąal que garantice su efectividad.
El Servicio Nacional de MeteorologĂ­a (NWS) emite una
prueba de alerta cada miĂŠrcoles entre las 10:00 y las 12:00
de la maĂąana. Para poder recibir un mensaje de prueba,
asegĂşrese de poner el modo de radio NOAA ON o NOAA
Standby y seleccionar una canal.
Para conocer el código de prueba especíco de su zona
pĂłngase en contacto con la sede local de la AdministraciĂłn
Nacional del OcĂŠano y la AtmĂłsfera (National Oceanic and
Atmospheric Administration - NOAA), o el Servicio Nacional
de MeteorologĂ­a (National Weather Service - NWS). Estas
agencias suelen aparecer bajo el epígrafe “Gobierno de los
Estados Unidos” en la guía telefónica.
Si tiene alguna pregunta relativa a las pruebas de alarma
o desea vericar si se realizó una prueba, póngase en
contacto con la ocina de programación o su emisora de
radio meteorolĂłgica NOAA local.
SIRENA DE EMERGENCIA
Esta radio de emergencia estĂĄ equipada con una sirena
para ayudarle a llamar la atenciĂłn de los transeĂşntes si se
encontrase en peligro o en una situaciĂłn de emergencia.
Para activar la alarma de emergencia:
Empuje el botĂłn de la hacia fuera.
Asimismo, para apagar la alarma, vuelva a desplazar
a su posiciĂłn original.
LINTERNA
Pulse para encender / apagar la linterna.
RETROILUMINACIÓN
Pulse para activar la retroiluminaciĂłn durante SNOOZE
5 segundos.
REINICIAR
Pulse REINICIAR, ubicado en el compartimento de las pilas
de reserva, para restablecer la conguración por defecto
de la unidad.
ESPECIFICACIONES
TIPO DESCRIPCIÓN
Dimensions
(L x A x H)
7.5 x 2.1 x 3.9 pulgadas
(191 x 54 x 98 mm)
Peso 14,1 onzas (400 g)
Radio AM 520 - 1710 KHz
Radio FM 88 - 108 MHz
Radio NOAA 162.400 - 162.550 MHz
Pilas 3 x pilas UM-4 AAA para
reserva, no incluidas)
BaterĂ­a recargable de Ni-Mh
600mAh 3.6V
Adaptador de
alimentaciĂłn
DC 5V 500mA (no incluido)
PRECAUCIÓN
• No exponga el producto a fuerza extrema, descargas,
polvo, fluctuaciones de temperatura o humedad.
• No cubra los orificios de ventilación con objetos como
periĂłdicos, cortinas, etc.
• No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera líquido en la
unidad, lĂ­mpiela con un paĂąo suave y sin electricidad estĂĄtica.
• No limpie la unidad con materiales abrasivos o corrosivos.
• No manipule los componentes internos. De hacerlo se
invalidarĂ­a la garantĂ­a.
• Use siempre pilas nuevas. No mezcle pilas viejas con
pilas nuevas.
• Las imágenes de esta guía para el usuario pueden ser
distintas al producto en sĂ­.
• Cuando elimine este producto, asegúrese de que no
vaya a parar a la basura general, sino separadamente
para recibir un tratamiento especial.
• La colocación de este producto encima de ciertos tipos de
madera puede provocar daĂąos a sus acabados. Oregon
Scientific no se responsabilizarĂĄ de dichos daĂąos.
Consulte las instrucciones de cuidado del fabricante para
obtener mĂĄs informaciĂłn.
• Los contenidos de este manual no pueden reproducirse
sin permiso del fabricante.
• No elimine las pilas gastadas con la basura normal. Es
necesario desecharlas separadamente para poder tratarlas.
• Tenga en cuenta que algunas unidades disponen de una cinta
de seguridad para las pilas. Retire la cinta de compartimento
para pilas antes de usarlo por primera vez.
• Si hubiese alguna diferencia entre la versión inglesa y
las versiones en otros idiomas, se aplicarĂĄ y prevalecerĂĄ
la versiĂłn inglesa.
NOTA La cha tÊcnica de este producto y los contenidos
de este manual de usuario pueden experimentar cambios
sin previo aviso.
NOTA No todas las funciones y accesorios estarĂĄn
disponibles en todos los paĂ­ses. SĂ­rvase ponerse en contacto
con su distribuidor local si desea mĂĄs informaciĂłn.
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestro sitio web (www.oregonscientific.com)
para obtener mĂĄs informaciĂłn sobre los productos de
Oregon Scientic.
Si tiene alguna duda, pĂłngase en contacto con nuestros
servicios al cliente en info@oregonscientic.com.
• Lorsque vous désirez vous débarrasser de ce produit,
assurez-vous qu’il soit collecté séparément pour un
traitement adaptĂŠ.
• Le poser sur certaines surfaces en bois peut endommager
la nition du meuble, et Oregon Scientic ne peut en être
tenu responsable. Consultez les mises en garde du
fabricant du meuble pour de plus amples informations.
• Le contenu du présent manuel ne peut être reproduit
sans la permission du fabriquant.
• Ne pas jeter les piles usagées dans les containers
municipaux non adaptĂŠs. Veuillez effectuer le tri de ces
ordures pour un traitement adaptĂŠ si nĂŠcessaire.
• Veuillez remarquer que certains appareils sont
équipés d’une bande de sécurité. Retirez la bande du
compartiment des piles avant la première utilisation.
• En cas de différences entre la version en langue anglaise
et les versions en langue Êtrangère, la version en langue
anglaise prévaudra et s’appliquera.
REMARQUE Les caractĂŠristiques techniques de ce
produit et le contenu de ce manuel peuvent ĂŞtre soumis Ă 
modications sans prÊavis.
REMARQUE CaractĂŠristiques et accessoires ne seront pas
valables pour tous les pays. Pour plus d’information, contacter
le dĂŠtaillant le plus proche.
À PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC
Pour plus d‘informations sur les produits Oregon Scientific
France, rendez-vous sur notre site www.oregonscientic.fr.
Besoin de plus d’informations ? Contactez notre service
client expert à info@oregonscientic.com.


Product specificaties

Merk: Oregon Scientific
Categorie: Radio
Model: WR202

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Oregon Scientific WR202 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Radio Oregon Scientific

Handleiding Radio

Nieuwste handleidingen voor Radio