Oregon Scientific WR201 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Oregon Scientific WR201 (3 pagina's) in de categorie Radio. Deze handleiding was nuttig voor 22 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/3
INTRODUCTION
Never lose touch with what’s going on with this handy device:
stayed tuned to your favorite radio station or listen for the
latest weather warnings.
Equipped with an emergency siren, flashlight and ability to
charge your mobile phone, this Multi-Powered Emergency
Radio is a must-have item for your outdoor adventures.
Keep this manual handy as you use your new product. It
contains practical step-by-step instructions as well as technical
specications and warnings you should know about.
NOTE This product is specically equipped for access to
NOAA Weather Radio, but it does not have an alert function
when weather warnings occur. For alert features, please
consider our WR202 or WR203 models with Alert and SAME
Alert functionality.
ABOUT THE NATIONAL WEATHER RADIO SYSTEM
The National Weather Service (NWS) is an agency within
the National Oceanic & Atmospheric Administration (NOAA)
that operates a nationwide network of radio stations known
as the NOAA Weather Radio (NWR). The NWR radio system
broadcasts warning information for all types of hazards, both
natural and technological. Working in conjunction with the
Emergency Alert System (EAS), NWR is an all-in-one hazards
radio network and is considered to be the single source of all
comprehensive weather and emergency information.
A nationwide network, the NWR consists of more than 1000
stations in the United States, Puerto Rico, the US Virgin
Islands and US Pacic Territories. Broadcasts are designed
to meet local needs. Routine programming is repeated
every few minutes and consists of local forecast, regional
conditions and marine forecasts.
Additional information, including river stages and climatic
data, is also provided. During emergencies, these routine
broadcasts are interrupted to report specic warnings.
OVERVIEW
FRONT VIEW
21
3
4 5 6
1. knob: turn on / off radio; adjust volumeVOL
2. turn emergency alarm on/off:
3. Solar panel
4. switch: select radio (AM / FM), National Weather MODE
Radio (NWR channels 1-7) or mobile phone charging
5. Crank: wind to charge battery or mobile phone
6. LED indicator:red light to indicate unit / mobile phone is
charging or green light to indicate radio is on
Multi-Powered Emergency Radio
Model:WR201
USER MANUAL
BACK VIEW
1
2
3
4
5 6 7
1. turn flashlight on/off
2. : adjust radio frequency (AM / FM only)TUNING
3. Antenna
4. Light
5. Mobile phone charger jack
6. Headphone jack
7. DC adapter jack
POWER SOURCE
This Multi-Powered Emergency Radio has a built-in
rechargeable battery that can store energy from different
sources: a solar panel, a manual hand crank, or electricity
via an adapter (not included in package).
IMPORTANT AM/FM radio and NOAA radio do not function
when battery is low. Promptly recharge battery to prevent
disruptions to broadcasts or playing of music.
Insert rechargeable battery:
1. Using a screwdriver, remove screw from battery
compartment cover and lift cover away.
2. Insert battery pack (with cylinders lying sideways).
3. Align holes in the connector with the pins, then push
connector in.
4. Tuck wires in and ensure they are within the battery
compartment area.
5. Close battery compartment cover and secure with screw.
SOLAR POWER
Expose the solar panel directly to sunlight.
TIPS
• For best results when charging the battery, place the
solar panel directly with view to sunlight.
• Direct solar panel as follows:
Solar panel facing: if you reside in the:
North Southern
Hemisphere
South Northern
Hemisphere
• It takes approximately 18 hours to fully charge the
battery by solar power (under strong light conditions).
• Do not scratch the solar panel’s surface or wipe it with
strong detergent.
• Do not expose the solar panel to rain, snow or moisture.
• The duration of the rechargeable battery’s charging or
operating time is determined by either the intensity of
sunlight or the position of the solar panel towards the sun.
• Do not overcharge the batteries.
NOTE Solar panel cannot be used to charge mobile phone.
EN
CRANK
IMPORTANT Wind crank at a steady rate of at least 2
revolutions per second. To indicate the phone is receiving
enough power to charge, a red LED will light up. Continue
cranking at this rate until you feel your mobile phone has
been adequately charged. The red LED will be lit for the
duration of the charging process.
If for any reason cranking was stopped, wait at least
5 seconds before beginning to crank again.
Damages to your mobile phone and/or battery may result
from not following these instructions for which Oregon
Scientic disclaims any liability. Oregon Scientic will not
be held liable for any actual or consequential damages
arising from this.
Mobile phones can only be charged by cranking or by
adapter (separate purchase required).
To charge unit:
1. Slide switch to any position other than .MODE
2. Lift crank and wind clockwise.
To charge mobile phone:
1. Using USB cable (not included) connect one end to
the mobile phone and the other end to mobile phone
charger jack.
2. Slide MODE switch to select .
3. Lift crank and wind clockwise.
NOTE 1 minute of winding can power the radio for approx.
10 minutes. It would take approximately 50 minutes of
continuous winding (2 turns per second) to fully charge
the battery.
NOTE Some smartphone models may not charge using
the crank and the USB slot in this product. Please test this
function using your phone to ensure that it works with your
product. You may also want to consider charging an external
battery pack as a backup for emergencies.
ELECTRICITY FROM ADAPTER
To use this feature, purchase a 5V adapter.
1. Lift the soft plastic cover located on the back of the unit.
2. Plug adapter into the unit and the other end to wall outlet.
3. Slide MODE switch to or any other position
depending on what you intend to charge.
NOTE It takes 2.5 hours to fully charge the battery by using
a charger, that is not included.
AM/FM RADIO
NOTE When battery is low, radio cannot be turned on.
To turn radio on / off and adjust volume:
• Turn knob.VOL
Green light indicates radio is on.
NOTE When charging, even if radio is on, indicator light
will be red.
To select frequency:
1. Slide switch to select AM or FM.MODE
2. Turn TUNING wheel to adjust frequency.
TIP Reception quality may vary; try positioning in various
locations. If using the unit indoors, reception will improve as
you get closer to windows or upper rooms of your residence
or location. Be sure to extend the antenna to improve
reception as well.
NOAA WEATHER RADIO
FINDING LOCAL CHANNELS
National Weather Service uses one of 7 preset radio
frequencies for their NOAA Weather Radio transmitters
across the country. Please refer to the below phone
number and website link to nd the right channel for your
local county:
To contact the NWS by telephone:
1. Phone 1-888-NWR-SAME (1-888-697-7263).
2. Follow prompts through a simple voice menu.
To obtain NWS radio channels on the internet:
1. Locate www.nws.noaa.gov/nwr/indexnw.htm
2. Click the State for which information is needed.
For example, clicking on “Montana” will give a list of
information relevant to the State of Montana including the
names of counties, NWR transmitter locations, the frequency
of the transmitter, the strength of the signal in WATTS, and
any remarks as applicable.
Example of the rst 10 county radio channels:
COUNTY NWR FREQ CALL CHOOSE
TRANS- MHZ RADIO
MITTER CHANNEL
Beaverhead Butte,MT 162.550 WXL79 7
Beaverhead Dillon,MT 162.475 WNG638 4
Big Horn Billings,MT 162.550 WXL27 7
Blaine Havre, MT 162.400 WXL53 1
Blaine Billings MT 162.475 WWG85 4
Broadwater Helena, MT 162.400 WXK66 1
Carbon Billings MT 162.550 WXL27 7
Carter Baker, MT 162.550 WXK57 7
Cascade Great Falls, 162.550 WXJ43 7
MT
Chouteau Miles Hill, MT 162.500 WWG84 5
After identifying the frequency of your local NOAA
Weather Radio transmitter, refer to below table to nd the
corresponding channel (1-7).
To receive weather alerts, slide the MODE switch to select
the NOAA weatherband channel (WB 1-7) for your area.
Examples of which radio to choose for a particular location
is given in the far right column in above chart.
CHANNEL CORRESPONDING
RADIO FREQUENCY
1 162.400 MHz
2 162.425 MHz
3 162.450 MHz
4 162.475 MHz
5 162.500 MHz
6 162.525 MHz
7 162.550 MHz
NOTE When battery is low, NOAA radio cannot be
turned on.
RECEPTION TEST
The fact that you can get clear voice reception does not
guarantee that an emergency alert will trigger your unit’s
alert tone. To test actual reception, your unit must receive
a test or emergency alert signal broadcast. Try positioning
the radio in different locations to nd a place where it can
receive a clear signal to ensure its effectiveness.
The National Weather Service (NWS) broadcasts a test
alert every week on Wednesday between 10AM and 12PM
(noon). To receive the test message make sure that a
Channel has been selected.
To nd out the specic test schedule in your area, contact
your local National Oceanic and Atmospheric Administration
(NOAA) or National Weather Service (NWS) ofce. These
offices are usually listed in the telephone book under
“US Government”.
If you have any questions regarding alarm tests or to verify
if a test was conducted, contact the programming ofce of
your local NOAA Weather Radio station.
EMERGENCY SIREN
This emergency radio is equipped with a siren to help you
call the attention of passersby should you be in distress or
encounter an emergency situation.
To turn emergency alarm on:
Push switch outward.
To turn alarm off, push switch back to its
original position.
FLASHLIGHT
Press to turn flashlight on / off.
SPECIFICATIONS
TYPE DESCRIPTION
Dimensions
(L x W x H)
6.3 x 1.8 x 3.0 inches
(160 x 45 x 77 mm)
Weight 10.9 oz (308 g)
AM radio 520 – 1710 KHz
FM radio 88 – 108 MHz
NOAA radio 162.400 - 162.550 MHz
Battery 350mAh 3.6V Ni-MH
rechargeable battery
DC adapter DC5V 500mA (not includ)
PRECAUTIONS
• Do not subject the unit to excessive force, shock, dust,
temperature or humidity.
• Do not cover the ventilation holes with any items such
as newspapers, curtains etc.
• Do not immerse the unit in water. If you spill liquid over
it, dry it immediately with a soft, lint-free cloth.
• Do not clean the unit with abrasive or corrosive materials.
• Do not tamper with the unit’s internal components. This
invalidates the warranty.
• Only use fresh batteries. Do not mix new and old batteries.
• Images shown in this manual may differ from the
actual display.
• When disposing of this product, ensure it is collected
separately for special treatment and not as household waste.
• Placement of this product on certain types of wood
may result in damage to its nish for which Oregon
Scientic will not be responsible. Consult the furniture
manufacturer's care instructions for information.
• The contents of this manual may not be reproduced
without the permission of the manufacturer.
• Do not dispose old batteries as unsorted municipal
waste. Collection of such waste separately for special
treatment is necessary.
• Please note that some units are equipped with a
battery safety strip. Remove the strip from the battery
compartment before rst use.
• Should there be any discrepancies between the English
and other language versions, the English version shall
apply and prevail.
NOTE The technical specications for this product and
the contents of the user manual are subject to change
without notice.
NOTE Features and accessories will not be available in
all countries. For more information, please contact your
local retailer.
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
Visit our website (www.oregonscientic.com) to learn more
about Oregon Scientic products.
For any enquiry, please contact our Customer Services at
info@oregonscientic.com.
FCC STATEMENT
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation
is subject to the following two conditions: (1) This device may
not cause harmful interference, and (2) This device must
accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
WARNING Changes or modifications not expressly
approved by the party responsible for compliance could void
the user’s authority to operate the equipment.
NOTE This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a
residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance
with the instructions, may cause harmful interference to
radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment
and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio / TV
technician for help.
INTRODUCTION
Ne perdez jamais le contact avec ce qui se passe autour
de vous grâce à cet appareil très pratique: restez à l’écoute
de votre station radio favorite ou ĂŠcoutez les alertes mĂŠtĂŠo
en cours.
Equipée d’une sirène d’alarme, d’une lampe torche et de
la capacitĂŠ de recharger votre tĂŠlĂŠphone portable, cette
Radio à Alimentation Multiple pour situations d’urgence est
l’accessoire indispensable de vos aventures de plein air.
Gardez cette notice Ă  portĂŠe de main quand vous utilisez ce
nouveau matĂŠriel. Elle contient des instructions pratiques
dĂŠtaillĂŠes ainsi que les caractĂŠristiques techniques et les
avertissements que vous devriez connaitre.
REMARQUE Cet appareil est ÊquipÊ spÊciquement pour
l’accès au réseau de Radio Météo NOAA, mais il n’a pas
de fonction d’alerte quand des alertes météo se produisent.
Pour les fonctions d’alerte, veuillez considérer nos modèles
WR202 ou WR203 avec fonctions d’alerte standard et
d’alerte SAME.
A PROPOS DU RÉSEAU NATIONAL DERADIO MÉTÉO
Le service MĂŠtĂŠorologique National (NWS) est une
agence qui fait partie de l’Administration Nationale
OcÊanique & AtmosphÊrique (NOAA) qui gère un rÊseau
national de stations radio connu comme Radio MĂŠtĂŠo
NOAA (NWR). Le système de radio NWR diffuse des
informations d’alerte concernant tous types de dangers,
soit naturels, soit technologiques. En conjonction avec le
Système d’Alertes d’Urgence (EAS), NWR est un réseau
intĂŠgrĂŠ pour tous les risques et est considĂŠrĂŠ comme
source unique de toute l’information complète sur la météo
et les alertes d’urgence.
Étant un réseau national, NWR est constitué de plus
de 1000 stations aux États-Unis, à Porto Rico, aux Iles
Vierges AmĂŠricaines et dans les territoires amĂŠricains du
Pacique. Les Êmissions sont conçues pour rÊpondre aux
besoins locaux. Un programme de routine est rĂŠpĂŠtĂŠ Ă 
quelques minutes d’intervalle et comprend des prévisions
locales, les conditions mĂŠtĂŠo rĂŠgionales et les prĂŠvisions
mĂŠtĂŠo marines.
De l’information supplémentaire, y compris les niveaux
des rivières et les donnÊes climatiques, est Êgalement
fournie. En cas d’urgence, ces émissions de routine sont
interrompues pour diffuser des alertes spÊciques.
VUE D’ENSEMBLE
VUE AVANT
21
3
4 5 6
1. bouton pour allumer / ĂŠteindre la radio et rĂŠgler VOL :
le volume
2. allumer / éteindre la sirène d’alarme:
3. Panneau solaire
4. MODE: interrupteur pour sĂŠlectionner la frĂŠquence radio
(AM / FM), la Radio MĂŠtĂŠo Nationale (NWR canaux 1-7)
ou le chargement de tĂŠlĂŠphone portable
5. Manivelle: Ă  remonter pour charger la batterie ou un
tĂŠlĂŠphone portable
6. Voyant LED: le voyant rouge indique que l’appareil ou le
téléphone portable est en train d’être chargé, le voyant
vert indique que la radio est en marche
Radio Ă  Alimentation Multiple pour
situations d’urgence
Modèle : WR201
NOTICE D’UTILISATION
VUE ARRIÈRE
1
2
3
4
5 6 7
1. Allume / Éteint la lampe torche
2. TUNING: ajuste la frĂŠquence radio (AM / FM seulement)
3. Antenne
4. Lampe
5. Prise de chargement de tĂŠlĂŠphone portable
6. Prise de casque
7. Prise d’adaptateur courant continu
SOURCE D’ALIMENTATION
Cette Radio à Alimentation Multiple pour situations d’urgence
a une batterie rechargeable qui peut entreposer l’énergie
de sources diffĂŠrentes : un panneau solaire, une manivelle
ou de l’alimentation électrique par un adaptateur (qui n’est
pas inclus).
IMPORTANT la radio AM/FM et la radio NOAA ne
fonctionnent pas quand les piles sont faibles. Recharger
les piles promptement pour ĂŠviter les interruptions des
émissions ou de l’écoute de musique.
Insertion de la batterie rechargeable :
1. Avec un tournevis, dĂŠvisser la vis du compartiment Ă 
batterie et enlever le couvercle.
2. InsĂŠrer le bloc batterie (la partie cylindrique positionnĂŠe
parallèlement à la radio).
3. Aligner les trous de connexion avec les broches et
enfoncer le connecteur.
4. Ranger les fils soigneusement pour s’assurer qu’ils sont
à l’intérieur du compartiment à batterie.
5. Refermer le couvercle du compartiment Ă  batterie et le
verrouiller avec la vis.
ALIMENTATION SOLAIRE
Exposer le panneau solaire directement à la lumière
du soleil.
ASTUCES
• Pour de meilleurs résultats quand vous rechargez la
batterie, placer le panneau solaire en vue directe
du soleil.
• Diriger le panneau solaire comme suit :
Le panneau solaire
fait face au :
Si vous rĂŠsidez dans:
Nord L’Hémisphère Sud
Sud L’Hémisphère Nord
• Il faut environ 18 heures pour charger la batterie
complètement par alimentation solaire (avec un
ensoleillement fort).
• Ne pas rayer la surface du panneau solaire ou le
nettoyer avec un dĂŠtergent puissant.
• Ne pas exposer le panneau solaire à la pluie, la neige
ou l’humidité.
• La durée de chargement de la batterie rechargeable ou
le temps d’utilisation sont déterminés soit par l’intensité
de l’ensoleillement, soit par la position du panneau
solaire par rapport au soleil.
• Ne pas charger la batterie excessivement.
REMARQUE Le panneau solaire ne peut pas ĂŞtre utilisĂŠ
pour charger les tĂŠlĂŠphones portables.
FR
DECLARATION OF CONFORMITY
The following information is not to be used as contact for support
or sales. Please visit our website at www.oregonscientic.com
for all enquiries.
We
Name: Oregon Scientic, Inc.
Address: 19861 SW 95th Ave.,Tualatin,
Oregon 97062 USA
Telephone No.: 1-800-853-8883
declare that the product
Product No.: WR201
Product Name: Multi-Powered Emergency Radio
Manufacturer: IDT Technology Limited
Address: Block C, 9/F, Kaiser Estate,
Phase 1, 41 Man Yue St.,
Hung Hom, Kowloon,
Hong Kong
is in conformity with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions: 1) This device may
not cause harmful interference. 2) This device must accept
any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
Pour obtenir les chaines radio NWS sur l’internet:
1. Trouver le site www.nws.noaa.gov/nwr/indexnw.htm
2. Cliquer sur l’état pour lequel l’information est recherchée.
Par exemple, cliquer sur “Montana” donnera une liste
d’informations sur l’état du Montana, y compris les noms
des comtĂŠs, les emplacements des ĂŠmetteurs NWR, la
fréquence de l’émetteur, la puissance du signal en WATTS,
et toutes remarques applicables.
Exemple des 10 premières chaines radio par comtÊ :
COMTÉ ÉMETTEUR FREQ NOM CHOISIR
NWR MHZ LA CHAINE
RADIO
Beaverhead Butte,MT 162 550 WXL79 7
Beaverhead Dillon,MT 162 475 WNG638 4
Big Horn Billings,MT 162 550 WXL27 7
Blaine Havre, MT 162 400 WXL53 1
Blaine Billings MT 162 475 WWG85 4
Broadwater Helena, MT 162 400 WXK66 1
Carbon Billings MT 162 550 WXL27 7
Carter Baker, MT 162 550 WXK57 7
Cascade Great Falls, 162 550 WXJ43 7
MT
Chouteau Miles Hill, MT 162 500 WWG84 5
Après avoir identiÊ la frÊquence de votre Êmetteur local de
la Radio MĂŠtĂŠo NOAA, rĂŠfĂŠrez-vous au tableau ci-dessous
pour trouver la chaĂŽne correspondante (1-7).
Pour recevoir les alertes météo, faire coulisser l’interrupteur
MODE pour choisir le canal de la frĂŠquence mĂŠtĂŠo NOAA
(WB 1-7) pour votre zone.
Des exemples de quelle radio choisir pour un endroit
spécifique sont donnés dans la colonne à l’extrême droite
du tableau ci-dessus.
CHAINE FREQUENCE RADIO
CORRESPONDANTE
1 162.400 MHz
2 162.425 MHz
3 162.450 MHz
4 162.475 MHz
5 162.500 MHz
6 162.525 MHz
7 162.550 MHz
REMARQUE Quand les piles sont faibles, la radio NOAA
ne peut pas ĂŞtre allumĂŠe.
TEST DE RÉCEPTION
Le fait que vous pouvez avoir une rĂŠception claire ne
garantit pas qu’une alerte d’urgence aille déclencher le son
d’alerte de votre unité. Pour tester la réception proprement
dite, votre unité doit recevoir un signal de test ou d’alerte
d’urgence émis. Pour s’assurer de son efficacité, essayer de
positionner la radio à des endroits diffÊrents an de trouver
une place oĂš elle peut recevoir un signal clair.
Le Service MĂŠtĂŠorologique National (NWS) ĂŠmet un test
d’alerte chaque semaine le mercredi entre 10H00 et 12H00
(midi). Pour recevoir le message test s’assurer qu’un canal
a ĂŠtĂŠ sĂŠlectionnĂŠ.
Pour trouver l’horaire de test spécifique à votre région,
contactez votre National Oceanic and Atmospheric
Administration (NOAA) locale ou le bureau du Service
MĂŠtĂŠorologique National (NWS). Ces bureaux sont
habituellement listés dans l’annuaire du téléphone dans la
rubrique “US Government”.
Si vous avez des questions concernant les tests d’alarme ou
pour vÊrier si un test a ÊtÊ Êmis, contacter le bureau des
programmes de votre station Radio MĂŠtĂŠo NOAA locale.
SIRÈNE D’ALARME
Cette radio d’urgence est équipée d’une sirène pour vous
aider à attire l’attention des passants au cas où vous vous
trouviez dans une situation d’urgence.
Pour allumer l’alarme d’urgence:
Pousser le bouton vers l’extérieur.
Pour éteindre l’alarme, remettre le bouton dans
sa position d’origine.
LAMPE TORCHE
Appuyer sur pour allumer / ĂŠteindre la lampe torche.
INTRODUCCIÓN
EstĂŠ siempre al dĂ­a de los Ăşltimos acontecimientos gracias
a este prĂĄctico dispositivo: MantĂŠngase sintonizado con
su emisora de radio favorita o escuche las advertencias
meteorolĂłgicas mĂĄs recientes.
La radio de emergencia con fuente de alimentaciĂłn mĂşltiple,
que viene equipada con una sirena de emergencia, una
linterna y puede cargar su telĂŠfono mĂłvil, es un artĂ­culo
imprescindible para sus aventuras al aire libre.
Mantenga este manual a mano cuando utilice su nuevo
producto. Contiene instrucciones prĂĄcticas paso a paso,
así como especicaciones tÊcnicas y advertencias con las
que se debe familiarizar.
NOTA Este producto estĂĄ especialmente equipado
para acceder a la radio del tiempo NOAA, aunque no
tiene una funciĂłn de alerta cuando se producen alertas
meteorolĂłgicas.Para la recepciĂłn de alertas, considere
nuestros modelos WR202 y WR203 o modelos con la
funciĂłn de Alerta y Alerta SAME.
ACERCA DEL SISTEMA NACIONAL DE RADIO
DEL TIEMPO
El Servicio Nacional de MeteorologĂ­a (NWS) es una agencia
de la AdministraciĂłn Nacional OceĂĄnica y AtmosfĂŠrica
(NOAA), que opera una red nacional de estaciones de radio
conocida como la Radio del Tiempo NOAA (NWR).El sistema
de radio NWR transmite alertas informativas para todo
tipo de amenazas, tanto naturales como tecnolĂłgicas.En
conjunciĂłn con el Sistema de Alerta de Emergencia (EAS),
la NWR es una red de radiotransmisiĂłn todo-en-uno para
amenazas meteorolĂłgicas y es considerada la Ăşnica fuente
para todo tipo de informaciĂłn relacionada con el tiempo y
con situaciones de emergencia.
La red nacional de NWR se compone de mĂĄs de 1000
estaciones en los Estados Unidos, Puerto Rico, las Islas
VĂ­rgenes de los EE.UU. y los Territorios de EE.UU. en
el Pacíco.Las emisiones de radio estån diseùadas para
satisfacer las necesidades de cada regiĂłn.La programaciĂłn
se repite cada pocos minutos y consta de un pronĂłstico
local, de las condiciones meteorolĂłgicas de la regiĂłn y de
los pronĂłsticos marinos.
TambiĂŠn se proporciona informaciĂłn adicional, como los
niveles de caudal de los rĂ­os y los datos climĂĄticos.Durante
las emergencias, las emisiones regulares se interrumpen
para informar acerca de alertas especícas.
RESUMEN
VISTA FRONTAL
21
3
4 5 6
1. BotĂłn VOL: Enciende / apaga la radio y ajusta el volumen
2. : Activa / desactiva la alarma de emergencia
3. Panel solar
4. Selector de : Seleccione la frecuencia de radio MODO
(AM / FM), la Radio Nacional de MeteorologĂ­a (canales
1-7 de NWR) o la carga del telĂŠfono mĂłvil
5. Manivela: Gire la manivela para cargar la baterĂ­a o el
telĂŠfono mĂłvil
6. Indicador LED: luz roja para indicar que la unidad /
telĂŠfono mĂłvil estĂĄ cargando o la luz verde para indicar
que la radio estĂĄ encendida
Radio de Emergencia con Fuente de
AlimentaciĂłn MĂşltiple
Modelo: WR201
MANUAL DEL USUARIO
VISTA TRASERA
1
2
3
4
5 6 7
1. Encienda / apaga la linterna
2. Ajusta la frecuencia de TUNING (SINTONIZADOR):
radio (AM / FM)
3. Antena
4. Luz
5. Conector del cargador de telĂŠfono mĂłvil
6. Toma de auriculares
7. Toma de alimentaciĂłn
FUENTE DE ALIMENTACIÓN
Este Radio de Emergencia con Fuente de AlimentaciĂłn
MĂşltiple incluye una baterĂ­a recargable que puede
almacenar la energĂ­a de diversas fuentes: Un panel solar,
una manivela manual o un adaptador (No incluido con el
producto) para suministrar corriente.
IMPORTANTE La radio AM/FM y la radio NOAA no
funcionan cuando las pilas estĂĄn bajas de energĂ­a.
Recargue las pilas inmediatamente para evitar interrupciones
en las transmisiones o la reproducciĂłn musical.
Inserte la baterĂ­a recargable:
1. Con un destornillador, quite el tornillo de la tapa del
compartimento de la baterĂ­a y levante la tapa.
2. Inserte la baterĂ­a (con los lados cilĂ­ndricos hacia los lados).
3. Alinee los agujeros del conector con los pines y, a
continuaciĂłn, inserte el conector.
4. Empuje los cables hacia dentro y asegĂşrese de que
permanezcan en el interior del compartimento de
la baterĂ­a.
5. Cierre el compartimento de la baterĂ­a y asegure la tapa
con el tornillo.
ENERGÍA SOLAR
Exponga el panel solar directamente a la luz del sol.
CONSEJOS
• Para obtener mejores resultados al cargar la batería,
coloque el panel solar directamente en direcciĂłn al sol.
• Posicione el panel solar de la siguiente manera:
DirecciĂłn del
panel solar:
RegiĂłn en la
que reside:
Norte Hemisferio sur
Sur Hemisferio norte
• Se tarda unas 18 horas en cargar completamente la
baterĂ­a mediante energĂ­a solar (En condiciones de
luz intensa).
• No raye la superficie del panel solar ni la limpie con un
detergente fuerte.
• No exponga el panel solar a la lluvia, la nieve o la humedad.
• El tiempo de recarga o funcionamiento de la batería
recargable se determinada por la intensidad de la luz solar
o la direcciĂłn de los paneles solares respecto al sol.
• No sobrecargue la batería.
NOTA El panel solar no se puede utilizar para cargar el
telĂŠfono mĂłvil.
ES
MANIVELA
IMPORTANTE Dele vueltas a la manivela a un ritmo
constante de 2 revoluciones por segundo como mĂ­nimo.
El indicador LED rojo se iluminarĂĄ para indicarle si el
móvil estå recibiendo suciente energía. Continúe dåndole
vueltas a este ritmo hasta que su mĂłvil se haya recargado lo
suciente. El LED rojo se iluminarå durante la recarga.
Si por cualquier motivo dejara de darle vueltas a la manivela,
espere un mĂ­nimo de 5 segundos antes de empezar a darle
vueltas de nuevo.
Se pueden producir daĂąos en su mĂłvil y/o la baterĂ­a, de
los que Oregon Scientic no se hace responsable, si no
se respetan estas instrucciones. Oregon Scientic no se
harĂĄ responsable de ningĂşn daĂąo real o consecuente como
resultado de esto.
Los telĂŠfonos mĂłviles sĂłlo puede cargarse mediante el uso
de la manivela o de un adaptador de alimentaciĂłn (Requiere
su compra por separado).
Para cargar la unidad:
1. Desplace el selector de MODO a cualquier posiciĂłn
distinta a .
2. Levante la manivela y gire en sentido horario.
Para cargar el telĂŠfono mĂłvil:
1. Mediante el cable USB (No incluido), conecte un
extremo al telĂŠfono mĂłvil y el otro extremo al conector
del cargador de telĂŠfono mĂłvil.
2. Desplace el selector de a la posiciĂłn .MODO
3. Levante la manivela y gire en sentido horario.
NOTA 1 minuto girando la manivela puede suministrar
suficiente energĂ­a para unos 10 minutos de radio.Se
necesitarĂ­an alrededor de 50 minutos girando la manivela
de manera continua (2 vueltas por segundo) para cargar
completamente la baterĂ­a.
NOTA Algunos modelos de smartphone podrĂ­an no
cargarse utilizando la biela y la ranura USB de este
producto. Por favor, pruebe esta funciĂłn con su telĂŠfono
para asegurarse de que funcione. TambiĂŠn puede plantearse
llevar una baterĂ­a adicional para casos de emergencia.
SUMINISTRO DE CORRIENTE DEL ADAPTADOR
Para utilizar este mĂŠtodo de alimentaciĂłn, debe adquirir
primero un adaptador de 5V.
1. Levante la cubierta de plĂĄstico blando en la parte
posterior de la unidad.
2. Conecte el adaptador a la unidad y enchufe el extremo
a la toma de corriente.
3. Desplace el selector de MODO a o cualquier otra
posiciĂłn dependiendo de lo que quiera cargar.
NOTA Se tarda 2,5 horas para cargar completamente la
baterĂ­a utilizando un cargador (No incluido).
RADIO AM / FM
NOTA Cuando la pila estĂĄ baja de energĂ­a, la radio no
podrĂĄ ser activada.
Para encender o apagar la radio y ajustar el volumen:
• Gire el mando del volumen ( ). VOL
La luz verde indica que la radio estĂĄ encendida.
NOTA Durante la carga, incluso si la radio estĂĄ encendida,
la luz indicadora se iluminarĂĄ de color rojo.
Para seleccionar la frecuencia:
1. Desplace el selector de para seleccionar AM MODO
o FM.
2. Gire la ruedecilla del para ajustar SINTONIZADOR
la frecuencia.
CONSEJO La calidad de la recepciĂłn puede variar de
un lugar a otro. Trate de posicionar la radio en diferentes
lugares. Si utiliza la radio en interiores, la recepciĂłn mejorarĂĄ
a medida que se acerque a las ventanas o habitaciones de
arriba de su residencia u hogar. AsegĂşrese de extender la
antena para mejorar la recepciĂłn.
RADIO METEOROLÓGICA DE NOAA
BÚSQUEDA DE CANALES LOCALES
El Servicio MeteorolĂłgico Nacional utiliza una de las siete
frecuencias de radio preestablecidas para los transmisores
de la radio del tiempo de NOAA distribuidos por todo el
paĂ­s. Por favor, remĂ­tase al siguiente nĂşmero de telĂŠfono
y el enlace del sitio web para encontrar el canal adecuado
de su condado:
Para contactar con el NWS por telĂŠfono:
1. TelĂŠfono: 1-888-NWR-SAME (1-888-697-7263).
2. Siga las indicaciones a travĂŠs de un sencillo menĂş
de voz.
Para obtener los canales de NWS de radio en Internet:
1. Visite www.nws.noaa.gov/nwr/indexnw.htm
2. Haga clic en el Estado del que requiere la informaciĂłn.
Por ejemplo, si hace clic en “Montana” obtendrá
una lista de informaciĂłn relevante para el Estado de
Montana, incluyendo los nombres de los condados,
la ubicaciĂłn de los transmisores NWR, la frecuencia
del transmisor, la intensidad de la seĂąal en vatios y
cualquier comentario que sea aplicable.
Ejemplo de los primeros 10 canales de radio del condado:
CONDADO TRANSMI- FRECU- NOMBRE ELEGIR
SOR NWR ENCIA CANAL
(MHZ) DE RADIO
Beaverhead Butte,MT 162.550 WXL79 7
Beaverhead Dillon,MT 162.475 WNG638 4
Big Horn Billings,MT 162.550 WXL27 7
Blaine Havre, MT 162.400 WXL53 1
Blaine Billings MT 162.475 WWG85 4
Broadwater Helena, MT 162.400 WXK66 1
Carbon Billings MT 162.550 WXL27 7
Carter Baker, MT 162.550 WXK57 7
Cascade Great Falls, 162.550 WXJ43 7
MT
Chouteau Miles Hill, MT 162.500 WWG84 5
DespuÊs de identicar la frecuencia de su emisora local de
Radio NOAA, consulte la siguiente tabla para encontrar el
canal correspondiente (1-7).
Para recibir alertas meteorolĂłgicas, deslice el selector de
MODO y seleccione el canal de la banda meteorolĂłgica
de NOAA (WB 1-7) para su ĂĄrea.
Los ejemplos de quĂŠ radio elegir un lugar en particular
aparecen en la columna de la derecha de la tabla anterior.
CANAL FRECUENCIA DE RADIO
CORRESPONDIENTE
1 162.400 MHz
2 162.425 MHz
3 162.450 MHz
4 162.475 MHz
5 162.500 MHz
6 162.525 MHz
7 162.550 MHz
NOTA Cuando la pila estĂĄ baja de energĂ­a, la radio NOAA
no podrĂĄ ser activada.
PRUEBA DE RECEPCIÓN
El hecho de que reciba claramente la voz no garantiza
que una alerta de emergencia vaya a disparar el pitido de
alerta de la unidad. Para comprobar la recepciĂłn real, su
unidad debe recibir una seĂąal de prueba o emergencia.
Trate de ubicar la radio en diferentes lugares para encontrar
uno donde pueda recibir una buena seĂąal que garantice
su efectividad.
El Servicio Nacional de MeteorologĂ­a (NWS) emite una
prueba de alerta cada miĂŠrcoles entre las 10:00 y las 12:00
de la maĂąana. Para poder recibir un mensaje de prueba,
asegĂşrese de seleccionar una canal.
Para conocer el código de prueba especíco de su zona
pĂłngase en contacto con la sede local de la AdministraciĂłn
Nacional del OcĂŠano y la AtmĂłsfera (National Oceanic and
Atmospheric Administration - NOAA), o el Servicio Nacional
de MeteorologĂ­a (National Weather Service - NWS). Estas
agencias suelen aparecer bajo el epígrafe “Gobierno de
los Estados Unidos” en la guía telefónica.
Si tiene alguna pregunta relativa a las pruebas de alarma
o desea vericar si se realizó una prueba, póngase en
contacto con la ocina de programación o su emisora de
radio meteorolĂłgica NOAA local.
SIRENA DE EMERGENCIA
Esta radio de emergencia estĂĄ equipada con una sirena
para ayudarle a llamar la atenciĂłn de los transeĂşntes si se
encontrase en peligro o en una situaciĂłn de emergencia.
Para activar la alarma de emergencia:
Empuje el botĂłn de la hacia fuera.
Asimismo, para apagar la alarma, vuelva a desplazar
a su posiciĂłn original.
LINTERNA
Pulse para encender / apagar la linterna.
ESPECIFICACIONES
TIPO DESCRIPCIÓN
Dimensions
(L x W x H)
6.3 x 1.8 x 3.0 pulgadas
(160 x 45 x 77 mm)
Peso 10.9 onzas (308 g)
Radio AM 520 - 1710 KHz
Radio FM 88 – 108 MHz
Radio NOAA 162.400 – 162.550 MHz
BaterĂ­a 350mAh 3.6V Ni-MH
BaterĂ­a recargable
Adaptador de
alimentaciĂłn
DC5V 500mA (No incluido)
PRECAUCIÓN
• No exponga el producto a fuerza extrema, descargas,
polvo, fluctuaciones de temperatura o humedad.
• No cubra los orificios de ventilación con objetos como
periĂłdicos, cortinas, etc.
• No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera
lĂ­quido en la unidad, lĂ­mpiela con un paĂąo suave y sin
electricidad estĂĄtica.
• No limpie la unidad con materiales abrasivos
o corrosivos.
• No manipule los componentes internos. De hacerlo se
invalidarĂ­a la garantĂ­a.
• Use siempre pilas nuevas. No mezcle pilas viejas con
pilas nuevas.
• Las imágenes de esta guía para el usuario pueden ser
distintas al producto en sĂ­.
• Cuando elimine este producto, asegúrese de que no
vaya a parar a la basura general, sino separadamente
para recibir un tratamiento especial.
• La colocación de este producto encima de ciertos tipos
de madera puede provocar daĂąos a sus acabados.
Oregon Scientic no se responsabilizarå de dichos
daĂąos. Consulte las instrucciones de cuidado del
fabricante para obtener mĂĄs informaciĂłn.
• Los contenidos de este manual no pueden reproducirse
sin permiso del fabricante.
• No elimine las pilas gastadas con la basura normal.
Es necesario desecharlas separadamente para
poder tratarlas.
• Tenga en cuenta que algunas unidades disponen de
una cinta de seguridad para las pilas. Retire la cinta de
compartimento para pilas antes de usarlo por primera vez.
• Si hubiese alguna diferencia entre la versión inglesa y
las versiones en otros idiomas, se aplicarĂĄ y prevalecerĂĄ
la versiĂłn inglesa.
NOTA La cha tÊcnica de este producto y los contenidos
de este manual de usuario pueden experimentar cambios
sin previo aviso.
NOTA No todas las funciones y accesorios estarĂĄn
disponibles en todos los paĂ­ses.SĂ­rvase ponerse en contacto
con su distribuidor local si desea mĂĄs informaciĂłn.
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestro sitio web (www.oregonscientific.com)
para obtener mĂĄs informaciĂłn sobre los productos de
Oregon Scientic.
Si tiene alguna duda, pĂłngase en contacto con nuestros
servicios al cliente en info@oregonscientic.com.
Š 2012 Oregon Scientic. All rights reserved.
P/N:300103024-00003-10
CARACTÉRISTIQUES
TYPE DESCRIPTION
Dimensions
(L x l x H)
6.3 x 1.8 x 3.0 pouces
(160 x 45 x 77 mm)
Poids 10.9 onces (308 g)
Radio AM 520 – 1710 KHz
Radio FM 88 – 108 MHz
Radio NOAA 162.400 – 162.550 MHz
Batterie Batterie rechargeable
350mAh 3.6V Ni-MH
Adaptateur DC5V 500mA (non inclus)
PRÉCAUTIONS
• Ne pas soumettre le produit à une force excessive, au
choc, à la poussière, aux changements de tempÊrature
ou à l’humidité.
• Ne pas couvrir les trous de ventilation avec des journaux,
rideaux etc.
• Ne pas immerger le produit dans l’eau. Si vous renversez
du liquide sur l’appareil, séchez-le immédiatement avec
un tissu doux.
• Ne pas nettoyer l’appareil avec des matériaux corrosifs
ou abrasifs.
• Ne pas trafiquer les composants internes. Cela invalidera
votre garantie.
• N’utilisez que des piles neuves. Ne pas mélanger des
piles neuves et usagĂŠes.
• Les images de ce manuel peuvent dif férer de l’aspect
rĂŠel du produit.
• Lorsque vous désirez vous débarrasser de ce produit,
assurez-vous qu’il soit collecté séparément pour un
traitement adaptĂŠ.
• Le poser sur certaines surfaces en bois peut endommager
la nition du meuble, et Oregon Scientic ne peut en être
tenu responsable. Consultez les mises en garde du
fabricant du meuble pour de plus amples informations.
• Le contenu du présent manuel ne peut être reproduit
sans la permission du fabriquant.
• Ne pas jeter les piles usagées dans les containers
municipaux non adaptĂŠs. Veuillez effectuer le tri de ces
ordures pour un traitement adaptĂŠ si nĂŠcessaire.
• Veuillez remarquer que certains appareils sont
équipés d’une bande de sécurité. Retirez la bande du
compartiment des piles avant la première utilisation.
• En cas de différences entre la version en langue anglaise
et les versions en langue Êtrangère, la version en langue
anglaise prévaudra et s’appliquera.
REMARQUE Les caractĂŠristiques techniques de ce
produit et le contenu de ce manuel peuvent ĂŞtre soumis Ă 
modications sans prÊavis.
REMARQUE CaractĂŠristiques et accessoires ne seront
pas valables pour tous les pays. Pour plus d’information,
contacter le dĂŠtaillant le plus proche.
À PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC
Pour plus d‘informations sur les produits Oregon Scientific
France, rendez-vous sur notre site www.oregonscientic.fr.
Besoin de plus d’informations ? Contactez notre service
client expert à info@oregonscientic.com.
MANIVELLE
IMPORTANT Tourner la manivelle à un rythme régulier d’au
moins 2 tours Ă  la seconde. Pour indiquer que le tĂŠlĂŠphone
reçoit suffisamment d’électricité, un voyant LED rouge va
s’allumer. Continuer à tourner à ce rythme jusqu’à ce que
vous pensiez que votre tĂŠlĂŠphone portable a ĂŠtĂŠ chargĂŠ
de manière adÊquate. Le voyant LED rouge reste allumÊ
pendant tout le processus de chargement.
Si pour n’importe quelle raison la manivelle a été arrêtée,
attendre au moins 5 secondes avant de recommencer Ă 
la tourner.
Des dÊgâts à votre tÊlÊphone portable et/ou à la batterie
pour lesquels Oregon Scientic nie toute responsabilitÊ
pourraient résulter si ces instructions n’étaient pas suivies.
Oregon Scientic ne sera pas tenu responsable pour tous
dommages actuels ou consĂŠquents rĂŠsultant de cela.
Le téléphone portable ne peut être rechargé qu’en utilisant la
manivelle ou l’adaptateur (achat séparé requis).
Pour charger l’appareil :
1. Faire glisser l’interrupteur sur tout autre position MODE
que .
2. Soulever la manivelle et remonter dans le sens des
aiguilles d’une montre.
Pour charger un tĂŠlĂŠphone portable :
1. Utiliser un câble USB (non inclus) et connecter une
extrémité au téléphone portable et l’autre à la prise
de chargement.
2. Faire glisser l’interrupteur pour choisir .MODE
3. Soulever la manivelle et remonter dans le sens des
aiguilles d’une montre.
REMARQUE 1 minute de remontage peut alimenter la radio
pendant environ 10 minutes. Il faudrait environ 50 minutes
de remontage continu (2 tours par seconde) pour charger
complètement la batterie.
REMARQUE La recharge de certains modèles de
Smartphone par l’utilisation de la manivelle et du port USB
peut ne pas fonctionner avec cet appareil. Veuillez tester
cette fonction avec votre tĂŠlĂŠphone pour vous assurer que
celui-ci est compatible avec cet appareil. Ce serait aussi
une bonne idĂŠe de charger une batterie externe comme
dépannage en cas d’urgence.
ÉLECTRICITÉ D’UN ADAPTATEUR
Pour utiliser cette fonction, acheter un adaptateur 5V.
1. Levez le petit couvercle en caoutchouc situé à l’arrière
de l’appareil.
2. Brancher l’adaptateur dans l’appareil et l’autre bout
dans une prise ĂŠlectrique.
3. Faire glisser l’interrupteur MODE sur ou tout autre
position selon ce que vous voulez charger.
REMARQUE Il faut 2,5 heures pour charger complètement
la batterie en utilisant un chargeur qui n’est pas inclus.
RADIO AM/FM
REMARQUE Quand les piles sont faibles, la radio ne peut
pas ĂŞtre allumĂŠe.
Pour allumer / ĂŠteindre la radio et ajuster le volume:
• Tourner le bouton .VOL
Le voyant vert indique que la radio est en marche.
REMARQUE Durant le chargement, mĂŞme si la radio est
en marche, le voyant sera rouge.
Pour choisir la frĂŠquence :
1. Faire glisser l’interrupteur MODE pour choisir AM ou FM.
2. Tourner le bouton TUNING pour ajuster la frĂŠquence.
ASTUCE La qualitĂŠ de rĂŠception peut varier : essayer de
positionner la radio dans des endroits variés. Si l’appareil
est utilisé à l’intérieur, la réception deviendra meilleure près
des fenĂŞtres ou aux ĂŠtages supĂŠrieurs de votre rĂŠsidence
ou lieu d’utilisation. Assurez vous aussi d’étendre l’antenne
pour amĂŠliorer la rĂŠception.
RADIO MÉTÉO NOAA
COMMENT TROUVER UNE CHAINE LOCALE
Le Service MĂŠtĂŠo National utilise une des 7 frĂŠquences radio
prĂŠrĂŠglĂŠes pour ses ĂŠmetteurs de la Radio MĂŠtĂŠo NOAA
dans tout le pays. Veuillez vous rĂŠfĂŠrer Ă  la liste de numĂŠros
de tĂŠlĂŠphone et au lien du site web ci-dessous pour trouver
la chaine appropriĂŠe pour votre localisation :
Pour contacter NWS par tĂŠlĂŠphone:
1. Appeler 1-888-NWR-SAME (1-888-697-7263).
2. Suivre les indications d’un menu vocal simple.


Product specificaties

Merk: Oregon Scientific
Categorie: Radio
Model: WR201

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Oregon Scientific WR201 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Radio Oregon Scientific

Handleiding Radio

Nieuwste handleidingen voor Radio