Nitecore NEF01 Handleiding


Bekijk gratis de handleiding van Nitecore NEF01 (2 pagina’s), behorend tot de categorie Batterij-oplader. Deze gids werd als nuttig beoordeeld door 3 mensen en kreeg gemiddeld 4.6 sterren uit 2 reviews. Heb je een vraag over Nitecore NEF01 of wil je andere gebruikers van dit product iets vragen? Stel een vraag

Pagina 1/2
IMPORTANT
Thanks for purchasing NITECORE!
Please read this manual carefully before using the
product and follow the instructions.
This manual contains important safety information
and operating instructions. Please keep it for future
reference.
In case of updates, please refer to the latest version
NEF01 User Manual
1. Ambient Temperature of Usage: -10~45°C (14~113°F);
Temperature of Storage: -20~60°C (-4~140°F)
2. DO NOT put your hands or any foreign objects into
the product during use to avoid accidents or damage
to the product.
3. DO NOT use the product in damp environments to
avoid malfunction or damage.
4. DO NOT disassemble, modify or repair the product
as doing so will render the product warranty invalid.
Please refer to the warranty section in the manual for
complete warranty information.
5. DO NOT place the product close to re to avoid
accidents and damage to the product.
6. Please store the product in cool and dry places. Keep
the product out of reach of children.
7. Please clean the product regularly to prevent water,
insects, or foreign objects from entering and causing
it to malfunction.
8. Children under 18 years old must be under adult
supervision when using this product to avoid accidents.
Improper use of devices with built-in Li-ion batteries may
result in severe battery damage or safety hazards such
as combustion or explosion. DO NOT use the device if it
is damaged. DO NOT disassemble, puncture, cut, crush,
or incinerate the device. If any leakage or abnormal odor
is noticed, stop using the device immediately. Dispose of
the device/batteries in accordance with applicable local
laws and regulations.
5 wind speeds available, up to 11m/s (25 mph)
Equipped with a slide switch for fast wind speed control
Designed with indicators to show the current wind speed
level
Built-in 4,000mAh Li-ion battery with a max runtime of
13 hours
Intelligent Li-ion battery charging circuit with a USB-C
charging port
Made of aluminum alloy for enhanced durability and
abrasion resistance
Capacity 4,000mAh
Input 5V 2A
Rated Power 7W (MAX)
Charging Time 2.5h (5V/2A Adapter)
Rotational Speed 36,000 RPM (MAX)
Wind Speed 11m/s (25 mph) (MAX)
Runtime
Level 5
(MAX)
Level 4 Level 3 Level 2
Level 1
(MIN)
3h 4h 6h 8h 13h
Dimensions
110.0mm x 50.8mm x 31.0mm /
4.33" x 2.00" x 1.22"
Weight
166g / 5.86 oz
(Accessories Not Included)
Accessories
Lanyard,
USB-C to USB-C Charging Cable
Specications
Product Overview
Features
Warning
Battery Safety
(English)
(Francais)
(Deutsch)
Charging Function
The product is equipped with an intelligent Li-ion battery
charging function. Please charge it before rst use.
Power Connection: Use the cable to connect an
external power supply (e.g. an adapter, a power bank,
or other charging devices) to the USB-C port to begin
the charging process. The charging time is approx. 2.5h
(charged via a 5V/2A adapter).
Charging Indication: During the charging process,
the indicators will transition gradually from ashing to
a steady light, one by one, displaying the battery level.
When the product is fully charged, the indicators will
become steadily turned on.
Low Battery Warning: When the battery level drops below
10%, one indicator will ash to indicate the low-battery
status. Please charge the product as soon as possible.
Note: The product can be used while charging.
On / Off
On: When the product is o, push the Slide Switch up to
turn on the product.
O: When the product is on, push the Slide Switch to the
bottom to turn o the product.
Level Adjusting: When the product is on, slide the
switch up to increase, or down to decrease the wind
speed.
Note: When the product is on, the corresponding
indicator(s) will turn on to indicate the current wind
speed level.
Indicators
Status of Indicators Status of Fan
5 Constant-on Level 5
4 Constant-on Level 4
3 Constant-on Level 3
2 Constant-on Level 2
1 Constant-on Level 1
1 Flashing
Battery Level < 10% (Please
recharge the product as soon
as possible)
Maintenance
Please turn o the product before cleaning the product.
Wipe the body with a dry cloth.
DO NOT submerge the product into water or any
other liquids.
DO NOT touch the charging port with wet hands or a
damp cloth when cleaning the product.
Clean the air outlet or inlet promptly if dust or debris
accumulates to prevent it from entering the fan.
Warnungen
1. Umgebungstemperatur bei Verwendung: -10 ~ 45°C;
Temperatur bei Lagerung: -20 ~ 60°C
2. Stecken Sie NICHT Ihre Hände oder irgendwelche
Fremdkörper in das laufende Produkt, um Unfälle oder
Schäden am Produkt zu vermeiden.
3. Verwenden Sie das Produkt NICHT in feuchten
Umgebungen, um Fehlfunktionen oder Schäden zu
vermeiden.
4. Zerlegen, modizieren oder reparieren Sie das Produkt
NICHT, da dies zum Erlöschen der Produktgarantie
führt. Vollständige Informationen zur Garantie nden
Sie im Abschnitt Garantiebedingungen in dieser
Bedienungsanleitung.
5. Stellen Sie das Produkt NICHT in der Nähe von
Feuer auf, um Unfälle und Schäden am Produkt zu
vermeiden.
6. Bitte lagern Sie das Produkt an einem kühlen und
trockenen Ort. Bewahren Sie das Produkt außerhalb
der Reichweite von Kindern auf.
7. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um zu verhindern,
dass Wasser, Insekten oder Fremdkörper eindringen
und Fehlfunktionen verursachen.
8. Kinder unter 18 Jahren müssen bei der Benutzung des
Geräts von Erwachsenen beaufsichtigt werden, um
Unfälle zu vermeiden.
Batterie-Sicherheit
Die unsachgemäße Verwendung von Geräten mit
eingebauten Li-Ionen-Akkus kann zu schweren
Akkuschäden oder Sicherheitsrisiken wie Verbrennung
oder Explosion führen. Verwenden Sie das Gerät
NICHT, wenn es beschädigt ist. Zerlegen, durchstechen,
zerschneiden, zerquetschen oder verbrennen Sie
das Gerät NICHT. Wenn Sie ein Leck oder einen
ungewöhnlichen Geruch feststellen, stellen Sie die
Verwendung des Geräts sofort ein. Entsorgen Sie
das Gerät/die Batterien in Übereinstimmung mit den
geltenden örtlichen Gesetzen und Vorschriften.
Ladefunktion
Das Produkt ist mit einer intelligenten Li-Ionen-Akku-
Ladefunktion ausgestattet. Bitte laden Sie es vor dem
ersten Gebrauch auf.
Stromanschluss: Verwenden Sie das Kabel, um eine
externe Stromversorgung (z. B. einen Adapter, eine
Powerbank oder andere Ladegeräte) an den USB-C-
Anschluss anzuschließen, um den Ladevorgang zu
starten. Die Ladezeit beträgt ca. 2,5h (aufgeladen über
einen 5V/2A-Adapter).
Anzeige des Ladevorgangs: Während des
Ladevorgangs gehen die LED-Anzeigen allmählich von
Blinken zu Dauerlicht über - eine nach der anderen - und
zeigen den Ladestand an. Wenn das Produkt vollständig
aufgeladen ist, leuchten die LED-Anzeigen dauerhaft.
Warnung bei niedrigem Energiestand: Wenn die
Restenergie unter 10 % sinkt, blinkt eine LED-Anzeige,
um den niedrigen Energiestand anzuzeigen. Bitte laden
Sie das Produkt so bald wie möglich auf.
Hinweis: Das Produkt kann während des Ladevorgangs
verwendet werden
Betriebsanleitung
EIN / AUS
EIN: Wenn das Gerät ausgeschaltet ist, schieben Sie den
Schiebeschalter nach oben, um das Gerät einzuschalten.
AUS: Wenn das Gerät eingeschaltet ist, schieben Sie den
Schiebeschalter nach unten, um das Gerät auszuschalten.
Einstellen der Gebläsestufe: Wenn das Gerät
eingeschaltet ist, schieben Sie den Schalter nach oben,
um die Luftgeschwindigkeit zu erhöhen, oder nach unten,
um sie zu verringern.
Hinweis: Wenn das Gerät eingeschaltet ist, leuchtet(en)
die entsprechende(n) LED-Anzeige(n) auf, um die
aktuelle Luftgeschwindigkeit anzuzeigen.
Avertissement
1. Température ambiante d'utilisation : -10~45°C
(14~113°F) ; Température de stockage : -20~60°C
(-4~140°F)
2. NE METTEZ PAS vos mains ou des objets étrangers
dans l’appareil pendant son utilisation an d'éviter
tout accident ou dommage.
3. N'utilisez PAS le produit dans un environnement
humide an d'éviter tout dysfonctionnement ou
dommage.
4. NE PAS démonter, modier ou réparer le produit, car
cela rendrait la garantie du produit invalide. Veuillez-
vous référer à la section garantie du manuel pour des
informations complètes sur la garantie.
5. NE PAS placer le produit à proximité d'un feu an
d'éviter les accidents et les dommages.
6. Conservez le produit dans un endroit frais et sec.
Gardez le produit hors de portée des enfants.
7. Nettoyez régulièrement le produit pour éviter que
de l'eau, des insectes ou des objets étrangers n'y
pénètrent et ne provoquent un dysfonctionnement.
8. Les enfants de moins de 18 ans doivent être sous la
surveillance d'un adulte lorsqu'ils utilisent ce produit
an d'éviter les accidents.
Sécurité de la batterie
L'utilisation inappropriée d'appareils équipés de batteries
Li-ion intégrées peut entraîner de graves dommages
à la batterie ou des risques de sécurité tels que la
combustion ou l'explosion. N'utilisez PAS l'appareil s'il
est endommagé. NE PAS démonter, percer, couper,
écraser ou incinérer l'appareil. En cas de fuite ou d'odeur
anormale, cessez immédiatement d'utiliser l'appareil.
Recyclez l'appareil/les piles conformément aux lois et
réglementations locales en vigueur.
Système de rechargement
Le produit est équipé d'une fonction intelligente de
chargement de la batterie Li-ion. Veuillez la charger avant
la première utilisation.
Connexion à une source d'alimentation : Utilisez
le câble pour connecter une alimentation externe (par
exemple, un adaptateur, une batterie externe ou d'autres
dispositifs de charge) au port USB-C pour commencer
le processus de rechargement. Le temps de charge est
d'environ 2,5h (chargé via un adaptateur 5V/2A).
Indication de charge : Pendant le processus de
charge, les indicateurs passent progressivement du
clignotement à une lumière xe, un par un, achant le
niveau de la batterie. Lorsque le produit est entièrement
chargé, les indicateurs s'allument de manière xe.
Avertissement de batterie faible : Lorsque le niveau
de la batterie est inférieur à 10 %, un voyant clignote
pour indiquer que la batterie est faible. Veuillez recharger
le produit dès que possible.
Remarque : le produit peut être utili pendant la charge.
On / Off
On : Lorsque lappareil est éteint, pousser l'interrupteur
coulissant vers le haut pour lallumer.
O : Lorsque lappareil est allumé, poussez l'interrupteur
coulissant vers le bas pour léteindre.
Réglage du niveau : Lorsque l'appareil est en marche,
faites glisser l'interrupteur vers le haut pour augmenter
ou vers le bas pour diminuer la vitesse de ventilation.
Remarque : Lorsque l'appareil est en marche, le(s)
voyant(s) correspondant(s) s'allume(nt) pour indiquer le
niveau actuel de la vitesse du vent.
Indicateurs
Statut des indicateurs Statut du ventilateur
5 Constants Level 5
4 Constants Level 4
3 Constants Level 3
2 Constants Level 2
1 Constants Level 1
1 Clignotant
Niveau de la batterie < 10 %
(veuillez recharger le produit
dès que possible)
Entretien
Veuillez éteindre le produit avant de le nettoyer.
Essuyez le corps de l'appareil avec un chion sec.
N'immergez PAS le produit dans l'eau ou dans tout
autre liquide.
Ne touchez pas le port USB-C avec des mains mouiles
ou un chion humide lorsque vous nettoyez le produit.
Nettoyez rapidement la sortie ou l'entrée d'air en cas
d'accumulation de poussière ou de débris an d'éviter
qu'ils ne pénètrent dans le ventilateur.
(Русский)
Меры предосторожности
1. Допустимая температура эксплуатации: от –10
до +45 °C (от +14 до +113 °F); температура
хранения: от –20 до +60 °C (от –4 до +140 °F).
2. НЕ вставляйте руки или посторонние предметы
в устройство во время его работы во избежание
аварийных ситуаций или повреждения устройства.
3. Не используйте устройство во влажной среде во
избежание его повреждения или выхода из строя.
4. НЕ разбирайте и НЕ ремонтируйте устройство
самостоятельно, а также НЕ вносите какие-либо
изменения в его конструкциюэто приведет
к аннулированию гарантии на продукт. Полные
условия гарантийного обслуживания указаны в
соответствующем разделе настоящего руководства.
5. НЕ размещайте устройство вблизи источников
открытого огня во избежание его повреждения, а
также возникновения аварийных ситуаций.
6. Храните устройство в сухом прохладном месте,
недоступном для детей.
7. Регулярно очищайте устройство во избежание
попадания в него воды, насекомых или посторонних
предметов, которые могут привести к его поломке.
8. Лица младше 18 лет при эксплуатации устройства
должны находиться под постоянным присмотром
взрослых во избежание получения травм и
возникновения аварийных ситуаций.
Безопасность аккумулятора
Неправильное использование устройств со
встроенными литий-ионными аккумуляторами может
привести к серьезному повреждению аккумулятора
или угрозе безопасности, например возгоранию
или взрыву. ЗАПРЕЩЕНО: разбирать, прокалывать,
разрезать, раздавливать и поджигать устройство. При
обнаружении утечки электролита или необычного
запаха незамедлительно прекратите использование
устройства. Утилизируйте устройство и аккумуляторы
в соответствии с законодательством и нормативами
вашего региона.
Зарядка
Устройство оснащено интеллектуальной схемой
зарядки литий-ионного аккумулятора. Зарядите его
перед первым использованием.
Подключение к источнику питания: Подсоедините
кабель USB-C к зарядному порту устройства и подключите
другой конец к порту USB-C внешнего источника питания
апример, сетевого адаптера, пауэрбанка и т. д.).
Время зарядки составляет приблизительно 2,5 часа (при
входных параметрах 5В / 2А).
Индикаторы питания: Во время зарядки индикаторы
загораются поочередно и переходят от мигания к
постоянному свечению по мере увеличения уровня
заряда. При полной зарядке все индикаторы начинают
светиться постоянно.
Предупреждение о низком заряде: Когда уровень
заряда опускается ниже 10%, начинает мигать один
индикатор. В этом случае рекомендуется как можно
скорее подключить устройство к источнику питания.
Примечание: Устройство можно использовать во
время зарядки.
Включение / Выключение
Включение: В выключенном состоянии передвиньте
ползунковый переключатель вверх, чтобы активировать
устройство.
Выключение: В активированном состоянии
передвиньте ползунковый переключатель вниз, чтобы
выключить устройство.
Регулировка скорости: В активированном состоянии
перемещайте ползунок вверх для увеличения и вниз
для уменьшения скорости воздушного потока.
Примечание: В активированном состоянии
соответствующие индикаторы сообщают текущий
уровень скорости воздушного потока.
Индикаторы
Состояние индикаторов Режим вентилятора
5 постоянно горят Уровень 5
4 постоянно горят Уровень 4
3 постоянно горят Уровень 3
2 постоянно горят Уровень 2
1 постоянно горит Уровень 1
1 мигает
Уровень заряда < 10%
(Зарядите аккумулятор в
ближайшее время)
Уход и обслуживание
Перед проведением очистки обязательно
выключите устройство.
Протирайте корпус устройства сухой мягкой тканью.
НЕ погружайте устройство в воду и любые другие
жидкости.
НЕ касайтесь зарядного порта мокрыми руками или
влажной тканью при проведении очистки.
При накоплении пыли или мусора очищайте
воздухозаборник и выпускное отверстие,
чтобы предотвратить попадание частиц внутрь
вентилятора.
Air Outlet
Air Inlet
USB-C Port
Lanyard
Hole
Indicators
Slide Switch
All NITECORE
®
products are warranted for quality.
Any DOA / defective product can be exchanged for a
replacement through a local distributor / dealer within 15
days of purchase. After that, all defective/malfunctioning
NITECORE
®
products can be repaired free of charge
within 12 months from the date of purchase. Beyond 12
months, the charge for accessories, replacement parts
and delivery shall be at your own expenses.
The warranty will be nullied if
1. the product(s) is / are broken down, reconstructed
and / or modied by unauthorized parties.
2. the product(s) is / are damaged due to improper use.
For the latest information on NITECORE
®
products and
services, please contact a local NITECORE
®
distributor or
send an email to service@nitecore.com.
Warranty Service
( )日本語
⚠ 注意事項
1. 使用可能温度 :-10~45° C;保管温度 :-20~60° C
2. 使用はフに手
れないでください。事故や故障の原因となります
3. 、湿使
しないでください。
4. 解、改
となりす。詳
くは保証サービス部分をお読みください。
5. 製品を火気に近づけないでください。
6. 換気がよく涼しい場所に保管してください。子供が
触れられる場所に保管しないでください。
7.
に清掃してください。
8. 使18
歳未満のお子様が使用する場合は、必ず大人の監督
下で使ってください。
⚠ 電池を安全に使用するために
リチウムイオン充電池の不適切な使用は、電池が大きく
損傷したり、燃焼や爆発などの安全上の問題を引き起こ
したりする可能性があります。製品が損傷している場合
は使用しないでください。本製品を分解したり、穴を開
けたり、切断したり、押しつぶしたり、焼却したりしな
いでください。万一、液漏れや異臭がした場合は、直ち
に使用を中止してください。製品はは、該当する地域の
法令に従って廃棄してください。
充電機能
本製は充機能蔵しいま初め使用る前
に一度充電してください。
LED-Anzeigen
Status der LEDs Status des Ventilators
5 Konstant-an Stufe 5
4 Konstant-an Stufe 4
3 Konstant-an Stufe 3
2 Konstant-an Stufe 2
1 Konstant-an Stufe 1
1 blinkend
Restenergie < 10%
(Bitte laden Sie das Produkt so
bald wie möglich auf)
Wartung
Bitte schalten Sie das Gerät aus bevor Sie es reinigen.
Wischen Sie das Geuse mit einem trockenen Tuch ab.
Tauchen Sie das Produkt NICHT in Wasser oder andere
Flüssigkeiten ein.
Berühren Sie den Ladeanschluss beim Reinigen
des Geräts NICHT mit nassen Händen oder einem
feuchten Tuch.
Reinigen Sie den Luftauslass oder -einlass umgehend,
wenn sich Staub oder Schmutz angesammelt hat, um
zu verhindern, dass dieser in den Ventilator gelangt.
Entsorgung von Elektro- und
Elektronikgeräten
Die durchgestrichene Mülltonne bedeutet, dass Sie
gesetzlich verpichtet sind, diese Geräte einer vom
unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung
zuzuführen. Die Entsorgung über die Restmülltonne oder
die gelbe Tonne ist untersagt. Enthalten die Produkte
Batterien oder Akkus, die nicht fest verbaut sind, müssen
diese vor der Entsorgung entnommen und getrennt als
Batterie entsorgt werden.
SYSMAX Innovations Co., Ltd.
TEL: +86-20-83862000
FAX: +86-20-83882723
E-mail: info@nitecore.com
Web: www.nitecore.com
Address
Unit 6355, 5/F, No.1021 Gaopu Road, Tianhe District,
Guangzhou, 510653, Guangdong, China
Thanks for purchasing NITECORE!
( )Suomi
( )Italiano
(Ελληνικά)
( )简体中文
⚠ 注意事项
1.使用环-10℃45℃藏温-20℃60℃。
2.使或异以免发
会导产品坏。
3. 勿在潮湿环境中使用本,接触水致本
故障坏。
4. 更改理本
务失效,详请查看保固条款
5. 勿将以免发和可会导
坏。
6. 品存凉干以及儿童无法接触
7. 时清洁本免因为水滴子或异物进入内部,
致本品不能正运转
8. 成年人护人同下使用本免发意外。
⚠ 电池安全
不恰当使置锂电池的设电池或引
爆炸等若本,请勿使卸、刺
穿切割、压、焚烧本品。现有任何泄漏或异味
即停使用本品并将其安全处请根据适
律和法规置设 / 电池
充电
智能锂电池能,使进行
连接电源:把充电线端连接至 USB-C 另一端接
电源(适配器、电源或其他充电设即可进行
电时间约 2.5 时(5V/2A 适配
充电提示:品处于常充电状时,示灯闪烁,提
当前充电进当充完成后,指示灯长提示
低电量提示:当剩余电量< 10% 时,指示灯将会单颗连续
闪烁提示,此时请
注:电状态可常使
开启 / 关闭
开启:闭状态下开关滑钮,即可开启品。
关闭 :开启态下开关滑钮至最底下即可关闭本品。
调挡:开启态下或下开关滑钮即可调高
风速
注:开启后对应指示灯起提示当前风速挡位。
指示灯
指示灯 状态提示
55
44
33
22
11
1颗闪烁 电量< 10%,请时进行
维护与保养
进行清洁,请确品已关
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
1. Θερμοκρασία Λειτουργίας: -10~45°C · Θερμοκρασία
Αποθήκευσης: -20~60°C
2. ΜΗΝ βάζετε τα χέρια σας ή άλλα ξένα αντικείμενα στο
κάλυμμα ή στις κινούμενες λεπίδες του ανεμιστήρα,
για να αποφύγετε ατυχήματα ή ζημιά στη συσκευή.
3. ΜΗΝ χρησιμοποιείτε το προϊόν σε υγρά περιβάλλοντα
για να αποφύγετε δυσλειτουργίες ή ζημιές.
4. ΜΗΝ αποσυναρμολογείτε, τροποποιείτε ή επισκευάζετε
τη συσκευή. Τέτοιες ενέργειες ακυρώνουν την
εγγύηση. Παρακαλούμε ανατρέξτε στην ενότητα
εγγύησης του εγχειριδίου για πλήρεις πληροφορίες.
5. ΜΗΝ τοποθετείτε τη συσκευή κοντά σε φωτιά, ώστε
να αποφύγετε ατυχήματα ή φθορές.
6. Αποθηκεύστε τη συσκευή σε δροσερό και ξηρό μέρος.
Κρατήστε τη μακριά από παιδιά.
7. Καθαρίζετε τη συσκευή τακτικά για να αποτρέψετε
την είσοδο νερού, εντόμων ή ξένων σωμάτων που
μπορεί να προκαλέσουν βλάβη.
Varoitukset
1. ytmpötila: -10~4C; Säilytyslämtila: -20~60°C
2. ÄLÄ laita käsiäsi tai vieraita esineitä tuotteeseen käytön
aikana onnettomuuksien tai vaurioiden välttämiseksi.
3. ÄLÄ käytä tuotetta kosteassa ympäristössä
toimintahäiriöiden tai vaurioiden estämiseksi.
4. ÄLÄ pura, muokkaa tai korjaa tuotetta, sillä tämä
mitätöi tuotteen takuun. Katso täydelliset takuuehdot
käyttöohjeen takuuta käsittelevästä osasta.
5. ÄLÄ sijoita tuotetta tulen lähelle onnettomuuksien ja
vaurioiden välttämiseksi.
6. Säilytä tuote viileässä ja kuivassa paikassa. Pidä tuote
poissa lasten ulottuvilta.
7. Puhdista tuote säännöllisesti estääksesi veden,
hyönteisten tai vieraiden esineiden pääsyn laitteeseen
ja mahdolliset toimintahäiriöt.
8. Alle 18-vuotiaiden lasten tulee käyttää tuotetta vain
aikuisen valvonnassa onnettomuuksien välttämiseksi.
Akkuturvallisuus
Virheellinen käyttö laitteissa, joissa on sisäänrakennettu
litiumioniakku, voi aiheuttaa vakavia akkuvaurioita tai
turvallisuusriskejä, kuten palovaaran tai räjähdyksen.
ÄLÄ käytä laitetta, jos se on vaurioitunut. ÄLÄ pura,
puhkaise, leikkaa, murskaa tai polta laitetta. Jos
havaitset vuotoa tai epänormaalia hajua, lopeta laitteen
käyttö välittömästi. Hävitä laite/akut voimassa olevien
paikallisten lakien ja määräysten mukaisesti.
Lataustoiminnot
Tuote on varustettu älykkäällä litiumioniakun
lataustoiminnolla. Lataa akku ennen ensimmäistä
käyttökertaa.
Virrankytkentä: Käytä kaapelia yhdistääksesi ulkoisen
virtalähteen (esim. verkkosovitin, varavirtalähde
tai muu latauslaite) USB-C-porttiin latausprosessin
aloittamiseksi. Latausaika on noin 2,5 tuntia
(ladattaessa 5V/2A sovittimella).
Latauksen merkkivalot: Latausprosessin aikana
merkkivalot siirtyvät vähitellen vilkkuvista valoista
jatkuvasti palaaviin, yksi kerrallaan, näyttäen akun
varaustason. Kun tuote on täysin ladattu, kaikki
merkkivalot palavat yhtäjaksoisesti.
Alhaisen virran merkkivalo: Kun akun varaus laskee
alle 10 %, yksi merkkivalo vilkkuu ilmoittaen akun
vähäisestä varaustasosta. Lataa laite mahdollisimman pian.
Huom: Laitetta voi käyttää latauksen aikana
On / Off
On: Kun tuote on pois päältä, työnnä liukukytkintä
ylöspäin kytkeäksesi tuotteen päälle.
O: Kun tuote on päällä, työnnä liukukytkin alas
sammuttaaksesi tuotteen.
Tason säätö: Kun tuote on päällä, liu'uta kytkintä
ylöspäin tuulennopeuden kasvattamiseksi tai alaspäin sen
vähentämiseksi.
Huom: Kun tuote on päällä, vastaava(t) merkkivalo(t)
syttyvät osoittamaan nykyisen tuulennopeustason.
Avvertenze
1. Temperatura ambiente di utilizzo: -10~45°C
(14~113°F); Temperatura di stoccaggio: -20~60°C
(-4~140°F)
2. NON introdurre le mani o oggetti estranei nel prodotto
durante l'uso per evitare incidenti o danni al prodotto.
3. Per evitare malfunzionamenti o danni, NON utilizzare il
prodotto in ambienti umidi.
4. NON smontare, modicare o riparare il prodotto per
non invalidare la garanzia. Per informazioni complete
sulla garanzia, consultare la sezione del manuale
dedicata alla garanzia.
5. NON posizionare il prodotto vicino al fuoco per evitare
incidenti e danni al prodotto.
6. Conservare il prodotto in luoghi freschi e asciutti.
Tenere il prodotto fuori dalla portata dei bambini.
7. Pulire regolarmente il prodotto per evitare che acqua,
insetti o oggetti estranei vi penetrino e ne causino il
malfunzionamento.
8. I bambini di età inferiore ai 18 anni devono essere
sorvegliati da un adulto quando utilizzano questo
prodotto per evitare incidenti.
Sicurezza della batteria
L'uso improprio dei dispositivi con batterie agli ioni di
litio integrate può causare gravi danni alle batterie o
rischi per la sicurezza, come combustione o esplosione.
NON utilizzare il dispositivo se è danneggiato. NON
smontare, forare, tagliare, schiacciare o incenerire
il dispositivo. Se si notano perdite o odori anomali,
interrompere immediatamente l'uso del dispositivo.
Smaltire il dispositivo/batterie in conformità alle leggi e
alle normative locali vigenti.
Funzione di ricarica
Il prodotto è dotato di una funzione di ricarica intelligente
della batteria agli ioni di litio. Si prega di caricarla prima
del primo utilizzo.
Collegamento all'alimentazione: Utilizzare il cavo
per collegare un alimentatore esterno (ad esempio un
adattatore, un power bank o altri dispositivi di ricarica) alla
porta USB-C per avviare il processo di ricarica. Il tempo di
ricarica è di circa 2,5 ore (con un adattatore da 5V/2A).
Indicazione di carica: Durante il processo di carica,
请用干抹布擦拭机身
用水或其他浸泡本品。
清洁时,请用湿润的手或抹布触碰电接口。
当出口或尘或异物请
入内
保固服务
NITECORE®售后保固产品15
天内果有任何质量问题均可向经销要求费更
产品12 内享受免 12
保固厂家将的材料费以及快递费
保固则不适用于以下情况
1.人为,拆解,改装本产品。
2. 错误操作导产品坏。
如对奈特科尔产品任何疑问,欢迎联当地商或
件到 4008869828@nitecore.cn
NEF23060125
Please nd us on facebook : Nitecore Outdoor Electronics
Made in China
8. Η συσκευή προορίζεται για χρήση από ενήλικες.
Παιδιά κάτω των 18 ετών πρέπει να τη χρησιμοποιούν
μόνο υπό την επίβλεψη ενήλικα, για την αποφυγή
ατυχημάτων.
Ασφάλεια μπαταρίας
Η ακατάλληλη χρήση συσκευών με ενσωματωμένες
μπαταρίες ιόντων λιθίου μπορεί να προκαλέσει σοβαρή
ζημιά στη μπαταρία ή κινδύνους για την ασφάλεια, όπως
ανάφλεξη ή έκρηξη. ΜΗΝ χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν
είναι κατεστραμμένη. ΜΗΝ αποσυναρμολογείτε, τρυπάτε,
κόβετε, συνθλίβετε ή αποτεφρώνετε τη συσκευή. Εάν
παρατηρήσετε διαρροή ή ασυνήθιστη οσμή, σταματήστε
αμέσως τη χρήση της συσκευής. Απορρίψτε τη συσκευή
/ τις μπαταρίες σύμφωνα με τους ισχύοντες τοπικούς
νόμους και κανονισμούς.
Λειτουργία φόρτισης
Το προϊόν είναι εξοπλισμένο με μια έξυπνη λειτουργία
φόρτισης μπαταρίας ιόντων λιθίου. Παρακαλούμε
φορτίστε το πριν από την πρώτη χρήση.
Σύνδεση ρεύματος: Χρησιμοποιήστε το καλώδιο για
να συνδέσετε μια εξωτερική τροφοδοσία ρεύματος (π.χ.
έναν προσαρμογέα, ένα power bank ή άλλες συσκευές
φόρτισης) στη θύρα USB-C για να ξεκινήσει η διαδικασία
φόρτισης. Ο χρόνος φόρτισης είναι περίπου 2,5 ώρες
(φόρτιση μέσω προσαρμογέα 5V/2A).
Ένδειξη φόρτισης: Κατά την διάρκεια της διαδικασίας
φόρτισης, οι ενδείξεις θα μεταβαίνουν σταδιακά από το
να αναβοσβήνουν σε ένα σταθερό φως, μία προς μία,
εμφανίζοντας τη στάθμη της μπαταρίας. Όταν το προϊόν
φορτιστεί πλήρως, οι ενδείξεις θα ανάβουν σταθερά.
Προειδοποίηση χαμηλής μπαταρίας: Όταν η στάθμη
της μπαταρίας πέσει κάτω από το 10%, μία ένδειξη θα
αναβοσβήνει για να υποδείξει την κατάσταση χαμηλής
μπαταρίας. Παρακαλούμε φορτίστε το προϊόν το
συντομότερο δυνατό.
Σημείωση: Το προϊόν μπορεί να χρησιμοποιηθεί κατά τη
φόρτιση.
Ενεργοποίηση / Απενεργοποίηση
Ενεργοποίηση: Όταν το προϊόν είναι
απενεργοποιημένο, πιέστε τον συρόμενο διακόπτη προς
τα πάνω για να το ενεργοποιήσετε.
Απενεργοποίηση: Όταν το προϊόν είναι
ενεργοποιημένο, πιέστε τον συρόμενο διακόπτη προς τα
κάτω για να το απενεργοποιήσετε.
Ρύθμιση επιπέδου: Όταν το προϊόν είναι
ενεργοποιημένο, σύρετε τον διακόπτη προς τα πάνω
για να αυξήσετε ή προς τα κάτω για να μειώσετε την
ταχύτητα του ανέμου.
Σημείωση: Όταν το προϊόν είναι ενεργοποιημένο, η/οι
αντίστοιχη/ες ένδειξη/εις θα ανάψουν για να υποδείξουν
το τρέχον επίπεδο ταχύτητας του ανέμου.
Κατάσταση Ενδείξεων Κατάσταση
Ανεμιστήρα
ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΛΥΧΝΙΩΝ ΕΠΙΠΕΔΟ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ
5 Σταθερά αναμμένες Επιπεδο 5
4 Σταθερά αναμμένες Επιπεδο 4
3 Σταθερά αναμμένες Επιπεδο 3
2 Σταθερά αναμμένη Επιπεδο 2
1 Σταθερά αναμμένη Επιπεδο 1
1 που Αναβοσβήνει
Επίπεδο μπαταρίας < 10%
(Παρακαλούμε,
επαναφορτίστε το προϊόν το
συντομότερο)
8. Діти віком до 18 років повинні перебувати під
наглядом дорослих під час використання цього
продукту, щоб уникнути нещасних випадків.
Безпека батареї
Неправильне використання пристроїв із вбудованими
літій-іонними батареями може призвести до
серйозного пошкодження батареї або загрози безпеці,
наприклад займання або вибуху. НЕ використовуйте
виріб, якщо він пошкоджений. НЕ розбирайте,
не проколюйте, не ріжте, не роздавлюйте та не
спалюйте виріб. Якщо ви помітили будь-який витік або
ненормальний запах, негайно припиніть використання
виробу. Утилізуйте виріб/батареї відповідно до чинних
місцевих законів і правил.
Функція заряджання
Виріб оснащений інтелектуальною функцією
заряджання Li-ion акумулятора. Будь ласка, зарядіть
його перед першим використанням.
Підключення живлення: Використовуйте кабель
для підключення зовнішнього джерела живлення
(наприклад, адаптера, павербанка або інших зарядних
пристроїв) до порту USB-C, щоб розпочати процес
заряджання. Час заряджання становить приблизно 2,5
год (заряджається через адаптер 5 В/2 А).
Індикація заряджання: Під час процесу
заряджання індикатори поступово переходять від
миготіння до постійного світіння, один за одним,
відображаючи рівень заряду акумулятора. Коли
виріб буде повністю заряджено, індикатори почнуть
стабільно вмикатися.
Попередження про низький заряд батареї: Коли
рівень заряду батареї падає нижче 10%, один індикатор
буде блимати, вказуючи на стан низького заряду
батареї. Будь ласка, зарядіть виріб якомога швидше.
Примітка: Виріб можна використовувати під час
заряджання.
Увімкнення / Вимкнення
Увімкнення: Коли виріб вимкнено, натисніть
повзунковий перемикач вгору, щоб увімкнути виріб.
Вимкнення: Коли виріб увімкнено, посуньте
повзунковий перемикач униз, щоб вимкнути виріб.
Регулювання рівня: Коли виріб увімкнено, посуньте
перемикач вгору, щоб збільшити, або вниз, щоб
зменшити швидкість вітру.
Примітка: Коли виріб увімкнено, відповідний
індикатор(и) увімкнеться, щоб вказати поточний
рівень швидкості вітру.
Показників
Стан індикаторів Статус режиму роботи
5 Постійно включенні Рівень 5
4 Постійно включенні Рівень 4
3 Постійно включенні Рівень 3
2 Постійно включенні Рівень 2
1 Постійно включений Рівень 1
1 Миготіння
Рівень заряду батареї <
10% (Будь ласка, зарядіть
виріб якомога швидше)
Обслуговування
Будь ласка, вимкніть виріб перед чищенням виробу.
Протріть корпус сухою ганчіркою.
НЕ занурюйте виріб у воду чи будь-які інші рідини.
НЕ торкайтеся зарядного порту мокрими руками
під час чищення виробу.
Негайно очистіть вихідний або вхідний отвір для
повітря, якщо накопичується пил або сміття, щоб
запобігти його потраплянню у вентилятор.
Worldwide Warranty Service
Model number Date of purchase
———————————— ————————————
Serial number Store Stamp
———————————— ————————————
This is the certicate of authenticity of this item and we
conrm that it has been subjected to the most exacting
quality controls by SYSMAX Innovations Co., Ltd.
NOTE:
Please ensure this warranty card is fully completed
by the distributor or retailer after purchasing the
product. Should the product fail to operate correctly
during the warranty period, it may be returned
with the completed warranty card and original
sales receipt to the retailer or local distributor for
replacement or repair.
Customer Service Email: service@nitecore.com
Merkkivalot
Merkkivalojen tila Tuulettimen tila
5 jatkuvasti päällä Level 5
4 jatkuvasti päällä Level 4
3 jatkuvasti päällä Level 3
2 jatkuvasti päällä Level 2
1 jatkuvasti päällä Level 1
1 vilkkuva
akunvaraus < 10% (Lata
alaite mahdollisimman pian)
Huolto
Pois päältä ennen puhdistusta.
Pyyhi laitteen runko kuivalla liinalla.
ÄLÄ upota tuotetta veteen tai muihin nesteisiin.
ÄLÄ kosketa latausporttia märillä käsillä tai kostealla
liinalla puhdistaessasi tuotetta.
Puhdista ilmanotto- ja -poistoaukot nopeasti, jos niihin
kertyy pöl tai roskia, jotta ne eit äse tuulettimeen.
gli indicatori passano gradualmente da lampeggianti a
ssi, uno per uno, visualizzando il livello della batteria.
Quando il prodotto è completamente carico, gli indicatori
si accendono in modo sso.
Avviso di batteria scarica: Quando il livello della
batteria scende sotto il 10%, un indicatore lampeggia per
indicare lo stato di batteria scarica. Si prega di caricare il
prodotto il prima possibile.
Nota: il prodotto può essere utilizzato durante la ricarica.
Accensione e Spegnimento
Accensione: Quando il prodotto è spento, premere
l'interruttore a scorrimento verso l'alto per accenderlo.
Spegnimento: quando il prodotto è acceso, spingere
l'interruttore a scorrimento verso il basso per spegnerlo.
Regolazione del livello: Quando il prodotto è acceso,
far scorrere l'interruttore verso l'alto per aumentare o
verso il basso per diminuire la velocità del vento.
Nota: quando il prodotto è acceso, gli indicatori
corrispondenti si accendono per indicare il livello di
velocità del vento corrente.
Indicatori
Stato degli indicatori
Velocità della Ventola e
Carica Residua
5 Accesi Costantemente Livello 5
4 Accesi Costantemente Livello 4
3 Accesi Costantemente Livello 3
2 Accesi Costantemente Livello 2
1 Acceso Costantemente Livello 1
1 Lampeggiante
Livello della batteria < 10%
(si prega di ricaricare il
prodotto il prima possibile)
Manutenzione
Spegnere il prodotto prima di pulirlo.
Pulire il corpo con un panno asciutto.
NON immergere il prodotto in acqua o in altri liquidi.
Per la pulizia del prodotto, NON toccare la porta di
ricarica con le mani bagnate o con un panno umido.
Pulire tempestivamente l'uscita o l'ingresso dell'aria in
caso di accumulo di polvere o detriti per evitare che
entrino nel ventilatore.
Συντήρηση
Απενεργοποιήστε το προϊόν πριν το καθαρίσετε.
Σκουπίστε το σώμα με ένα στεγνό πανί.
ΜΗΝ βυθίζετε το προϊόν σε νερό ή άλλα υγρά.
ΜΗΝ αγγίζετε τη θύρα φόρτισης με βρεγμένα χέρια ή
υγρό πανί κατά τον καθαρισμό του προϊόντος.
Καθαρίστε αμέσως την έξοδο ή την είσοδο του
αέρα εάν συσσωρευτεί σκόνη ή υπολείμματα για να
αποτρέψετε την είσοδό τους στον ανεμιστήρα.
電源への接続 :USB ケー使って外(
、モバイルバッテリーやその他充デバイスなど )
USB-C ポートに接続するとに充が始まります
電時間2.5 時間です(5V/2Aアダプタ使用時 )。
充電ンジータ :中は充に応じてインジケ
ータが点滅から点灯変わっていきまル充
るとつのワーインケーすべてが点灯状態に
ります
電池切れの通知 : 電池残量 10% 以下になるとインジケ
ータ 1 つが点滅ておらせしますので、なるべく
してください。
ノート :中でも品を使できます
オン / オフ
オン : フのライスイを上ライ
ドするとオンになります
オフ :品がオンのイドッチ下に
ドするとオフになります
風力調 : 品がオン、スラスイチを
ライドすると力が上がり、下にスラドするとがり
ます
ノー :品がオンのジケーが点灯して
力レベルを表示します
インジケーター
インジケーター 風力レベル
5 点灯 レベル 5
4 点灯 レベル 4
3 点灯 レベル 3
2 点灯 レベル 2
1 点灯 レベル 1
1 点滅
電池残量<10%( なるべく
く充してください )
メンテナンス
品を掃除する電源を切ってください。
体は乾いた布でいてください。
品をやその他の体にめないでください。
お手入れのれた手や湿った布で充ポー
れないでください。
空気の出入り口にホコリやゴミがたった場合は、フ
ァンへの侵入をぐためやかにしてください
(Українська)
Попередження
1. Температура навколишнього середовища
використання: -10~45°C; Температура зберігання:
-20~60°C
2. НЕ засовуйте руки або будь-які сторонні предмети
у виріб під час використання, щоб уникнути
нещасних випадків або пошкодження виробу.
3. НЕ використовуйте виріб у вологому середовищі,
щоб уникнути несправності або пошкодження.
4. НЕ розбирайте, не модифікуйте та не ремонтуйте
виріб, оскільки це призведе до втрати гарантії на
виріб. Будь ласка, зверніться до розділу гарантії
в посібнику для отримання повної інформації про
гарантію.
5. НЕ розміщуйте виріб поблизу вогню, щоб уникнути
нещасних випадків і пошкодження виробу.
6. Зберігайте виріб у прохолодних і сухих місцях.
Зберігайте виріб у недоступному для дітей місці.
7. Будь ласка, регулярно очищайте виріб, щоб
запобігти потраплянню води, комах або сторонніх
предметів і спричинити його несправність.


Product specificaties

Merk: Nitecore
Categorie: Batterij-oplader
Model: NEF01

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Nitecore NEF01 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden