Nedis VCBG100RD Handleiding

Nedis Stofzuiger VCBG100RD

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Nedis VCBG100RD (4 pagina's) in de categorie Stofzuiger. Deze handleiding was nuttig voor 71 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
5
6
79 10
2 1
1121
13
38
4
English - Description
1. On/o button Use the button to switch the device on or o.
2. Mains cable rewind
button
To unwind the mains cable, hold the mains plug and unwind a sucient length of the
mains cable from the back of the device.
To rewind the mains cable back into the device, press and hold the mains cable rewind
button. Manually guide the mains cable to make sure that it does not swing back.
3. Suction hose To mount the suction hose, insert the hose outlet into the hose connection until the
release buttons click into place.
4. Suction tube
To assemble the suction tube, slide the upper part of the suction tube into the lower
part of the suction tube.
To mount the suction tube, insert the hose into the suction tube.
5. Suction nozzle To mount the suction nozzle, insert the suction tube into the suction nozzle.
6. Crevice nozzle To mount the crevice nozzle, insert the hose or the suction tube into the crevice
nozzle.
7. Floor surface selector Use the switch for vacuuming on laminates, tiles, etc. or for vacuuming on carpets.
8. Airow control switch To adjust the airow, set the switch to the required position.
9. Dust bag
compartment Place the dust bag into the dust bag compartment.
10. Motor lter Place the motor lter into the lter holder and place the lter holder into the dust bag
compartment.
11. Parking bracket To park the device, place the suction tube with the suction nozzle into the parking
bracket.
12. Carrying handle
13. Wheel
Safety
General safety
Read the manual carefully before use. Keep the manual for future reference.
The manufacturer is not liable for consequential damages or for damages to property or persons caused by non-
observance of the safety instructions and improper use of the device.
Only use the device for its intended purposes. Do not use the device for other purposes than described in the manual.
Do not use the device if any part is damaged or defective. If the device is damaged or defective, replace the device
immediately.
The device is suitable for indoor use only. Do not use the device outdoors.
The device is suitable for domestic use only. Do not use the device for commercial purposes.
Do not use the device in locations with high humidity, such as bathrooms and swimming pools.
Do not use the device near bathtubs, showers, basins or other vessels containing water.
Do not use a timer or a separate remote-control system that switches on the device automatically.
Do not cover the device.
Place the device on a stable, at surface.
Keep the device away from ammable objects.
Electrical safety
To reduce risk of electric shock, this product should only be opened by an authorized technician when service is required.
Disconnect the product from the mains and other equipment if a problem should occur.
Do not use the device if the mains cable or mains plug is damaged or defective. If the mains cable or mains plug is
damaged or defective, it must be replaced by the manufacturer or an authorised repair agent.
Before use, always check that the mains voltage is the same as the voltage on the rating plate of the device.
Do not move the device by pulling the mains cable. Make sure that the mains cable cannot become entangled.
Do not immerse the device, the mains cable or the mains plug in water or other liquids.
Do not leave the device unattended while the mains plug is connected to the mains supply.
Do not use an extension cable.
Cleaning and maintenance
Warning!
Before cleaning or maintenance, always switch o the device, remove the mains plug from the wall socket and wait until
the device has cooled down.
Do not use cleaning solvents or abrasives.
Do not clean the inside of the device.
Do not attempt to repair the device. If the device does not operate correctly, replace it with a new device.
Do not immerse the device in water or other liquids.
Clean the outside of the device using a soft, damp cloth. Thoroughly dry the device with a clean, dry cloth.
Clean the ventilation openings using a soft brush.
If you use a paper dust bag, replace the dust bag after each use.
If you use a cloth dust bag, regularly empty and clean the dust bag. If necessary, replace the dust bag.
Regularly clean the motor lter. Remove the dirt from the motor lter using a soft brush. Clean the motor lter using
soapy water. Thoroughly dry the motor lter with a clean, dry cloth.
Support
If you need furtner help or have comments or suggestions please visit www.nedis.com/support
Contact
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC s-Hertogenbosch, The Netherlands
Nederlands - Beschrijving
1. Aan/uit-knop Gebruik de aan/uit-knop om het apparaat in of uit te schakelen.
2. Netsnoeropwindknop
Houd voor het afwinden van het netsnoer de netstekker vast en wind voldoende
lengte van het netsnoer af aan de achterzijde van het apparaat.
Houd voor het opwinden van het netsnoer in het apparaat de netsnoeropwindknop
ingedrukt. Geleid het netsnoer met de hand om ervoor te zorgen dat het niet
terugslingert.
3. Zuigslang Steek voor het monteren van de zuigslang de slanguitgang in de slangaansluiting
totdat de ontgrendelingsknoppen op hun plaats klikken.
4. Zuigbuis
Steek voor het in elkaar zetten van de zuigbuis het bovenste gedeelte van de zuigbuis
in het onderste gedeelte van de zuigbuis.
Steek voor het monteren van de zuigbuis de slang in de zuigbuis.
5. Zuigmondstuk Steek voor het monteren van het zuigmondstuk de zuigbuis in het zuigmondstuk.
6. Spleetmondstuk Steek voor het monteren van het spleetmondstuk de slang of de zuigbuis in het
spleetmondstuk.
7. Keuzeschakelaar
vloeroppervlak
Gebruik de schakelaar voor stofzuigen op laminaat, tegels, etc. of voor stofzuigen op
tapijten.
8. Luchtstroom-
schakelaar Zet de schakelaar in de gewenste positie om de luchtstroom af te stellen.
9. Stofzakcompartiment Plaats de stofzak in het stofzakcompartiment.
10. Motorlter
Plaats het motorlter in de lterhouder en plaats de lterhouder in het stofzakcompartiment.
11. Parkeerbeugel Plaats de zuigbuis met het zuigmondstuk in de parkeerbeugel om het apparaat te
parkeren.
12. Draaggreep
13. Wiel
Veiligheid
Algemene veiligheid
Lees voor gebruik de handleiding zorgvuldig door. Bewaar de handleiding voor latere raadpleging.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor gevolgschade of voor schade aan eigendommen of personen veroorzaakt door
het niet naleven van de veiligheidsinstructies en door verkeerd gebruik van het apparaat.
Gebruik het apparaat uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan
beschreven in de handleiding.
Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of defect apparaat onmiddellijk.
Het apparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis. Gebruik het apparaat niet buitenshuis.
Het apparaat is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik. Gebruik het apparaat niet voor commerciële doeleinden.
Gebruik het apparaat niet op plaatsen met een hoge luchtvochtigheid, zoals badkamers en zwembaden.
Gebruik het apparaat niet in de buurt van badkuipen, douches, wastafels of andere voorzieningen die water bevatten.
Gebruik geen timer of afzonderlijk afstandsbedieningssysteem om het apparaat automatisch uit te schakelen.
Bedek het apparaat niet.
Plaats het apparaat op een stabiele, vlakke ondergrond.
Houd het apparaat uit de buurt van brandbare objecten.
Elektrische veiligheid
Dit product mag voor onderhoud uitsluitend door een erkende technicus worden geopend om het risico op elektrische
schokken te verkleinen.
Koppel het product los van het stopcontact en van andere apparatuur als zich problemen voordoen.
Gebruik het apparaat niet als het netsnoer of de netstekker beschadigd of defect is. Indien het netsnoer of de netstekker
beschadigd of defect is, moet het onderdeel door de fabrikant of een erkend servicecentrum worden vervangen.
Controleer voor gebruik altijd of de netspanning overeenkomt met de spanning op het typeplaatje van het apparaat.
Verplaats het apparaat niet door aan het netsnoer te trekken. Zorg dat het netsnoer niet in de war kan raken.
Dompel het apparaat, het netsnoer of de netstekker niet onder in water of andere vloeistoen.
Laat het apparaat niet onbeheerd achter terwijl de netstekker op de netvoeding is aangesloten.
Gebruik geen verlengsnoer.
Reiniging en onderhoud
Waarschuwing!
Schakel voor reiniging en onderhoud altijd het apparaat uit, verwijder de netstekker uit het stopcontact en wacht tot het
apparaat is afgekoeld.
Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
Reinig niet de binnenzijde van het apparaat.
Probeer het apparaat niet te repareren. Indien het apparaat niet juist werkt, vervang het dan door een nieuw apparaat.
Dompel het apparaat niet onder in water of andere vloeistoen.
Reinig de buitenzijde van het apparaat met een zachte, vochtige doek. Droog het apparaat grondig af met een schone,
droge doek.
Reinig de ventilatieopeningen met een zachte borstel.
Vervang de stofzak na elk gebruik indien u een papieren stofzak gebruikt.
Leeg en reinig de stofzak regelmatig indien u een stoen stofzak gebruikt. Vervang indien nodig de stofzak.
Reinig regelmatig het motorlter. Verwijder het vuil van het motorlter met behulp van een zachte borstel. Reinig het
motorlter met zeepwater. Droog het motorlter grondig met een schone, droge doek.
Support
Breng voor hulp of als u een opmerking of suggestie heeft een bezoek aanwww.nedis.com/support
Contact
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland
Deutsch - Beschreibung
1. Ein-/Aus-Taste Verwenden Sie die Taste, um das Gerät ein- oder auszuschalten.
2. Aufwickeltaste für
Netzkabel
Um das Netzkabel abzuwickeln, halten Sie den Netzstecker fest und wickeln Sie das
Netzkabel in ausreichender Länge von der Rückseite des Gerätes ab.
Um das Netzkabel wieder in das Gerät zurückzuspulen, drücken und halten Sie die
Rückspul-Taste des Netzkabels. Führen Sie das Netzkabel manuell, um sicherzustellen,
dass es nicht zurückschwingt.
3. Saugschlauch Um den Saugschlauch zu montieren, stecken Sie den Schlauchauslass in den
Schlauchanschluss, bis die Entriegelungsknöpfe einrasten.
4. Saugrohr
Um das Saugrohr zu montieren, schieben Sie den oberen Teil des Saugrohres in den
unteren Teil des Saugrohrs.
Um das Saugrohr zu montieren, stecken Sie den Schlauch in das Saugrohr.
5. Saugdüse Zur Montage der Saugdüse stecken Sie das Saugrohr in die Saugdüse.
6. Fugendüse Um die Fugendüse zu montieren, stecken Sie den Schlauch oder das Saugrohr in die
Fugendüse.
7. Bodenächenwahl-
schalter
Verwenden Sie den Schalter zum Saugen auf Laminaten, Fliesen usw. oder zum
Saugen auf Teppichen.
8. Luftmengenschalter Um den Luftstrom einzustellen, stellen Sie den Schalter auf die erforderliche Position.
9. Staubbeutelfach Legen Sie den Staubbeutel in das Staubbeutelfach.
10. Motorlter
Setzen Sie den Motorlter in den Filterhalter und den Filterhalter in das Staubbeutelfach ein.
11. Parkbügel Um das Gerät zu parken, legen Sie den Saugschlauch mit dem Saugstutzen in die
Parklasche.
12. Tragegri
13. Rad
Sicherheit
Allgemeine Sicherheit
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch genau durch. Bitte bewahren Sie die Bedienungsanleitung zur
späteren Bezugnahme auf.
Der Hersteller ist nicht schadensersatzpichtig für Folgeschäden, Sachschäden oder Personenverletzungen, die durch die
Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und durch unsachgemäße Handhabung des Gerätes entstanden sind.
Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät nur für den in dieser Bedienungsanleitung
beschriebenen Zweck.
Verwenden Sie das Gerät nicht, falls ein Teil beschädigt oder defekt ist. Ist das Gerät beschädigt oder defekt, erneuern
Sie es unverzüglich.
Das Gerät eignet sich nur zur Verwendung in Innenräumen. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
Das Gerät eignet sich nur für den Hausgebrauch. Verwenden Sie das Gerät nicht für den gewerblichen Gebrauch.
Verwenden Sie das Gerät nicht an Orten mit hoher Feuchtigkeit wie beispielsweise Badezimmern oder Schwimmbädern.
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen, Becken oder anderen Behältnissen, die Wasser enthalten.
Verwenden Sie keine Zeitschaltuhr und kein separates Fernbedienungssystem, das das Gerät automatisch einschaltet.
Decken Sie das Gerät nicht ab.
Stellen Sie das Gerät auf einer stabilen achen Oberäche auf.
Halten Sie das Gerät von entzündlichen Gegenständen fern.
Elektrische Sicherheit
Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt bei erforderlichen Servicearbeiten
ausschließlich von einem autorisierten Techniker geönet werden.
Bei Problemen trennen Sie das Gerät bitte von der Spannungsversorgung und von anderen Geräten.
Verwenden Sie das Gerät nicht, falls das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt oder defekt ist. Ist das Netzkabel
oder der Netzstecker beschädigt oder defekt, muss das Netzkabel oder der Netzstecker vom Hersteller oder einem
autorisierten Service-Partner erneuert werden.
Vergewissern Sie sich stets vor dem Gebrauch, dass die Netzspannung mit der Spannung auf dem Typenschild des
Geräts übereinstimmt.
Bewegen Sie das Gerät nicht durch Ziehen am Netzkabel. Achten Sie darauf, dass sich das Netzkabel nicht verwickeln kann.
Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel oder den Netzstecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, während der Netzstecker mit dem Stromnetz verbunden ist.
Verwenden Sie kein Verlängerungskabel.
Reinigung und Pege
Warnung!
Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung oder Pege immer aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der Wandsteckdose und
warten Sie, bis sich das Gerät abgekühlt hat.
Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel.
Reinigen Sie das Gerät nicht von innen.
Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren. Falls das Gerät nicht einwandfrei arbeitet, tauschen Sie es gegen ein neues aus.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
Reinigen Sie das Äußere des Geräts mit einem weichen feuchten Tuch. Trocknen Sie das Gerät gründlich mit einem
sauberen trockenen Tuch ab.
Reinigen Sie die Belüftungsönungen mit einer weichen Bürste.
Wenn Sie einen Papierstaubbeutel verwenden, ersetzen Sie den Staubbeutel nach jedem Gebrauch.
Wenn Sie einen Staubbeutel aus Sto verwenden, entleeren und reinigen Sie ihn regelmäßig. Falls erforderlich, ersetzen
Sie den Staubbeutel.
Reinigen Sie den Motorlter regelmäßig. Entfernen Sie den Schmutz aus dem Motorlter mit einer weichen Bürste.
Reinigen Sie den Motorlter mit Seifenwasser. Trocknen Sie den Motorlter gründlich mit einem sauberen trockenen Tuch.
Hilfe
Wenn Sie weitere Hilfe benötigen oder Kommentare oder Vorschläge für uns haben, gehen Sie bitte auf www.nedis.com/support
Kontakt
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Niederlande
Español - Descripción
1. Botón de encendido/
apagado Utilice el botón para encender o apagar el dispositivo.
2. Botón de enrollado
del cable de red
Para desenrollar el cable de red, sujete el enchufe de red y desenrolle una longitud
suciente del cable de red de la parte posterior del dispositivo.
Para enrollar de nuevo el cable de red en el dispositivo, pulse y mantenga pulsado
el botón de enrollado del cable de red. Guíe manualmente el cable de red para
asegurarse de que no se gire.
3. Tubo exible de
aspiración
Para montar el tubo exible de aspiración, introduzca la salida del tubo exible en la
conexión del tubo exible hasta que los botones de desbloqueo encajen en su posición.
4. Tubo de aspiración
Para montar el tubo de aspiración, deslice la parte superior del tubo de aspiración en
la parte inferior del tubo de aspiración.
Para montar el tubo de aspiración, introduzca el tubo exible en el tubo de aspiración.
5. Boquilla de aspiración Para montar la boquilla de aspiración, introduzca el tubo de aspiración en la boquilla
de aspiración.
6. Boquilla estrecha Para montar la boquilla estrecha, introduzca el tubo exible o el tubo de aspiración en
la boquilla estrecha.
7. Selector de supercie
de suelo
Utilice el interruptor para aspirar sobre laminados, baldosas, etc. o para aspirar sobre
alfombras.
8. Interruptor de control
de ujo de aire Para ajustar el ujo de aire, sitúe el interruptor en la posición deseada.
9. Compartimento de la
bolsa de polvo Coloque la bolsa de polvo en el compartimento de la bolsa de polvo.
10. Filtro del motor Coloque el ltro del motor en el portaltro y coloque el portaltro en el
compartimento de la bolsa de polvo.
11. Soporte para apoyo Para apoyar el dispositivo, coloque el tubo de aspiración con la boquilla de aspiración
en el soporte para apoyo.
12. Asa de transporte
13. Rueda
Seguridad
Seguridad general
Lea el manual detenidamente antes del uso. Conserve el manual en caso de futura necesidad.
El fabricante no es responsable de daños consecuentes o de daños en la propiedad o en las personas causados por no
seguir estas instrucciones de seguridad y por un uso inadecuado de este dispositivo.
Utilice el dispositivo únicamente para su uso previsto. No utilice el dispositivo con una nalidad distinta a la descrita en
el manual.
No utilice el dispositivo si alguna pieza ha sufrido daños o tiene un defecto. Si el dispositivo ha sufrido daños o tiene un
defecto, sustitúyalo inmediatamente.
El dispositivo sólo es apto para uso en interiores. No utilice el dispositivo en exteriores.
El dispositivo sólo es apto para uso doméstico. No utilice el dispositivo con nes comerciales.
No utilice el dispositivo en lugares con un nivel alto de humedad, como bos y piscinas.
No utilice el dispositivo cerca de bañeras, duchas, lavabos u otros recipientes que contengan agua.
No utilice un temporizador o un sistema de control remoto separado que conecte el dispositivo automáticamente.
No cubra el dispositivo.
Coloque el dispositivo sobre una supercie estable y plana.
Mantenga el dispositivo alejado de objetos inamables.
Seguridad eléctrica
Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto sólo debería abrirlo un técnico autorizado cuando necesite
reparación.
Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema.
No utilice el dispositivo si el cable de red o el enchufe de red está dañado o es defectuoso. Si el cable de red o el enchufe
de red está dañado o es defectuoso, éste debe ser sustituido por el fabricante o un servicio técnico autorizado.
Antes del uso, compruebe siempre que la tensión de red sea la misma que se indica en la placa de características del dispositivo.
No mueva el dispositivo tirando del cable de red. Asegúrese de que el cable de red no se enrede.
No sumerja el dispositivo, el cable de red o el enchufe de red en agua ni otros líquidos.
No deje el dispositivo desatendido cuando el enchufe de red esté conectado al suministro de red.
No utilice un cable alargador.
Limpieza y mantenimiento
¡Advertencia!
Antes de la limpieza o el mantenimiento, apague siempre el dispositivo, retire el enchufe de red de la toma de pared y
espere hasta que se haya enfriado el dispositivo.
No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
No limpie el interior del dispositivo.
No intente reparar el dispositivo. Si el dispositivo no funciona correctamente, sustitúyalo por uno nuevo.
No sumerja el dispositivo en agua ni otros líquidos.
Limpie el exterior del dispositivo con un paño suave humedecido. Seque bien el dispositivo con un paño limpio y seco.
Limpie las ranuras de ventilación con un cepillo suave.
Si utiliza una bolsa de polvo de papel, sustituya la bolsa de polvo tras cada uso.
Si utiliza una bolsa de polvo de tejido, vacíe y limpie periódicamente la bolsa de polvo. En caso necesario, sustituya la
bolsa de polvo.
Limpie periódicamente el ltro del motor. Elimine la suciedad del ltro del motor con un cepillo suave. Limpie el ltro del
motor con agua jabonosa. Seque bien el ltro del motor con un paño limpio y seco.
Apoyo
Si necesita ayuda adicional o si tiene comentarios o sugerencias, visite www.nedis.com/support
Contacto
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC s-Hertogenbosch, Países Bajos
Français - Description
1. Bouton marche/arrêt Utilisez le bouton pour allumer/éteindre l'appareil.
2. Bouton d'enroulement
du câble secteur
Pour dérouler le câble secteur, tenez la che secteur et déroulez une longueur
susante de câble secteur par l'arrière de l'appareil.
Pour enrouler le câble secteur dans l'appareil, appuyez sur le bouton d'enroulement
du câble secteur sans le relâcher. Guidez manuellement le câble secteur pour éviter
tout fouettement.
3. Flexible d'aspiration Pour monter le exible d'aspiration, insérez la sortie du exible dans la connexion de
exible an d'enclencher les boutons de dégagement.
4. Tube d'aspiration
Pour assembler le tube d'aspiration, glissez la partie supérieure du tube d'aspiration
dans sa partie inférieure.
Pour monter le tube d'aspiration, insérez le exible dans le tube d'aspiration.
5. Buse d'aspiration Pour monter la buse d'aspiration, insérez le tube d'aspiration dans la buse d'aspiration.
6. Suceur creux
Pour monter le suceur creux, insérez le exible ou le tube d'aspiration dans le suceur creux.
7. Sélecteur de surface Utilisez l'interrupteur pour aspirer les parquets, carrelages, etc. ou pour les tapis.
8. Interrupteur de
commande de débit
d’air
Pour ajuster le débit d'air, réglez l'interrupteur sur la position requise.
9. Compartiment de sac
à poussière Placez le sac à poussière dans le compartiment de sac à poussière.
10. Filtre moteur Placez le ltre moteur dans le porte-ltre puis le porte-ltre dans le compartiment de
sac à poussière.
11. Patte de rangement Pour ranger l'appareil, placez le tube d'aspiration avec la buse d'aspiration dans la
patte de rangement.
12. Poignée de transport
13. Roue
Sécurité
Sécurité générale
Lisez attentivement le manuel avant usage. Conservez le manuel pour toute référence ultérieure.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages ou blessures consécutifs causés par le non-respect des
consignes de sécurité et d'une utilisation inappropriée de l'appareil.
Utilisez l'appareil uniquement pour son usage prévu. N'utilisez pas l'appareil à d'autres ns que celles décrites dans le manuel.
N'utilisez pas l'appareil si une pièce quelconque est endommagée ou défectueuse. Si l'appareil est endommagé ou
défectueux, remplacez-le immédiatement.
L'appareil est conçu exclusivement pour une utilisation en intérieur. N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur.
L'appareil est conçu exclusivement pour un usage domestique. N'utilisez pas l'appareil à des ns commerciales.
N'utilisez pas l'appareil dans des endroits très humides, ainsi les salles de bains et piscines.
N'utilisez pas l'appareil à proximité d'une baignoire, d'une douche, d'un lavabo ou d'autres récipients contenant de l'eau.
N'utilisez pas une minuterie ou une télécommande de mise en marche automatique de l'appareil.
Ne couvrez pas l'appareil.
Placez l'appareil sur une surface stable et plane.
Maintenez l'appareil à lcart des objets inammables.
Sécurité électrique
Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit doit être ouvert uniquement par un technicien qualié si une
réparation s'impose.
Débranchez l'appareil et les autres équipements du secteur s'il y a un problème.
N'utilisez pas l'appareil si le cordon d'alimentation ou la che secteur est endommagé ou défectueux. Si le cordon d'alimentation
ou la che secteur est endommagé ou défectueux, il doit être remplacé par le fabricant ou par un réparateur agréé.
Avant toute utilisation, vériez que la tension du secteur correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil.
Ne déplacez pas l'appareil en le tirant par le cordon d'alimentation. Assurez-vous que le cordon d'alimentation ne
s'enchevêtre pas.
N'immergez pas l'appareil, le cordon d'alimentation ou la che secteur dans l'eau ou d'autres liquides.
Ne laissez pas l'appareil sans surveillance si la che secteur est branchée.
N'utilisez aucune rallonge.
Nettoyage et entretien
Avertissement!
Avant le nettoyage ou l'entretien, arrêtez toujours l'appareil, débranchez la che secteur de la prise murale et attendez
que l'appareil refroidisse.
N'utilisez pas de solvants ni de produits abrasifs.
Ne nettoyez pas l'intérieur de l'appareil.
Ne tentez pas de réparer l'appareil. Si l'appareil fonctionne mal, remplacez-le par un neuf.
Ne plongez pas l'appareil dans l'eau ou autres liquides.
Nettoyez l'extérieur de l'appareil avec un chion doux et humide. Séchez soigneusement l'appareil avec un chion propre et sec.
Nettoyez les ouvertures de ventilation avec une brosse douce.
Si vous utilisez un sac à poussière en papier, remplacez le sac à poussière après chaque usage.
Si vous utilisez un sac à poussière en tissu, videz et nettoyez régulièrement le sac à poussière. Si nécessaire, remplacez le
sac à poussière.
Nettoyez régulièrement le ltre moteur. Retirez la saleté du ltre moteur avec une brosse douce. Nettoyez le ltre moteur
à l'eau savonneuse. Séchez soigneusement le ltre moteur à l'aide d'un chion propre et sec.
Support
Si vous avez des commentaires, des suggestions ou besoin d'aide, veuillez visiter www.nedis.com/support
Contact
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC s-Hertogenbosch, Pays-Bas
Italiano - Descrizione
1. Pulsante di accensione/
spegnimento Usare il pulsante per accendere o spegnere il dispositivo.
2. Pulsante di
riavvolgimento del
cavo di alimentazione
Per srotolare il cavo di alimentazione, tenere la spina e srotolare la lunghezza di cavo
suciente dalla parte posteriore del dispositivo.
Per riavvolgere il cavo di alimentazione del dispositivo, tenere premuto l'apposito
pulsante di riavvolgimento. Guidare manualmente il cavo di alimentazione per
assicurarsi che non torni indietro.
3. Flessibile di aspirazione
Per montare il essibile di aspirazione, inserirne l'uscita nell'attacco no a far scattare
in posizione i pulsanti di sgancio.
4. Tubo di aspirazione
Per assemblare il tubo di aspirazione, far scorrere la parte superiore nella parte
inferiore del tubo.
Per montare il tubo di aspirazione, inserire il essibile nel tubo.
5. Bocchetta di aspirazione
Per montare la bocchetta di aspirazione, inserire il tubo di aspirazione nella bocchetta.
6. Bocchetta a lancia Per montare la bocchetta a lancia, inserire il essibile o il tubo di aspirazione nella
bocchetta a lancia.
7. Selettore della
supercie del
pavimento
Utilizzare il selettore per aspirare su laminati, piastrelle, ecc. o per aspirare su tappeti
o moquette.
8. Interruttore di controllo
del usso d'aria
Per regolare il usso d'aria, impostare l'interruttore nella posizione desiderata.
9. Vano per il sacchetto
raccogli polvere Collocare il sacchetto raccogli polvere nell'apposito vano.
10. Filtro del motore Posizionare il ltro del motore nel portaltro quindi collocare il portaltro nel vano del
sacchetto raccogli polvere.
11. Staa per riporlo Per riporre il dispositivo, collocare il tubo di aspirazione con la bocchetta nell'apposita
staa.
12. Maniglia per il trasporto
13. Ruote
Sicurezza
Sicurezza generale
Leggere il manuale con attenzione prima dell'uso. Conservare il manuale per riferimenti futuri.
Il fabbricante non è responsabile per eventuali danni consequenziali o per danni a cose o persone derivanti
dall'inosservanza delle istruzioni sulla sicurezza o dall'uso improprio del dispositivo.
Utilizzare il dispositivo solo per gli scopi previsti. Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da quelli descritti nel manuale.
Non utilizzare il dispositivo se presenta parti difettose. Se il dispositivo è danneggiato o difettoso, sostituirlo immediatamente.
Questo dispositivo è adatto solo per uso in ambienti interni. Non utilizzare il dispositivo all'aperto.
Questo dispositivo è adatto solo per uso in ambienti domestici. Non utilizzare il dispositivo per scopi commerciali.
Non utilizzare il dispositivo in posizioni con un elevato tasso di umidità come bagni o piscine.
Non utilizzare il dispositivo in prossimità di vasche da bagno, docce, lavandini o altri recipienti contenenti acqua.
Non utilizzare un timer o un telecomando separato per accendere automaticamente il dispositivo.
Non coprire il dispositivo.
Collocare il dispositivo su una supercie stabile e piana.
Tenere il dispositivo a distanza da oggetti inammabili.
Sicurezza elettrica
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, il presente prodotto deve essere aperto solo da un tecnico autorizzato, nel caso
sia necessario ripararlo.
Scollegare il prodotto dall’alimentazione e da altri apparecchi se dovesse esserci un problema.
Non utilizzare il dispositivo in presenza di danni o difetti al cavo o alla spina di alimentazione. Se il cavo o la spina di
alimentazione è danneggiato o difettoso, deve essere sostituito dal fabbricante o da un centro riparazioni autorizzato.
Prima dell'uso vericare sempre che la tensione di alimentazione corrisponda a quella indicata sulla targhetta nominale
del dispositivo.
Non spostare il dispositivo tirandolo per il cavo di alimentazione. Vericare che il cavo non possa aggrovigliarsi.
Non immergere il dispositivo, il cavo o la spina di alimentazione in acqua o altri liquidi.
Non lasciare il dispositivo incustodito con la spina collegata alla rete di alimentazione.
Non utilizzare cavi di prolunga.
Pulizia e manutenzione
Attenzione!
Prima di qualsiasi intervento di pulizia o manutenzione, spegnere sempre il dispositivo, rimuovere la spina dalla presa a
parete e attendere che il dispositivo si sia rareddato.
Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
Non pulire l'interno del dispositivo.
Non cercare di riparare il dispositivo. Se il dispositivo non funziona correttamente, sostituirlo con uno nuovo.
Non immergere il dispositivo in acqua o in altri liquidi.
Pulire l'esterno del dispositivo con un panno morbido e umido. Asciugare a fondo il dispositivo con un panno pulito e asciutto.
Pulire le aperture di ventilazione con una spazzola morbida.
Se si utilizza un sacchetto raccogli polvere di carta, sostituirlo dopo ogni uso.
Se si utilizza un sacchetto raccogli polvere in tessuto, svuotarlo regolarmente. Se necessario, sostituire il sacchetto
raccogli polvere.
Pulire regolarmente il ltro del motore. Rimuovere lo sporco dal ltro con una spazzola morbida. Lavare il ltro del
motore in acqua saponosa. Asciugare a fondo il ltro del motore con un panno pulito e asciutto.
Assistenza
Per ulteriore assistenza o per fornire commenti o suggerimenti visitare www.nedis.com/support
Contatti
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC s-Hertogenbosch, Paesi Bassi
Português - Descrição
1. Botão de ligar/desligar
Utilize o botão para ligar ou desligar o dispositivo.
2. Botão para enrolar o
cabo de alimentação
Para desenrolar o cabo de alimentação, segure e puxe o comprimento suciente de
cabo na parte de trás do dispositivo.
Para voltar a enrolar o cabo no dispositivo, prima e mantenha premido o botão para
enrolar o cabo de alimentação. Oriente manualmente o cabo, para se certicar de que
é devidamente enrolado.
3. Mangueira de aspiração
Para montar a mangueira de aspiração, insira a saída da mangueira na ligação para a
mangueira até os botões de desengate encaixarem.
4. Tubo de aspiração
Para montar o tubo de aspiração, faça deslizar a parte superior do tubo de aspiração
na parte inferior do mesmo.
Para montar o tubo de aspiração, encaixe a mangueira no tubo de aspiração.
5. Bocal de aspiração Para montar o bocal de aspiração, encaixe o tubo de aspiração no bocal de aspiração.
6. Bocal para fendas Para montar o bocal para fendas, encaixe a mangueira ou o tubo de aspiração no
bocal para fendas.
7. Seletor de superfície
do piso Utilize o interruptor para aspirar laminados, mosaicos, etc. ou para aspirar carpetes.
8. Interruptor de controlo
do uxo do ar
Para ajustar o uxo de ar, coloque o interruptor na posição pretendida.
9. Compartimento do
saco para o pó Coloque o saco para o pó no respetivo compartimento.
10. Filtro do motor Coloque o ltro do motor no respetivo suporte e o suporte do ltro no compartimento
do saco para o pó.
11. Suporte de
acondicionamento
Para arrumar o dispositivo, coloque o tubo de aspiração com o bocal de aspiração no
suporte de acondicionamento.
12. Pega para transporte
13. Roda
Segurança
Segurança geral
Leia atentamente o manual de instruções antes de utilizar. Guarde o manual para consulta futura.
O fabricante não se responsabiliza por danos indiretos ou por danos em bens ou pessoas provocados pela inobservância
das instruções de segurança e utilização indevida do dispositivo.
Utilize o dispositivo apenas para a nalidade a que se destina. Não utilize o dispositivo para outras nalidades além das
descritas no manual.
Não utilize o dispositivo caso tenha alguma peça danicada ou com defeito. Se o dispositivo estiver danicado ou tenha
defeito, substitua imediatamente o dispositivo.
O dispositivo destina-se apenas a utilização no interior. Não utilize o dispositivo no exterior.
O dispositivo destina-se apenas a utilização doméstica. Não utilize o dispositivo para ns comerciais.
Não utilize o dispositivo em locais com elevada humidade, tais como casas de banho e piscinas.
Não utilize junto de banheiras, chuveiros, lavatórios ou outros recipientes que contenham água.
Não utilize um temporizador ou qualquer outro sistema de controlo remoto separado que ligue o dispositivo automaticamente.
Não cubra o dispositivo.
Coloque o dispositivo sobre uma superfície plana e estável.
Mantenha o dispositivo afastado de objetos inamáveis.
Segurança elétrica
Quando necessitar de reparação e para reduzir o risco de choque elétrico, este produto deve apenas ser aberto por um
técnico autorizado.
Desligue o produto da tomada de alimentação e outro equipamento se ocorrer um problema.
Não utilize o dispositivo se o cabo de alimentação ou a cha estiverem danicados ou com defeito. Se o cabo de alimentação
ou a cha estiverem danicados ou com defeito, têm de ser substituídos pelo fabricante ou um agente reparador autorizado.
Antes de utilizar, verique sempre se a tensão da rede é igual à tensão indicada na placa de classicação do dispositivo.
Não desloque o dispositivo puxando-o pelo cabo de alimentação. Certique-se de que o cabo de alimentação não ca
emaranhado.
Não mergulhe o dispositivo, o cabo de alimentação ou a cha em água ou outros líquidos.
Não deixe o dispositivo sem vigilância com a cha ligada à corrente elétrica.
Não utilize um cabo de extensão.
Limpeza e manutenção
Aviso!
Antes da limpeza ou manutenção, desligue sempre o dispositivo, retire a cha da tomada de parede e aguarde até que o
dispositivo tenha arrefecido.
Não utilize solventes de limpeza ou produtos abrasivos.
Não limpe o interior do dispositivo.
Não tente reparar o dispositivo. Se o dispositivo não funcionar corretamente, substitua-o por um dispositivo novo.
Não mergulhe o dispositivo em água ou outros líquidos.
Limpe o exterior do dispositivo utilizando um pano húmido macio. Segue minuciosamente o dispositivo com um pano
limpo e seco.
Limpe as aberturas de ventilação com uma escova suave.
Se utilizar um saco de papel para o pó, substitua o saco após cada utilização.
Se utilizar um saco de pano para o pó, esvazie-o e limpe-o regularmente. Se necessário, substitua o saco para o pó.
Limpe regularmente o ltro do motor. Retire a sujidade do ltro do motor utilizando uma escova de cerdas macias. Limpe
o ltro do motor utilizando água com detergente. Seque minuciosamente o ltro do motor com um pano limpo e seco.
Suporte
Se necessitar de ajuda adicional ou tiver comentários ou sugestões, por favor visite www.nedis.com/support
Contacto
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC s-Hertogenbosch, Holanda
Dansk - Beskrivelse
1. Tænd/sluk-knap Tryk på kontakten for at tænde og slukke for enheden.
2. Knap til oprulning af
ledningen
For at rulle ledningen ud tager man fat i stikket og trækker en passende længde
ledning ud fra bagsiden af enheden.
For at rulle ledningen op igen skal man trykke og holde knappen nede til oprulning af
ledningen. Ledningen styres manuelt for at sikre at den ikke svinger frem og tilbage.
3. Støvsugerslange Støvsugerslangen monterets ved at sætte slangeudtaget ind i slangeforbindelsen til
man hører det klikke på plads.
4. Støvsugerrør
Støvsugerrøret samles ved at sætte den øverste del ind i den nederste del af støvsugerrøret.
Støvsugerslangen sættes ind i støvsugerrøret.
5. Støvsugermundstykke
Støvsugermundstykket monteres ved at sætte støvsugerrøret ind i støvsugermundstykket.
6. Fugemundstykke
Fugemundstykket monteres ved at sætte slangen eller støvsugerrøret ind i fugemundstykket.
7. Gulvoveradevælger
Brug kontakten til støvsugning af laminatgulve, iser osv. eller til støvsugning af tæpper.
8. Kontrolkontakt for
luftstrøm Luftstrømmen kan reguleres ved at stille kontakten i den ønskede position.
9. Sæt støvsugerposen ind i støvsugerposerummet. Rum til støvsugerpose
10. Motorlter Sæt motorltret på lterholderen, og sæt lterholderen ind i støvsugerposerummet.
11. Parkeringsbeslag
Enheden sættes til side ved at sætte støvsugerrøret med mundstykke i parkeringsbeslaget.
12. Bærehåndtag
13. Hjul
Sikkerhed
Generel sikkerhed
Læs vejledningen omhyggeligt før brug. Gem vejledningen til fremtidig brug.
Fabrikanten kan ikke holdes ansvarlig for skader der opstår på ejendom eller personer, på grund af manglende
overholdelse af sikkerhedsvejledninger og forkert brug af enheden.
Brug kun enheden til de tilsigtede formål. Brug ikke enheden til andre formål end dem, som er beskrevet i vejledningen.
Brug ikke enheden, hvis den har beskadigede eller defekte dele. Hvis enheden er beskadiget eller defekt, skal den
omgående udskiftes.
Enheden er kun beregnet til indendørs brug. Brug ikke enheden udendørs.
Enheden er kun beregnet til hjemmebrug. Brug ikke enheden til kommercielle formål.
Brug ikke enheden på meget fugtige steder som f.eks. badeværelser og ved svømmebassiner.
Brug ikke enheden nær ved badekar, brusebade, vandfade eller andre kar der indeholder vand.
Brug ikke en timer eller et separat ernbetjeningssystem, som tænder enheden automatisk.
Dæk ikke enheden til.
Placér enheden på en stabil, ad overade.
Hold lampen væk fra brændbare genstande.
Elektrisk sikkerhed
For at nedsætte risikoen for elektrisk stød, må dette produkt kun åbnes af en autoriseret tekniker, når service er nødvendig.
Tag produktet ud af stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår et problem.
Brug ikke enheden, hvis netledningen eller netstikket er beskadiget eller defekt. Hvis netledningen eller netstikket er
beskadiget eller defekt, skal den udskiftes af fabrikanten, eller en autoriseret tekniker.
Kontroller altid, at netspændingen er den samme som spændingen angivet på ydelsesskiltet af enheden før brug.
Flyt ikke enheden ved at trække i netledningen. Kontroller at netledningen ikke kan blive ltret sammen.
Sænk ikke enheden, netledningen eller netstikket ned i vand eller andre væsker.
Efterlad ikke enheden uden opsyn, når netstikket er tilsluttet til en stikkontakt.
Brug ikke forlængerledning.
Rengøring og vedligeholdelse
Advarsel!
Før rengøring eller vedligeholdelse, skal enheden altid være slukket, tag stikket ud af stikkontakten og vent indtil
enheden er kølet ned.
Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler.
Rengør ikke enheden indvendigt.
Forsøg ikke at reparere enheden. Hvis enheden ikke fungerer korrekt, skal den udskiftes med en ny enhed.
Sænk ikke enheden ned i vand eller andre væsker.
Rengør enheden udvendigt med en blød, fugtig klud. Tør enheden grundigt af med en ren, tør klud.
Rengør ventilationsåbningerne med en blød børste.
Hvis man bruger en støvsugerpose af papir, skal man skifte posen efter hver brug.
Hvis man bruger en støvsugerpose af stof, skal den tømmes og renses. Om nødvendigt udskiftes støvsugerposen.
Motorltret skal renses regelmæssigt. Snavs ernes fra motorltret med en blød børste. Rens motorltret med sæbevand.
Tør motorltret grundigt af med en ren, tør klud.
Support
Hvis du har brug for yderligere hjælp, eller hvis du har kommentarer eller forslag, beder vi dig besøge www.nedis.com/support
Kontakt
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederlandene
Norsk - Beskrivelse
1. På/av-knapp Bruk knappen for å slå enheten på eller av.
2. Knapp for
ledningsinntrekk
For å trekke ut strømledningen, holder du i støpselet og trekker ledningen ut fra
baksiden av enheten til ønsket lengde.
For å spole inn strømledningen, holder du inne knappen for ledningsinntrekk. Hold i
strømledningen for å sikre at den ikke blir slengt rundt.
3. Støvsugerslange For å sette på støvsugerslangen, setter du slangeutløpet i inn slangekoblingen til
utløserknappene klikker på plass.
4. Støvsugerrør
For å sette sammen støvsugerrøret, skyver du den øvre delen av røret inn i den nedre
delen av røret.
For å sette på støvsugerrøret, skyver du slangen inn i røret.
5. Munnstykke For å sette på munnstykket, setter du støvsugerrøret inn i munnstykket.
6. Sprekkmunnstykke
For å sette på sprekkmunnstykket, setter du slangen eller røret inn i sprekkmunnstykket.
7. Omskifter for valg av
gulvtype Bruk omskifteren for støvsuging på laminat, iser, etc. eller for støvsuging på tepper.
8. Luftstrømbryter For å justere luftstrømmen, sett bryteren til ønsket posisjon.
9. Støvposekammer Sett støvsugerposen inn i støvposekammeret.
10. Motorlter Sett motorlteret i lterholderen og sett lterholderen i støvposekammeret.
11. Parkeringsbrakett For å parkere enheten, sette støvsugerrøret med munnstykket i parkeringsbraketten.
12. Bærehåndtak
13. Hjul
Sikkerhet
Generell sikkerhet
Les bruksanvisningen nøye før bruk. Oppbevar bruksanvisningen for fremtidig bruk.
Produsenten er ikke ansvarlig for påfølgende skade eller for skade på eiendom eller person som følge av manglende
overholdelse av sikkerhetsanvisningene og feil bruk av enheten.
Bruk bare enheten for det tiltenkte formålet. Ikke bruk enheten til andre formål enn det som er beskrevet i bruksanvisningen.
Ikke bruk enheten hvis noen del er skadet eller defekt. Enheten må erstattes umiddelbart hvis den er skadet eller defekt.
Enheten er kun ment for innendørs bruk. Ikke bruk enheten utendørs.
Enheten er kun for innendørs bruk. Ikke bruk enheten i forretningsøyemed.
Ikke bruk enheten på steder med høy luftfuktighet, som på bad og ved svømmebasseng.
Ikke bruk enheten i nærheten av badekar, dusj, håndvask eller andre vannbeholdere.
Ikke bruk en tidtaker eller et separat ernkontrollsystem som slårenheten automatisk.
Ikke dekk til enheten.
Plasser enheten på en jevn, at overate.
Hold enheten borte fra brennbare gjenstander.
Elektrisk sikkerhet
For å redusere faren for strømstøt, skal dette produktet bare åpnes av en autorisert tekniker når vedlikehold er nødvendig.
Koble produktet fra strømmen og annet utstyr dersom et problem oppstår.
Ikke bruk enheten hvis strømkabelen eller støpselet er skadet eller på andre måter defekt. Hvis strømkabelen eller
støpselet er skadet eller defekt, må disse byttes ut av produsenten eller et autorisert serviceverksted.
Før bruk må det alltid sjekkes at nettspenningen er den samme som spenningen som er merket på enheten.
Ikke ytt på enheten ved å trekke i strømkabelen. Pass på at strømkabelen ikke blir viklet inn i noe.
Enheten, støpselet og strømkabelen må aldri senkes i vann eller andre væsker.
Ikke la enheten bli liggende uten tilsyn når støpselet koblet til stikkontakten.
Ikke bruk forlengelsesledning.
Rengjøring og vedlikehold
Advarsel!
Før rengjøring eller vedlikehold må enheten slås av og støpselet må tas ut fra stikkontakten, og enheten må kjøles ned.
Ikke bruk rensemidler eller skuremidler.
Ikke rengjør innsiden av enheten.
Ikke prøv å reparere enheten. Hvis enheten ikke fungerer som den skal, erstatt den med en ny enhet.
Ikke senk enheten i vann eller annen væske.
Rengjør utsiden av enheten med en myk, fuktig klut. Tørk enheten grundig med en tørr, ren klut.
Rengjør ventilasjonsåpningene med en n børste.
Hvis du bruker papirstøvposer, må du bytte støvposen etter hver bruk.
Hvis du bruker støvposer i sto, må du tømme og rengjøre støvposen regelmessig. Bytt støvpose etter behov.
Rengjør motorlteret regelmessig. Fjern smuss fra motorlteret med en myk børste. Rengjør motorlteret i såpevann.
Tørk godt av motorlteret med en tørr, ren klut.
Support
Hvis du trenger ytterligere hjelp eller har kommentarer eller forslag, vennligst gå innwww.nedis.com/support
Kontakt
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC s-Hertogenbosch, Nederland
Svenska - Beskrivning
1. På/av-knapp Använd knappen för att sätta på eller stänga av enheten.
2. Strömkabel
upprullningsknapp
För att rulla ut strömkabeln, håll i stickproppen och rulla ut lämplig längd strömkabel
från enhetens baksida.
För att rulla upp strömkabeln i enheten, tryckoch håll inne upprullningsknappen.
Guida strömkabeln manuellt för att se till att den inte slungas bakåt.
3. Sugslang För att montera sugslangen, placera slangutloppet i slanganslutningen tills
släppknappen klickar på plats.
4. Sugrör För att montera sugröret, skjut in sugrörets övre del i sugrörets under del.
För att montera sugröret, sätt i slangen i sugröret.
5. Sugmunstycke För att montera sugmunstycket, sätt i sugröret i sugmunstycket.
6. Springmunstycke För att montera springmunstycket, sätt i slangen eller sugröret i springmunstycket.
7. Väljare för golvunderlag
Använd brytaren för att dammsuga på laminat, plattor osv eller för att dammsuga mattor.
8. Reglage för luftlöde För att justera luftödet, sätt brytaren i önskat läge.
9. Fack för
dammsugarpåse Placera dammsugarpåsen i facket för dammsugarpåse.
10. Motorlter
Placera motorltret i lterhållaren och placera lterhållaren i facket för dammsugarpåse.
11. Parkeringskonsol För att parkera enheten, placera sugröret med sugmunstycket i parkeringskonsolen.
12. Bärhandtag
13. Hjul
Säkerhet
Allmän säkerhet
Läs bruksanvisningen noga innan användning. Behåll bruksanvisningen för att kunna använda den igen.
Tillverkaren är inte ansvarig för följdskador eller för skador på egendom eller personer som orsakas av att
säkerhetsföreskrifterna inte följs och av felaktig användning av enheten.
Använd endast enheten för dess avsedda syfte. Använd inte enheten till andra ändamål än dem som beskrivs i denna
bruksanvisning.
Använd inte enheten om någon del är skadad eller felaktig. Om enheten är skadad eller felaktig ska den bytas ut omedelbart.
Enheten är bara avsedd för inomhusanvändning. Använd inte enheten utomhus.
Enheten är endast avsedd för inomhusanvändning. Använd inte för kommersiella ändamål.
Använd inte enheten på platser med hög luftfuktighet, så som badrum och vid pooler.
Använd inte enheten nära badkar, duschar, bassänger eller andra kärl innehållande vatten.
Använd inte en timer eller en separat ärrstyrt system som sätter på enheten automatiskt.
Täck inte över enheten.
Placera enheten på en stabil, platt yta.
Håll enheten borta från brandfarliga föremål.
Elsäkerhet
För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt endast öppnas av behörig tekniker när service behövs.
Dra ut nätkabeln från vägguttaget och koppla ur all annan utrustning om något problem skulle uppstå.
Används inte enheten om nätkabeln eller nätkontakten är skadad eller defekt. Om nätkabeln eller nätkontakten är
skadad eller defekt, måste den bytas ut av tillverkaren eller en auktoriserad reparatör.
Kolla alltid om nätströmmen är den samma som strömgraderingenenheten innan användning.
Förytta inte på enheten genom att dra i nätkabeln. Se till att nätkabeln inte kan trassla in sig.
Doppa inte enheten, nätkabeln eller nätkontakten i vatten eller någon annan vätska.
Lämna inte enheten oövervakad medan nätkontakten är ansluten till vägguttaget.
Använd ej förlängningskabel.
Rengöring och underhåll
Varning!
Innan rengöring eller underhåll, se till att du har stängt av enheten, tagit ur nätkontakten ur vägguttaget och vänta tills
enheten har kylts av.
Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel.
Rengör inte enhetens insida.
Försök inte att reparera enheten. Byt ut enheten mot en ny om den inte fungerar som den ska.
Doppa inte enheten i vatten eller andra vätskor.
Rengör enhetens utsida med en mjuk fuktad trasa. Torka noggrant enheten med en ren, torr trasa.
Rengör ventilttionsöppningarna med en n borste.
Om du använder en dammsugarpåse av papper, byt ut dammsugarpåsen efter varje användning.
Om du använder en dammsugarpåse av tyg, töm och rengör dammsugarpåsen regelbundet. Byt ut dammsugarpåsen
vid behov.
Rengör motorltret regelbundet. Ta bort smuts från motorltret med en mjuk borste. Rengör motorlter med såpvatten.
Torka noggrant av motorltret med en ren, torr trasa.
Support
Om du behöver mer hjälp eller har kommentarer eller förslag, besök www.nedis.com/support
Kontakt
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, The Netherlands
Suomi - Kuvaus
1. Virtapainike Käynnistä ja sammuta laite virtapainikkeella.
2. Verkkojohdon
kelauspainike
Pura verkkojohtoa kelalta pitämällä kiinni verkkopistokkeesta ja vetämällä riittävä
määrä johtoa ulos laitteen takaa.
Kelaa verkkojohto takaisin laitteeseen pitämällä painettuna johdon
sisäänkelauspainiketta. Ohjaa käsin verkkojohtoa varmistaen sen kelautuminen hyvin.
3. Imuletku Kiinnitä imuletku työntämällä imuletkun ulostuloa letkuliitäntään, kunnes
vapautuskielekkeet napsahtavat paikalleen.
4. Imuputki Kokoonpane imuputki liu'uttamalla imuputken yläosa imuputken alaosaan.
Kiinnitä imuputki työntämällä letku imuputkeen.
5. Imusuutin Kiinnitä imusuutin työntämällä imuputki imusuuttimeen.
6. Rakosuutin Kiinnitä rakosuutin työntämällä letku tai imuputki rakosuuttimeen.
7. Lattiapinnan valitsin Käytä kytkintä imemään laminaatteja, laattoja jne. tai imemään mattoja.
8. Ilmanhallintakytkin Säädä ilmavirtausta asettamalla kytkin haluamaasi asentoon.
9. Pölypussitila Aseta pölypussi pölypussitilaan.
10. Moottorin suodatin Aseta moottorin suodatin suodatinpitimeen ja aseta suodatinpidin pölypussitilaan.
11. Pysäköintijarru Pysäköi laite asettamalla imuputki imusuuttimen kanssa pysäköintipitimeen.
12. Kantokahva
13. Pyörä
Turvallisuus
Yleinen turvallisuus
Lue käyttöopas huolella ennen käyttöä. Säilytä käyttöopas tulevaa käyttöä varten.
Valmistaja ei ole vastuussa henkilöille tai omaisuudelle aiheutuvista vahingoista, jos ne johtuvat turvallisuusohjeiden
laiminlyönnistä tai laitteen sopimattomasta käytöstä.
Käytä laitetta vain sille tarkoitettuun käyttötarkoitukseen. Älä käytä laitetta muuhun kuin käyttöoppaassa kuvattuun
tarkoitukseen.
Älä käytä laitetta, jos jokin sen osa on vioittunut tai viallinen. Jos laite on vioittunut tai viallinen, vaihda laite välittömästi.
Laite sopii vain sisäkäyttöön. Älä käytä laitetta ulkona.
Laite sopii vain kotikäyttöön. Älä käytä laitetta kaupallisiin tarkoituksiin.
Älä käytä laitetta paikoissa, kuten kylpyhuoneissa ja uima-allashuoneissa, joissa on korkea suhteellinen kosteus.
Älä käytä laitetta kylpyammeiden, suihkujen, pesualtaiden tai muiden vettä sisältävien esineiden lähellä.
Älä käytä ajastinta tai erillistä kauko-ohjausjärjestelmää, joka kytkee laitteen päälle automaattisesti.
Älä peitä laitetta.
Aseta laite vakaalle tasapinnalle.
Pidä laite pois palavien materiaalien läheisyydestä.
Sähköturvallisuus
Sähköiskun riskin pienentämiseksi, ainoastaan valtuutettu huoltohenkilö saa avata tämän laitteen huoltoa varten.
Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista.
Älä käytä laitetta, jos sen virtajohto tai pistoke on vioittunut tai viallinen. Jos virtajohto tai pistoke on vioittunut tai
viallinen, valmistajan tia valtuutetun huollon on vaihdettava se.
Tarkista aina ennen käyttöä, että sähköverkon jännite vastaa laitteen luokituskylttiin merkittyä jännitettä.
Älä siirrä laitetta vetämällä virtajohdosta. Varmista, että virtajohto ei pääse takertumaan.
Älä upota laitetta, virtajohtoa tai pistoketta veteen tai muuhun nesteeseen.
Älä jätä laitetta valvomatta pistokkeen ollessa kytketty pistorasiaan.
Älä käytä jatkojohtoa.
Puhdistus ja huolto
Varoitus!
Sammuta laite, irrota pistoke pistorasiasta ja odota, että laite jäähtyy, ennen kuin puhdistat tai huollat sitä.
Älä käytä liuottimia tai hankausaineita.
Älä puhdista laitteen sisäpuolta.
Älä yritä korjata laitetta. Jos laite ei toimi asianmukaisesti, vaihda se uuteen.
Älä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen.
Puhdista laite ulkopuolelta pehmeällä, kostealla liinalla. Kuivaa laite läpikotaisin puhtaalla kuivalla liinalla.
Puhdista tuuletusaukot pehmeällä harjalla.
Jos käytät paperipölypusseja, vaihda pölypussi jokaisen käytön jälkeen.
Jos käytät kangaspölypussia, tyhjennä ja puhdista pölypussi säännöllisesti. Vaihda pölypussi tarvittaessa.
Puhdista moottorin suodatin säännöllisesti. Poista lika moottorin suodattimesta pehmeällä harjalla. Puhdista moottorin
suodatin saippuavedessä. Kuivaa moottorin suodatin huolellisesti puhtaalla kuivalla kankaalla.
Tuki
Jos tarvitset apua tai jos sinulla on kommentteja tai ehdotuksia, käy osoitteessa: www.nedis.com/support
Yhteystiedot
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, The Netherlands
VCBG100RD
Vacuum cleaner
Czyszczenie i konserwacja
Ostrzeżenie!
Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji należy zawsze wyłączyć urządzenie, wyjąć wtyczkę zasilającą
zgniazdka elektrycznego ipoczekać aż urządzenie ostygnie.
Nie używać do czyszczenia rozpuszczalników ani materiałów ściernych.
Nie czyścić wewnętrznej strony urządzenia.
Nie podejmować prób naprawy urządzenia. Jeśli urządzenie nie działa poprawnie, należy wymienić je na nowe urządzenie.
Nie zanurzać urządzenia wwodzie lub innychynach.
Zewnętrzną stronę urządzenia czyścić miękką, wilgotną szmatką. Urządzenie dokładnie wycierać do sucha przyyciu
czystej, suchej szmatki.
Otwory wentylacyjne czyścić przy użyciu miękkiej szczotki.
Jeśli używany jest papierowy worek na kurz, należy wymienić go po każdym użyciu.
Jeśli używany jest materiałowy worek na kurz, należy go regularnie opróżniać i czyścić. Jeśli to konieczne, wymienić
worek na kurz.
Regularnie czyścić ltr silnika. Usunąć brud z ltra silnika za pomocą miękkiej szczotki. Wyczyścić ltr silnika za pomocą
wody z mydłem. Dokładnie osuszyć ltr silnika czystą, suchą ściereczką.
Wsparcie
Jeśli potrzebujesz dalszej pomocy lub masz uwagi lub sugestie, proszę odwiedź stronę www.nedis.com/support
Kontakt
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC s-Hertogenbosch, Holandia
Čeština - Popis
1. Tlačítko zapnutí/vypnutí
Chcete-li zapnout nebo vypnout zařízení, použijte tlačítko.
2. Tlačítko navinutí
napájecího kabelu
Pro odvinutí napájecího kabelu držte zástrčku a odviňte dostatečnou délka kabelu ze
zadní části zařízení.
Pro navinutí kabelu zpátky do zařízení stiskněte a držte tlačítko navinutí napájecího
kabelu. Rukou kabel navádějte, aby kabel nešvihal.
3. Nasávací hadice Pro upevnění nasávací hadice vložte její vývod do konektoru až do kliknutí
uvolňovacích tlačítek.
4. Nasávací trubice Pro montáž nasávací trubice zasuňte horní část trubice do dolní části nasávací hadice.
Pro upevnění trubice vložte nasávací hadici do trubice.
5. Nasávací hlavice Pro upevnění nasávací hlavice vložte nasávací hadici do hlavice.
6. Štěrbinová hubice Pro upevnění hlavice pro spáry vložte nasávací hadici nebo trubici do hlavice.
7. Volič povrchu
Tento přepínač použijte pro vysávání laminátů, dlaždic a pod. nebo pro vysávání koberců.
8. Regulátor průtoku
vzduchu Chcete-li nastavit tok vzduchu, nastavte spínač do požadované polohy.
9. Přepážka pro sáček
na prach Ustěte sáček na prach do příslušné přepážky.
10. Motorový ltr Umístěte ltr motoru do držáku a držák vložte do přepážku pro sáček na prach.
11. Parkovací držák
Chcete-li zařízení zaparkovat, umístěte nasávací trubici s hlavicí do parkovacího držáku.
12. Přepravní rukojeť
13. Kolečko
Bezpečnost
Všeobecné bezpečnostní pokyny
Před použitím si pozorně přečtěte příručku. Příručku uschovejte pro pozdější použití.
Výrobce není zodpovědný za následné škody nebo poškození vlastnictví nebo zranění osob způsobené nedodržováním
zde uvedech bezpečnostních pokynů nebo nesprávným použitím výrobku.
Zařízení používejte pouze k jeho zamýšleným účelům. Nepoužívejte zařízení k jiným účelům, než je popsáno v příručce.
Nepoužívejte zařízení, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná. Pokud je zařízení poškozené nebo vadné, okamžitě
jej vyměňte.
Toto zařízení je určeno pouze pro použití v místnosti. Nepoužívejte zařízení v exteriérech.
Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Nepoužívejte zařízení pro komerční účely.
Zařízení nepoužívejte v místech s vysokou vlhkostí vzduchu, jako jsou koupelny a bazény.
Zařízení nepoužívejte ve vaně, ve sprše, v umyvadle ani v jiných nádobách obsahujících vodu.
Nepoužívejte časovač ani samostatný systém dálkového ovládání, které zařízení automatický zapíná.
Zařízení nezakrývejte.
Zařízení postavte na stabilní, rovný povrch.
Zařízení neponechávejte v blízkosti hořlavýchedmětů.
Elektrická bezpečnost
Abyste snížili riziko úrazu elektrickým proudem, měl by být vpřípadě potřeby tento výrobek otevřen pouze autorizovaným
technikem.
Dojde-li k závadě, odpojte výrobek ze sítě a od jiných zařízení.
Nepoužívejte zařízení, pokud jsou napájecí kabel či napájecí zástrčka poškozeny nebo vadné. Pokud jsou napájecí kabel
či napájecí zástrčka poškozeny nebo vadné, musí je vyměnit výrobce nebo oprávněný servisní zástupce.
Před použitím vždy zkontrolujte, zda napětí napájení odpovídá napětí uvedenému na typovém štítku zařízení.
Zařízení nepřenášejte nošením za napájecí kabel. Zkontrolujte, zda se napájecí kabel nemůže nikde zachytit.
Zařízení, napájecí kabel ani napájecí zástrčku neponořujte do vody ani jiných kapalin.
Zařízení nenechávejte bez dozoru, pokud je napájecí zástrčka zasunuta do napájecího obvodu.
Nepoužívejte prodlužovací kabel.
Čištění a údržba
Upozornění!
Před čištěním nebo údržbou zařízení vždy vypněte, vytáhněte napájecí zástrčku ze zásuvky ve zdi a vyčkejte, dokud
zařízení nevychladne.
Nepoužívejte čisticí rozpouštědla ani abrazivní čisticí prostředky.
Nečistěte vnitřek zařízení.
Nepokoušejte se zařízení opravovat. Pokud zařízení nepracuje správně, vyměňte jej za nové zařízení.
Zařízení neponořujte do vody ani jiných kapalin.
Venek zařízení očistěte měkkým, suchým hadříkem. Zařízení pečlivě osušte čistým suchým hadříkem.
Ventilační otvory vyčistěte pomocí čistého, suchého hadříku.
Používáte-li papírový sáček, vyměňte jej po každém použití.
Používáte-li látkový sáček, pravidelně jej vyprazdňujte a čistěte. V případě potřeby jej vyměňte.
Motorový ltr pravidelně čistěte. Odstraňte nečistotu z ltru motoru pomocí měkkého kartáče. Filtr motoru pečlivě
umyjte v mýdlové vodě. Motorový ltr důkladně vysušte čistým, suchým hadříkem.
Podpora
Pokud potřebujete další pomoc nebo máte návrhy nebo připomínky, navštivte www.nedis.com/support
Kontakty
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nizozemsko
Magyar - Leírás
1. Be-/kikapcsoló gomb Az eszközt a gombbal kapcsolhatja be, illetve ki.
2. Tápkábel feltekerő
gombja
A tápkábel letekeréséhez fogja meg a dugvillát és húzzon ki megfelelő mennyiségű
tápkábelt az eszköz hátuljából.
Ahhoz, hogy a tápkábelt visszahúzhassa az eszközbe, nyomja meg és tartsa lenyomva
a tápkábel feltekerő gombját. Kézzel vezesse a tápkábelt, hogy meggyőződhessen
róla, hogy nem tekeredik össze.
3. Szívótömlő A szívótömlő felszereléséhez nyomja be a csövet a csatlakozóegységbe, amíg a
kioldófülek a helyükre nem ugranak.
4. Szívócső A szívócső összeszereléséhez csúsztassa a szívócső fel részét a szívócső alsó részébe.
A szívócső felszereléséhez illessze be a szívótömlőt a szívócsőbe.
5. Porszívó fej A porszívó fej felszereléséhez illessze be a szívócsövet a porszívó fejbe.
6. Saroktisztító fej A saroktisztító fej felszereléséhez illessze be a szívócsövet a saroktisztító fejbe.
7. Padlótípus választó Laminált padló, járólapok stb. porszívózásához vagy szőnyegek porszívózásához.
8. Légáramlás kapcsoló A légáramlás beállításához állítsa a kapcsolót a kívánt helyzetbe.
9. Porzsáktartó Helyezze be a porzsákot a porzsáktartóba.
10. Motorszűrő
Helyezze be a motorszűrőt a motorszűrő tartójába, és helyezze be a tartót a porzsáktartóba.
11. Tartóegység Ahhoz, hogy a készüléket leállíthassa, helyezze be a szívócsövet a porszívó fejjel együtt
a tartóegységbe.
12. Hordfogantyú
13. Kerék
Biztonság
Általános biztonság
A használat előtt gyelmesen olvassa el a kézikönyvet. Tegye el a kézikönyvet, hogy szükség esetén belenézhessen.
A termékre vonatkozó biztonsági szabályok megszegése vagy a termék nem rendeltetésszerű használata miatt
bekövetkező anyagi és következményes károkért és sérülésekért a gyártó nem vállal felelősséget.
Csak rendeltetése szerint használja a készüléket. Ne használja a készüléket a kézikönyvben feltüntetettől eltérő célra.
Ne használja a készüléket, ha valamely része sérült vagy meghibásodott. A sérült vagy meghibásodott készüléket
azonnal javíttassa meg, vagy cseréltesse ki.
A termék csak beltéri használatra készült. Ne használja a terméket kültérben.
A termék csak otthoni használatra készült. Ne használja a terméket kereskedelmi célokra.
Ha használja a készüléket olyan helyen, ahol magas a páratartalom, pl. fürdőszobában és medencetérben.
Ne használja kád, zuhany, mosdókagyló vagy egyéb folyadékkal teli edény közelében.
Ne használjon időzítőt vagy más önálló távvezérlő rendszer az eszköz automatikus kapcsolásához.
Ne fedje le a készüléket.
Helyezze a terméket stabil, sík felületre.
Tartsa távol a terméket gyúlékony anyagoktól.
Elektromos biztonság
Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt a terméket kizárólag a márkaszerviz képviselője nyithatja fel.
Hiba esetén húzza ki a termék csatlakozóját a konnektorból, és kösse le más berendezésekről.
Ne használja a terméket, ha a tápkábel vagy a csatlakozódugó sérült vagy meghibásodott. Ha a tápkábel vagy a
csatlakozódugó sérült vagy meghibásodott, azt ki kell cseréltetni a gyártóval vagy a hivatalos márkaszervizzel.
Használat előtt mindig ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megegyezik-e a termék adattábláján található feszültséggel.
Ne használja a tápkábelt a termék mozgatására. Győződjön meg róla, hogy a tápkábel nem csavarodott meg.
A terméket, a tápkábelt vagy a csatlakozódugót ne merítse vízbe vagy más folyadékba.
Ne hagyja a terméket felügyelet nélkül, ha a tápkábel be van dugva az aljzatba.
Ne használjon hosszabbítókábelt.
Ελληνικά - Περιγραφή
1. Κουμπί on/o Χρησιμοποιήστε το κουμπί για να ενεργοποιήσετε ή απενεργοποιήσετε τη συσκευή.
2. Κουμπί τυλίγματος
καλωδίου τροφοδοσίας
Για να ξετυλίξετε το καλώδιο τροφοδοσίας, κρατήστε την πρίζα και ξετυλίξτε ένα
ικανοποιητικό τμήμα του καλωδίου από το πίσω μέρος της συσκευής.
Για επανατύλιγμα του καλωδίου τροφοδοσίας στη συσκευή, πιέστε παρατεταμένα το
κουπί επανατυλίγματος. Καθοδηγήστε χειροκίνητα το καλώδιο τροφοδοσίας ώστε να
μην γυρίσει πίσω.
3. Εύκαμπτος σωλήνας
αναρρόφησης
Για την τοποθέτηση του εύκαμπτου σωλήνα αναρρόφησης, εισαγάγετε την έξοδο του
σωλήνα στη σύνδεση του σωλήνα μέχρι τα κουμπιά αποδέσμευσης να ασφαλίσουν.
4. Σταθερός σωλήνας
αναρρόφησης
Για να συναρμολογήσετε τον σταθερό σωλήνα αναρρόφησης, σύρετε το πάνω μέρος
του σωλήνα μέσα στο κάτω μέρος του.
Για να τοποθετήσετε τον σταθερό σωλήνα αναρρόφησης, εισαγάγετε τον εύκαμπτο
σωλήνα μέσα στον σταθερό σωλήνα αναρρόφησης.
5. Ακροφύσιο
αναρρόφησης
Για να τοποθετήσετε το ακροφύσιο αναρρόφησης, εισαγάγετε τον σταθερό σωλήνα
αναρρόφησης μέσα στο ακροφύσιο αναρρόφησης.
6. Ακροφύσιο για
δυσπρόσιτες επιφάνειες
Για να τοποθετήσετε το ακροφύσιο για δυσπρόσιτες επιφάνειες, εισαγάγετε τον εύκαμπτο
ή τον σταθερό σωλήνα αναρρόφησης μέσα στο ακροφύσιο για δυσπρόσιτες επιφάνειες.
7. Επιλογέας επιφάνειας
δαπέδου
Χρησιμοποιήστε τον διακόπτη για να σκούπισμα σε δάπεδα laminate, πλακάκια κλπ,
ήγια σκούπισμα χαλιών.
8. Διακόπτης ελέγχου
ροής αέρα Για να ρυθμίσετε τη ροή του αέρα, θέστε το διακόπτη στην απαιτούμενη θέση.
9. Θήκη σακούλας
συλλογής σκόνης Τοποθετήστε τη σακούλα στη θήκη της.
10. Φίλτρο μοτέρ Τοποθετήστε το φίλτρο του μοτέρ στη βάση του φίλτρου και τοποθετήστε τη βάση
στη θήκη της σακούλας συλλογής σκόνης.
11. Υποστήριγμα
ακινητοποίησης
Για να ακινητοποιήσετε τη συσκευή, τοποθετήστε τον σταθερό σωλήνα αναρρόφησης
με το ακροφύσιο αναρρόφησης στον υποστήριγμα ακινητοποίησης.
12. Λαβή μεταφοράς
13. Τροχός
Ασφάλεια
Γενική ασφάλεια
Διαβάστε το εγχειρίδιο προσεκτικά πριν από τη χρήση. Φυλάξτε το εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά.
Ο κατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη για τυχόν επακόλουθες βλάβες ή άλλες υλικές και σωματικές βλάβες που
ενδέχεται να προκληθούν λόγω της μη τήρησης των οδηγιών ασφαλείας και της ακατάλληλης χρήσης της συσκευής.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για τους προοριζόμενους σκοπούς. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για διαφορετικούς
σκοπούς από τους περιγραφόμενους στο εγχειρίδιο.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν οποιοδήποτε τμήμα της έχει ζημιά ή ελάττωμα. Εάν η συσκευή έχει ζημιά ή ελάττωμα,
αντικαταστήστε την αμέσως.
Η συσκευή ενδείκνυται μόνο για εσωτερική χρήση. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε εξωτερικό χώρο.
Η συσκευή ενδείκνυται μόνο για οικιακή χρήση. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για εμπορικούς σκοπούς.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε τοποθεσίες με υψηλή υγρασία, όπως σε μπάνια και πισίνες.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε μπανιέρες, ντουζιέρες, νιπτήρες ή άλλα δοχεία που περιέχουν νερό.
Μην χρησιμοποιείτε χρονοδιακόπτη ή ξεχωριστό σύστημα τηλεχειρισμού, το οποίο ενεργοποιεί αυτόματα τη συσκευή.
Μην καλύπτετε τη συσκευή.
Τοποθετείτε τη συσκευή επάνω σε μια σταθερή, επίπεδη επιφάνεια.
Διατηρείτε τη συσκευή μακριά από εύφλεκτα αντικείμενα.
Ηλεκτρική ασφάλεια
Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, το προϊόν αυτό θα πρέπει να ανοιχθεί μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό
όταν απαιτείται συντήρησηέρβις).
Αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα και άλλο εξοπλισμό αν παρουσιαστεί πρόβλημα.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν το καλώδιο ρεύματος ή το φις έχουν φθαρεί ή είναι ελαττωματικά. Εάν το καλώδιο
ρεύματος ή το φις έχουν φθορές ή είναι ελαττωματικά, πρέπει να αντικατασταθούν από τον κατασκευαστή ή από έναν
εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο επισκευών.
Πριν από τη χρήση ελέγχετε πάντα εάν η τάση ρεύματος είναι η ίδια με την τάση στην πινακίδα τύπου της συσκευής.
Μην μετακινείτε τη συσκευή τραβώντας την από το καλώδιο ρεύματος. Εξασφαλίζετε ότι το καλώδιο ρεύματος δεν
μπορεί να μπερδευτεί.
Μην βυθίζετε τη συσκευή, το καλώδιο ρεύματος ή το φις σε νερό ή άλλα υγρά.
Μην αφήνετε τη συσκευή ανεπιτήρητη ενώ το βύσμα ρεύματος είναι συνδεδεμένο στην παροχή ρεύματος.
Μην χρησιμοποιείτε καλώδιο επέκταση.
Καθαρισμός και συντήρηση
Προειδοποίηση!
Πριν από τον καθαρισμό ή τη συντήρηση, απενεργοποιείτε πάντα τη συσκευή, αφαιρείτε το φις από την υποδοχή τοίχου
και περιμένετε έως ότου η συσκευή κρυώσει.
Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες ή λειαντικά.
Μην καθαρίσετε το εσωτερικό της συσκευής.
Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε τη συσκευή. Εάν η συσκευή δεν λειτουργεί σωστά, αντικαταστήστε την με μια νέα.
Μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή άλλα υγρά.
Καθαρίζετε το εξωτερικό της συσκευής χρησιμοποιώντας ένα μαλακό, νωπό πανί. Στεγνώνετε προσεκτικά τη συσκευή με
ένα καθαρό, στεγνό πανί.
Καθαρίζετε τα ανοίγματα εξαερισμού χρησιμοποιώντας μια μαλακιά βούρτσα.
Εάν χρησιμοποιείτε χάρτινη σακούλα για τη συλλογή της σκόνης, πρέπει να αντικαθιστάτε τη σακούλα μετά από κάθε χρήση.
Εάν χρησιμοποιείτε υφασμάτινη σακούλα για τη συλλογή της σκόνης, πρέπει να αδειάζετε τακτικά και να καθαρίζετε τη
σακούλα. Εάν χρειαστεί, αντικαταστήστε τη σακούλα.
Καθαρίζετε τακτικά το φίλτρο του μοτέρ. Αφαιρέστε τη σκόνη από το φίλτρο του μοτέρ χρησιμοποιώντας μια μαλακή
βούρτσα. Καθαρίστε το φίλτρο του μοτέρ χρησιμοποιώντας σαπουνάδα. Στεγνώστε προσεκτικά το φίλτρο του μοτέρ με
ένα καθαρό, στεγνό πανί.
Υποστήριξη
Εάν χρειάζεστε περαιτέρω βοήθεια ή επιθυμείτε να υποβάλετε σχόλια ή προτάσεις, επισκεφθείτε την ιστοσελίδα
www.nedis.com/support
Επαφή
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC s-Hertogenbosch, The Netherlands
Polski - Opis
1. Przycisk wł./wył yj przycisku, aby włączyć lub wyłączyć urządzenie.
2. Przycisk zwijania
kabla sieciowego
Aby rozwinąć kabel sieciowy, należy przytrzymać wtyczkę i odwinąć odpowiednią
długość kabla sieciowego z tyłu urządzenia.
Aby zwinąć kabel sieciowy z powrotem do urządzenia, należy nacisnąć i przytrzymać
przycisk zwijania kabla sieciowego. Ręcznie poprowadzić kabel sieciowy, aby upewnić
się, że się nie cofnie.
3. Wąż ssący
Aby zamontować wąż ssący, włożyć wylot węża w przyłącze węża aż przycisk zwalniania
wskoczy w odpowiednie miejsce.
4. Rura ssąca
Aby zamocować rurę ssącą, przesunąć górną część rury ssącej w dolną część rury ssącej.
Aby zamontować rurę ssącą, włożyć wąż w rurę ssącą.
5. Ssawka Aby zamontować ssawkę, włożyć rurę ssącą w ssawkę.
6. Wąska końcówka Aby zamontować wąską końcówkę, włożyć wąż lub rurę ssącą w wąską końcówkę.
7. Selektor powierzchni
podłogi yć przełącznika odkurzania laminatów, kai itp. Lub odkurzania dywanów.
8. Przełącznik regulacji
przepływu powietrza Aby wyregulować przepływ powietrza, ustaw przełącznik do wymaganego położenia.
9. Komora worka na kurz
Umieścić worek na kurz w komorze worka na kurz.
10. Filtr silnika
Umieścić ltr silnika w uchwycie ltra i umieścić uchwyt ltra w komorze worka na kurz.
11. Wspornik postojowy
Aby zaparkować urządzenie, należy umieścić rurę ssącą ze ssawką we wsporniku postojowym.
12. Uchwyt do przenoszenia
13. Koło
Bezpieczeństwo
Ogólne zasady bezpieczeństwa
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję. Zachowaj instrukcję do
wykorzystania w przyszłości.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia urządzenia lub obrażenia osób powstałe w wyniku nieprzestrzegania
instrukcji dotyczących bezpieczeństwa i niewłaściwego użytkowania urządzenia.
Urządzenie powinno być używane zgodnie ze swoim przeznaczeniem. Nie należy używać urządzenia w celach innych n
określono w instrukcji.
Nie wolno korzystać z urządzenia, jeśli jakakolwiek część jest uszkodzona lub wadliwa. Jeśli urządzenie jest uszkodzone
lub wadliwe, należy niezwłocznie wymienić urządzenie.
Urządzenie nadaje się wyłącznie do użytku wewnętrznego. Nie używać urządzenia na zewnątrz.
Urządzenie nadaje się wyłącznie do użytku domowego. Urządzenia nie wolno używać do celów handlowych.
Nie używać urządzenia w miejscach o wysokiej wilgotności, takich jak łazienki i baseny.
Nie wolno korzystać zurządzenia wpobliżu wanien, pryszniców, zlewów lub innych zbiorników napełnionych wodą.
Nie używać regulatora czasowego ani oddzielnego systemu zdalnego sterowania umożliwiającego automatyczne
włączenie urządzenia.
Nie przykrywać urządzenia.
Umieść urządzenie na stabilnej, płaskiej powierzchni.
Urządzenie należy przechowywać z dala od przedmiotów łatwopalnych.
Bezpieczeństwo elektryczne
W celu zmniejszenia ryzyka porażenia prądem elektrycznym, niniejsze urządzenie powinno być otwierane wyłącznie
przez osobę z odpowiednimi uprawnieniami, kiedy wymagane jest przeprowadzenie przeglądu.
W przypadku wystąpienia problemu odłączurządzenie od sieci i innego sprzętu.
Nie wolno korzystać zurządzenia, jeśli kabel zasilający lub wtyczka zasilająca są uszkodzone lub nie działają poprawnie.
Jeśli kabel zasilający lub wtyczka zasilająca są uszkodzone lub nie działają poprawnie, muszą zostać wymienione przez
producenta lub autoryzowanego serwisanta.
Przed rozpoczęciem użytkowania zawsze należy sprawdz, czy napięcie sieci zasilającej odpowiada wartości podanej na
tabliczce znamionowej urządzenia.
Poruszać urządzeniem tak, aby nie doprowadzić do pociągnięcia za kabel zasilający. Nie dopuszczać do zaplątania kabla.
Nie wolno zanurzaćurządzenia, kabla zasilającego ani wtyczki zasilającej w wodzie bądź innej cieczy.
Nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru, gdy wtyczka jest podłączona do zasilania.
Nie używać przedłużacza.
Tisztítás és karbantartás
Figyelmeztetés!
Tisztítás vagy karbantartás előtt mindig kapcsolja ki a készüléket, húzza ki a dugót az aljzatból és várja meg, amíg a
készülék lehűl.
Tisztító- és súrolószerek használatát mellőzze.
Ne tisztítsa a készülék belsejét.
Ne próbálja megjavítani a készüléket. Ha a készülék nem működik megfelelően, cserélje le egy új készülékre.
Ne merítse a terméket vízbe vagy más folyadékba.
Törölje át a készülék külső felületeit egy puha, nedves törlőkendővel. Alaposan törölje szárazra a készüléket tiszta, száraz
törlőkendővel.
Puha kefével tisztítsa ki a szellőzőnyílásokat.
Ha papír porzsákot használ, minden használat után cserélje ki a porzsákot.
Ha ruha porzsákot használ, rendszeresen ürítse ki és tisztítsa meg a porzsákot. Ha szükséges, cserélje ki a porzsákot.
Rendszeresen tisztítsa meg a motorszűrőt. Egy puha kefével távolítsa el a szennyeződése a motorszűrőből. A motorszűrőt
szappanos vízben tisztítsa meg. Alaposan törölje szárítsa meg a motorszűrőt egy tiszta, száraz ruhával.
Támogatás
Ha további segítségre van szüksége, illetve megjegyzése vagy javaslata lenne, keresse fel a www.nedis.com/support weboldalt
Kapcsolat
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC s-Hertogenbosch, Hollandia
Română - Descrierea
1. Buton pornire/oprire Utilizați butonul pentru a porni sau opri dispozitivul.
2. Buton de înfășurare
a
cablului de alimentare
Pentru a desfășura cablul de alimentare, țineți cablul de alimentare și desfășurați o
lungime sucientă a cablului de alimentare din partea din spate a dispozitivului.
Pentru a înfășura cablul de alimentare înapoi în dispozitiv, țineți apăsat butonul de
înfășurare a cablului de alimentare. Ghidați manual cablul de alimentare pentru a vă
asigura că nu ricoșează.
3. Furtun de aspirare Pentru a monta furtunul de aspirare, introduceți ieșirea furtunului în racordul
furtunului până când butonul de eliberare se angrenează.
4. Tub de aspirare
Pentru a asambla tubul de aspirare, glisați partea superioară a tubului de aspirare în
partea inferioară a tubului de aspirare.
Pentru a monta tubul de aspirare, introduceți furtunul în tubul de aspirare.
5. Duză de aspirare Pentru a monta duza de aspirare, introduceți tubul de aspirare în duza de aspirare.
6. Duză pentru spații
înguste
Pentru a monta duza pentru spații înguste, introduceți furtunul sau tubul de aspirare
în duza pentru spații înguste.
7. Selectorul suprafeței
de aspirare
Utilizați comutatorul pentru aspirare pe parchet laminat, gresie, etc sau pentru
aspirarea pe covoare.
8. Comutator de reglare
a debitului de aer Pentru a regla debitul de aer, aduceți comutatorul în poziția necesară.
9. Compartimentul
sacului de praf Așezați sacul de praf în compartimentul colectorului de praf.
10. Filtru motor
Așezați ltrul motorului în suportul ltrului și așezați suportul ltrului în compartimentul
sacului de praf.
11. Cadru de stocare
Pentru a stoca dispozitivul, așezați tubul de aspirare cu duza de aspirare în cadrul de stocare.
12. Mâner de transport
13. Roată
Siguranță
Instrucțiuni generale de siguranță
Citiți manualul cu atenție înainte de utilizare. Păstrați manualul pentru consultări ulterioare.
Producătorul nu este responsabil de daunele directe sau daunele aduse proprietății sau persoanelor, cauzate de
nerespectarea instrucțiunilor de siguranță și utilizarea incorectă a dispozitivului.
Utilizați dispozitivul numai în scopurile prevăzute. Nu utilizați dispozitivul în alte scopuri decât cele descrise în manual.
Nu utilizați dispozitivul dacă are piese deteriorate sau defecte. Dacă dispozitivul este deteriorat sau defect, înlocuiți
imediat dispozitivul.
Dispozitivul este potrivit doar pentru utilizare în interior. Nu utilizați dispozitivul în spații exterioare.
Dispozitivul este potrivit doar pentru utilizare domestică. Nu utilizați dispozitivul în scopuri comerciale.
Nu utilizați dispozitivul în locuri cu umiditate ridicată, precum băi și piscine.
Nu utilizați dispozitivul lângă căzi, dușuri, chiuvete sau alte recipiente cu apă.
Nu utilizați un temporizator sau o telecomandă separată care să comute automat dispozitivul.
Nu acoperiți dispozitivul.
Așezați dispozitivul pe o suprafață stabilă și plată.
Țineți dispozitivul la distanță de obiecte inamabile.
Instrucțiuni privind siguranța electri
Pentru a se reduce pericolul de electrocutare, acest produs va  desfăcut numai de către un tehnician avizat, când este
necesară depanarea.
Deconectați produsul de la priza de rețea sau alte echipamente în cazul apariției unei probleme.
Nu utilizați dispozitivul atunci când cablul electric sau ștecherul sunt deteriorate sau defecte. În cazul în care cablul sau
ștecherul sunt deteriorate sau defecte, trebuie să e înlocuite de producător sau de către un agent de reparații autorizat.
Înainte de utilizare, vericați întotdeauna dacă tensiunea de rețea coincide cu tensiunea de pe plăcuța tehnică a dispozitivului.
Nu deplasați dispozitivul trăgând de cablul electric. Asigurați-vă că nu se poate încâlci cablul electric.
Nu imersați dispozitivul, cablul electric sau ștecherul în apă sau alte lichide.
Nu lăsați dispozitivul nesupravegheat când ștecărul electric este conectat la alimentarea de la rețea.
Nu utilizaţi un cablu prelungitor.
Curățarea și întreținerea
Avertisment!
Înainte de curățare sau întreținere, opriți întotdeauna dispozitivul, scoateți ștecărul din priză și așteptați să se răcească
dispozitivul.
Nu folosiți solvenți sau agenți de curățare abrazivi.
Nu curățați interiorul dispozitivului.
Nu încercați să reparați dispozitivul. Dacă dispozitivul nu funcționează corect, înlocuiți-l cu unul nou.
Nu scufundați dispozitivul în apă sau în alte lichide.
Curățați exteriorul dispozitivul cu o cârpă umedă și moale. Uscați bine dispozitivul cu o cârpă curată și uscată.
Curățați fantele de ventilație cu o perie moale.
Dacă utilizați un sac de praf din hârtie, înlocuiți sacul după ecare utilizare.
Dacă utilizați un sac de praf din pânză, goliți și curățați regulat sacul de praf. Dacă este cazul, înlocuiți sacul de praf.
Curățați regulat ltrul motorului. Îndepărtați praful din ltrul motorului folosind o perie moale. Curățați ltrul motorului
în apă cu detergent. Uscați bine ltrul motorului cu o cârpă curată și uscată.
Suport
Dacă aveți în continuare nevoie de asistență sau aveți comentarii sau sugestii, vizitați www.nedis.com/support
Contact
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC s-Hertogenbosch, Țările de Jos
Русский - Описание
1. Сетевая кнопка Сетевая кнопка служит для включения или выключения устройства.
2. Кнопка смотки
сетевого шнура
Чтобы размотать сетевой шнур, возьмитесь за штепсель сзади устройства и
отмотайте нужную длину шнура.
Чтобы смотать сетевой шнур, нажмите и удерживайте кнопку смотки сетевого
шнура. Вручную направляйте сетевой шнур, чтобы он не перекашивался.
3. Всасывающий шланг Чтобы установить всасывающий шланг, поместите выпускной конец шланга в
соединитель шланга до щелчка фиксатора.
4. Всасывающая труба
Для сборки всасывающей трубы поместите верхнюю часть всасывающей трубы
в нижнюю.
Чтобы установить всасывающую трубу, поместите шланг во всасывающую трубу.
5. Всасывающая насадка
Чтобы установить всасывающую насадку, поместите всасывающую трубу во
всасывающую насадку.
6. Щелевая насадка Чтобы установить щелевую насадку, поместите шланг или всасывающую трубу в
щелевую насадку.
7. Селектор
поверхности пола
Используйте переключатель для пылесошения пола покрытого ламинатом,
плиткой, ковролином и так далее.
8. Переключатель
управления расходом
воздуха
Для регулировки расхода воздуха поместите переключатель в нужное положение.
9. Отсек пылеприемника
Поместите пылеприемник в отсек.
10. Моторный фильтр Поместите моторный фильтр в держатель фильтра и поместите держатель
фильтра в отсек пылеприемника.
11. Парковочный
кронштейн
Для парковки устройства поместите всасывающую трубу с всасывающей
насадкой в парковочный кронштейн.
12. Ручка для переноски
13. Колесо
Требования безопасности
Общие правила техники безопасности
Перед началом работы внимательно прочитайте руководство. Сохраните руководство для будущего использования.
Производитель не несет ответственности за повреждения имущества или персонала, вызванных несоблюдением
инструкции по безопасности и неправильным использованием устройства.
Используйте устройство строго по назначению. Устройство должно использоваться только по прямому
назначению в соответствии с руководством по эксплуатации.
Запрещается использовать устройство с поврежденными или неисправными компонентами. Немедленно
замените поврежденное или неисправное устройство.
Устройство предназначено только для использования внутри помещений. Запрещается использовать устройство
вне помещения.
Устройство предназначено только для домашнего использования. Запрещается использовать устройство в
коммерческих целях.
Не используйте устройство в помещениях с высокой влажностью (в ванных комнатах и бассейнах).
Не используйте устройство вблизи ванных, душевых кабин, раковин и других сосудов, заполненных водой.
Не используйте таймер или отдельную систему дистанционного управления, которая позволяет автоматическое
включение устройства.
Запрещается накрывать устройство.
Установите устройство на устойчивой ровной поверхности.
Не устанавливайте устройство вблизи воспламеняемых объектов.
Требования электробезопасности
В целях предотвращения поражения электрическим током следует открывать устройство только для проведения
обслуживания и только силами авторизованного персонала.
При возникновении неполадок отключите устройство от сети и другого устройства.
Запрещается использовать устройство с поврежденным или неисправным сетевым кабелем или штепселем.
Если сетевой кабель или штепсель повреждены или неисправны, их замену должен проводить изготовитель или
уполномоченный технический специалист.
Перед подключением устройства убедитесь, что указанное на нем номинальное напряжение соответствует
напряжению местной электросети.
Не тяните устройство за сетевой кабель. Убедитесь, что сетевой кабель не может запутаться.
Не погружайте устройство, сетевой кабель или штепсель в воду или другие жидкости.
Не оставляйте включенный в сеть прибор без присмотра.
Не используйте удлинителей.
Очистка и обслуживание
Предупреждение!
Перед очисткой или обслуживанием устройства обязательно выключайте его и отсоединяйте сетевой кабель от
настенной розетки. Устройство должно остыть.
Не производите очистку растворителями или абразивами.
Не выполняйте очистку внутренних поверхностей устройства.
Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать устройство. Неправильно работающее устройство следует заменить
новым.
Не погружайте устройство в воду или другие жидкости.
Очистите корпус устройства при помощи мягкой влажной ткани. Тщательно просушите устройство чистой сухой тканью.
Очистите вентиляционные отверстия мягкой щеткой.
При использовании бумажного пылеуловителя заменяйте его после каждого использования.
При использовании тканевого пылеуловителя регулярно опорожняйте его и очищайте. При необходимости
замените пылеуловитель.
Регулярно очищайте моторный фильтр. Удалите грязь с моторного фильтра мягкой щеткой. Вымойте моторный
фильтр мыльной водой. Тщательно вытрите моторный фильтр чистой сухой тканью.
Поддержка
Перейдите на сайт www.nedis.com/support, чтобы получить дополнительную информацию или оставить комментарии
или предложения
Контакты
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC s-Hertogenbosch, Нидерланды
Türkçe - Açıklama
1. Açma/kapatma
düğmesi Cihazı açmak veya kapatmak için düğmeyi kullanın.
2. Elektrik kablosu geri
sarma düğmesi
Elektrik kablosunu gevşetmek için elektrik şini tutun ve cihazın arkasından yeterli
uzunlukta elektrik kablosunu gevşetin.
Elektrik kablosunu cihaza geri sarmak için elektrik kablosu geri sarma düğmesini basılı
tutun. Geri dönmediğinden emin olmak için şebeke kablosunu elle yönlendirin.
3. Emme hortumu Emme hortumunu monte etmek için hortum çıkışını serbest bırakma düğmeleri yerine
oturuncaya kadar hortum bağlantısına takın.
4. Emme tüpü
Emme tüpünü monte etmek için emme tüpünün üst kısmı emme tüpünün alt
kısmına kaydırın.
Emme tüpünü monte etmek için hortumu emme tüpüne yerleştirin.
5. Emme ağzı Emme ağzını monte etmek için emme tüpünü emme ağzına yerleştirin.
6. Aralık ağzı Aralık ağzını monte etmek için hortumu veya emme tüpünü aralık ağzına yerleştirin.
7. Zemin yüzey seçicisi Düğmeyi laminatları, fayansları vb. süpürmek veya halıları süpürmek için kullanın.
8. Hava akışı kontrol
anahtarı Hava akışını ayarlamak için anahtarı gerekli konuma getirin.
9. Toz torbası bölmesi Toz torbasını toz torbası bölmesine yerleştirin.
10. Motor ltresi Motor ltresini ltre tutucusuna yerleştirin ve ltre tutucusunu toz torbası bölmesine
yerleştirin.
11. Park braketi Cihazı park etmek için emme tüpü ile emme borusunu park braketine yerleştirin.
12. Taşıma kolu
13. Çark
Güvenlik
Genel güvenlik
Kullanmadan önce kılavuzu dikkatli bir şekilde okuyun. Kılavuzu daha sonra başvurmak için saklayın.
Üretici, dolaylı zararlardan veya güvenlik talimatlarına uyulmamasının ve cihazın hatalı şekilde kullanılmasının yol açtığı
maddi veya kişilere gelebilecek zararlardan sorumlu değildir.
Cihazı sadece tasarlanan amacı için kullanın. Cihazılavuzda açıklanan amaçların dışındaki amaçlar için kullanmayın.
Herhangi bir parçası hasarlı veya kusurlu ise cihazı kullanmayın. Cihaz hasarlı veya kusurlu ise cihazı derhal değiştirin.
Cihaz sadece iç mekan kullanıiçin uygundur. Cihazı dış mekanda kullanmayın.
Cihaz, sadece evde kullanıma uygundur. Cihazı ticari amaçlar için kullanmayın.
Cihazı banyolar ve yüzme havuzları gibi yüksek nem oranına sahip konumlarda kullanmayın.
Cihazı banyo küvetlerinin, duşların, lavaboların veya su biriktiren diğer haznelerin yakınında kullanmayın.
Cihazı otomatik olarak açan bir zamanlayıveya ayrı bir uzaktan kumanda sistemi kullanmayın.
Cihazın üzerini örtmeyin.
Cihazı sabit, düz bir yüzeye yerleştirin.
Cihazı yanıcı nesnelerden uzak tutun.
Elektrik güvenliği
Elektrik çarpma riskini azaltmak için servis gerekli olduğunda bu ürün sadece yetkili bir teknisyen tarafından açılmalıdır.
Bir sorun meydana geldiğinde ürünün elektrikle ve diğer aygıtlarla olan bağlantısını kesin.
Şebeke kablosu veya şebeke şi hasarlı veya kusurlu ise, cihazı kullanmayın. Şebeke kablosu veya şi hasarlı veya kusurlu ise,
üretici veya yetkili bir tamirci tarafından mutlaka değiştirilmelidir.
Kullanmadan önce, şebeke voltajının cihazın anma değerleri plakasında belirtilen voltaj ile aynı olduğunu daima kontrol edin.
Cihazı, şebeke kablosundan çekerek çıkarmayın. Şebeke kablosunun dolanmaya elverişli olmadığından emin olun.
Cihazı, şebeke kablosunu veya şebeke şini, suya veya diğer sıvılara daldırmayın.
Şebeke şi şebeke kaynağına bağlı iken, cihazı bulunduğu yerde bırakmayın.
Uzatma kablosu kullanmayın.
Temizlik ve bakım
Uyarı!
Temizlik veya bakım öncesinde, daima cihazı kapatın, şebeke şini prizden çekin ve cihaz soğuyuncaya kadar bekleyin.
Temizlik solventleri veya aşındırıcılar kullanmayın.
Cihazın içini temizlemeyin.
Cihazı onarmaya çalışmayın. Cihaz doğru şekilde çalışmıyorsa, yeni bir cihazla değiştirin.
Cihazı suya veya diğer sıvılara daldırmayın.
Cihazın dış tarafını yumuşak, nemli bir bezle silin. Cihazı temiz, kuru bir bezle iyice kurulayın.
Havalandırma deliklerini yumuşak bir fırça kullanarak temizleyin.
Kağıt toz torbası kullanıyorsanız her kullanımdan sonra toz torbası değiştirin.
Bez toz torbası kullanıyorsanız toz torbasını düzenli olarak boşaltın ve temizleyin. Gerekirse toz torbasını değiştirin.
Motor ltresini düzenli olarak temizleyin. Yumuşak bir fırça kullanarak motor ltresindeki kiri giderin. Motor ltresini
sabunlu su kullanarak temizleyin. Motor ltresini temiz, kuru bir bezle iyice kurutun.
Destek
Daha fazla yardıma ihtiyaç duyarsanız veya yorumunuz p2-ya da öneriniz varsa lütfen www.nedis.com/support adresini ziyaret edin
İletişim
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC s-Hertogenbosch, Hollanda


Product specificaties

Merk: Nedis
Categorie: Stofzuiger
Model: VCBG100RD
Kleur van het product: Red, Anthracite
Gewicht: 3750 g
Breedte: 255 mm
Diepte: 315 mm
Hoogte: 215 mm
Type stekker: Type C (CEE 7/17)
Snoerlengte: 5 m
Geluidsniveau: 78 dB
Jaarlijks energieverbruik: - kWu
Breedte verpakking: 414 mm
Diepte verpakking: 276 mm
Hoogte verpakking: 235 mm
Soort: Trommelstofzuiger
Materiaal behuizing: Acrylonitrielbutadieenstyreen (ABS)
Stofzuiger luchtfiltering: HEPA
Actieradius: 7 m
Vuilafscheidingsmethode: Filtrerend
Soort reiniging: Droog
Stof capaciteit: 1.5 l
Maximaal ingangsvermogen: 700 W
Stofzuigercontainer type: Stofzak
Draaghandvat: Ja
Automatische snoeropwinder: Ja
Hoeveelheid hadvaten: 1
Correct gebruik: Thuis
Reinigt ondergronden: Carpet, Hard floor
AC-ingangsspanning: 220-240 V
AC-ingangsfrequentie: 50-60 Hz
Buis lengte: 780 mm

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Nedis VCBG100RD stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Stofzuiger Nedis

Handleiding Stofzuiger

Nieuwste handleidingen voor Stofzuiger