Nedis TURN300BK Handleiding

Nedis Platenspeler TURN300BK

Lees hieronder de šŸ“– handleiding in het Nederlandse voor Nedis TURN300BK (3 pagina's) in de categorie Platenspeler. Deze handleiding was nuttig voor 54 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/3
B04
English - Description (g. A)
1. Turntable
2. Tonearm
3. Tonearm lifter
4. Tonearm rest
5. Tonearm lock
• Place the vinyl record onto the turntable.
• Remove the stylus cover by gently sliding the cover away from the tonearm.
• Push the tonearm lock aside to unlock the tonearm.
• Use the tonearm lifter to lift the tonearm or manually lift the tonearm.
• Place the tonearm onto the outer edge of the vinyl record. The turntable starts to rotate
and play the vinyl record automatically.
• Lift the tonearm. Place the tonearm into the tonearm rest.
• Engage the tonearm lock to lock the tonearm.
• Remove the vinyl record from the turntable.
Note: Before transport, make sure that the tonearm is locked.
6. 45rpm adapter • Use the 45rpm adapter to listen to the 45rpm vinyl records.
7. Speed selector • Use the speed selector to select the speed (33/45/78rpm).
8. On/oī˜ž dial
Volume dial
On/oī˜ž dial
• Turn the dial clockwise to the "ON" position to switch on the device.
• Turn the dial counterclockwise to the "OFF" position to switch oī˜ž the device.
Volume dial
• Turn the dial clockwise to increase the volume.
• Turn the dial counterclockwise to decrease the volume.
9. Mode button • Press the button to set the mode: Bluetooth / turntable.
10. Play/pause button • Press the button to play or pause the track.
11. Next button • Press the button to select the next track.
12. Previous button • Press the button to select the previous track.
13. Bluetooth indicator • The indicator lights blue in Bluetooth mode.
14. Headphone jack
• Connect the headphones to the headphone jack.
Warning: Do not use headphones at high volume levels to prevent hearing damage.
15. RCA output
(red/white)
• To use an external ampliī˜er, connect the RCA cable to the RCA output of the device
and to the external ampliī˜er. Make sure that each plug of the RCA cable is connected
according to the corresponding colour (red/white).
16. USB port
USB encoding function
• Set the device to turntable mode.
• Connect a USB device to the USB port.
• To start USB encoding, press and hold the mode button.
• To stop USB encoding, press and hold the mode button again.
Note: You can only use the USB encoding function when the device is in turntable mode.
You cannot use the USB encoding function when the device is in Bluetooth mode.
Playing tracks via USB
• Set the device to Bluetooth mode.
• Connect a USB device to the USB port.
• Use the play/pause button and the next/previous buttons to play tracks.
17. DC input (5V) • To power the device, connect the power adapter to the DC input of the device and to
the wall socket.
18. Speaker
19. Dust cover • If you play vinyl records, open the dust cover.
• If you do not play vinyl records, close the dust cover.
Use
Bluetooth mode
• Switch on the device.
• Select Bluetooth mode with the mode button.
• The Bluetooth indicator ashes blue. The device is in pairing mode.
• Activate Bluetooth on your Bluetooth device.
• Search for new devices on the Bluetooth device.
• Select the device: "TURN300BK". If a password is required, enter "0000".
• If the pairing is completed, the LED indicator will light blue.
Replacing the turntable stylus (g. B)
The turntable stylus lasts for approximately 450hours under normal operation. It is recommended to replace the turntable
stylus as soon as you notice a change in the sound quality. The use of a worn-out turntable stylus can cause damage to the
vinyl records. 78rpm vinyl records will wear out the turntable stylus more quickly than 33/45rpm vinyl records.
Warning!
• Before replacing the turntable stylus, make sure that the device is switched oī˜ž.
• Do not bend or touch the turntable stylus.
To remove the old turntable stylus:
• Carefully place a screwdriver at the tip of the turntable stylus and push the turntable stylus downward (A).
• Remove the old turntable stylus by pulling it down and forward simultaneously.
To install the new turntable stylus:
• Hold the turntable stylus at the front edge and insert the rear edge of the turntable stylus into the tonearm (B).
• Push the turntable stylus upward to lock it into position (C).
Technical data
Frequency range 2400-2483.5 MHz
Maximum transmission power 0 dBm
Safety
General safety
• Read the manual carefully before use. Keep the manual for future reference.
• The manufacturer is not liable for consequential damages or for damages to property or persons caused by non-
observance of the safety instructions and improper use of the device.
• The device can be used by children from 8 years and above and by persons with a physical, sensory, mental or motor
disability, or lack of experience and knowledge if they are supervised or instructed on how to use the device in a safe way
and understand the hazards involved. Children shall not play with the device. Cleaning and user maintenance shall not
be made by children without supervision.
• Only use the device for its intended purposes. Do not use the device for other purposes than described in the manual.
• Do not use the device if any part is damaged or defective. If the device is damaged or defective, replace the device immediately.
• The device is suitable for indoor use only. Do not use the device outdoors.
• The device is suitable for domestic use only. Do not use the device for commercial purposes.
• Do not use the device in locations with high humidity, such as bathrooms and swimming pools.
• Do not use the device near bathtubs, showers, basins or other vessels containing water.
Electrical safety
• To reduce risk of electric shock, this product should only be opened by an authorized technician when service is required.
• Disconnect the product from the mains and other equipment if a problem should occur.
• Do not use the device if the mains cable or mains plug is damaged or defective. If the mains cable or mains plug is
damaged or defective, it must be replaced by the manufacturer or an authorised repair agent.
• Before use, always check that the mains voltage is the same as the voltage on the rating plate of the device.
• Do not move the device by pulling the mains cable. Make sure that the mains cable cannot become entangled.
• Do not immerse the device, the mains cable or the mains plug in water or other liquids.
• Do not leave the device unattended while the mains plug is connected to the mains supply.
• Do not use an extension cable.
Cleaning and maintenance
Warning!
• Before cleaning or maintenance, always switch oī˜ž the device.
• Do not use cleaning solvents or abrasives.
• Do not clean the inside of the device.
• Do not attempt to repair the device. If the device does not operate correctly, replace it with a new device.
• Do not immerse the device in water or other liquids.
• Clean the device using a soft, damp cloth. Thoroughly dry the device with a clean, dry cloth.
Vinyl records
• Hold vinyl records at the edges with clean hands.
• Do not touch the surface of vinyl records in order to maintain the sound quality.
• Do not touch the grooves of vinyl records.
• Store vinyl records upright and in their protective sleeve when not in use.
Support
If you need further help or have comments or suggestions please visit www.nedis.com/support
Contact
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ā€˜s-Hertogenbosch, The Netherlands
Nederlands - Beschrijving (g. A)
1. Draaitafel
2. Toonarm
3. Toonarmhendel
4. Toonarmsteun
5. Toonarmvergrendeling
• Plaats de vinylplaat op de draaitafel.
• Verwijder het naaldkapje door de kap voorzichtig van de toonarm weg te schuiven.
• Duw de toonarmvergrendeling opzij om de toonarm te ontgrendelen.
• Gebruik de toonarmhendel om de toonarm omhoog te brengen of breng de toonarm
handmatig omhoog.
• Plaats de toonarm op de buitenrand van de vinylplaat. De draaitafel begint te draaien
en de vinylplaat automatisch af te spelen.
• Breng de toonarm omhoog. Plaats de toonarm in de toonarmsteun.
• Gebruik de toonarmvergrendeling om de toonarm te vergrendelen.
• Verwijder de vinylplaat van de draaitafel.
Let op: Zorg er voor transport voor dat de toonarm is vergrendeld.
6. 45-toerenadapter • Gebruik de 45-toerenadapter om naar 45-toerenplaten te luisteren.
7. Snelheidsregelaar • Gebruik de snelheidsregelaar om de snelheid te selecteren (33/45/78toeren).
8. Aan/uit-knop
Volumeknop
Aan/uit-knop
• Draai de knop rechtsom naar de stand "ON" om het apparaat in te schakelen.
• Draai de knop linksom naar de stand "OFF" om het apparaat uit te schakelen.
Volumeknop
• Draai de knop rechtsom om het volume te verhogen.
• Draai de knop linksom om het volume te verlagen.
9. Modusknop • Druk op de knop om de modus in te stellen: Bluetooth / draaitafel.
10. Afspelen/pauze-knop • Druk op de knop om de track af te spelen of tijdelijk te stoppen.
11. Volgende-knop • Druk op de knop om de volgende track te selecteren.
12. Vorige-knop • Druk op de knop om de vorige track te selecteren.
13. Bluetooth-indicator • De indicator brandt blauw in de Bluetooth-modus.
14. Hoofdtelefoon-
aansluiting
• Sluit de hoofdtelefoon aan op de hoofdtelefoonaansluiting.
Waarschuwing: Gebruik geen hoofdtelefoons bij een hoog volumeniveau om
gehoorbeschadiging te voorkomen.
15. RCA-uitgang
(rood/wit)
• Sluit voor het gebruik van een externe versterker de RCA-kabel aan op de RCA-uitgang
van het apparaat en op de externe versterker. Zorg ervoor dat iedere plug van de RCA-
kabel is aangesloten conform de overeenkomstige kleur (rood/wit).
16. USB-poort
USB-coderingsfunctie
• Zet het apparaat in de draaitafelmodus.
• Sluit een USB-apparaat aan op de USB-poort.
• Houd de modusknop ingedrukt om de USB-codering te starten.
• Houd de modusknop nogmaals ingedrukt om de USB-codering te stoppen.
Let op: U kunt de USB-coderingsfunctie alleen gebruiken als het apparaat in de
draaitafelmodus staat. U kunt de USB-coderingsfunctie niet gebruiken als het apparaat in
de Bluetooth-modus staat.
Tracks afspelen via USB
• Zet het apparaat in de Bluetooth-modus.
• Sluit een USB-apparaat aan op de USB-poort.
• Gebruik de afspelen/pauze-knop en de volgende/vorige-knoppen om tracks af te spelen.
17. DC-ingang (5V) • Sluit voor het voeden van het apparaat de stroomadapter aan op de DC-ingang van het
apparaat en op het stopcontact.
18. Speaker
19. Stofkap • Open de stofkap als u vinylplaten afspeelt.
• Sluit de stofkap als u geen vinylplaten afspeelt.
Gebruik
Bluetooth-modus
• Schakel het apparaat in.
• Selecteer de Bluetooth-modus met de modusknop.
• De Bluetooth-indicator knippert blauw. Het apparaat bevindt zich in koppelingsmodus.
• Activeer Bluetooth op uw Bluetooth-apparaat.
• Zoek naar nieuwe apparaten op het Bluetooth-apparaat.
• Selecteer het apparaat: ā€œTURN300BK". Voer "0000" in als een wachtwoord vereist is.
• Na voltooiing van de koppeling zal de LED-indicator blauw branden.
De naald vervangen (g. B)
De naald gaat bij normaal gebruik ongeveer 450uur mee. Het wordt aanbevolen om de naald te vervangen zodra u een
wijziging in de geluidskwaliteit constateert. Het gebruik van een versleten naald kan schade aan de vinylplaten veroorzaken.
78-toerenplaten doen de naald sneller slijten dan 33/45-toerenplaten.
Waarschuwing!
• Zorg er voor het vervangen van de naald voor dat het apparaat is uitgeschakeld.
• Buig de naald niet en raak de naald niet aan.
De oude naald verwijderen:
• Plaats voorzichtig een schroevendraaier op de punt van de naald en duw de naald naar beneden (A).
• Verwijder de oude naald door hem gelijktijdig naar beneden en naar voren te trekken.
De nieuwe naald installeren:
• Houd de naald aan de voorzijde vast en steek de achterzijde van de naald in de toonarm (B).
• Duw de naald naar boven om hem op zijn plaats vast te zetten (C).
Technische gegevens
Frequentiebereik 2400-2483,5 MHz
Maximaal zendvermogen 0 dBm
Veiligheid
Algemene veiligheid
• Lees voor gebruik de handleiding zorgvuldig door. Bewaar de handleiding voor latere raadpleging.
• De fabrikant is niet aansprakelijk voor gevolgschade of voor schade aan eigendommen of personen veroorzaakt door
het niet naleven van de veiligheidsinstructies en door verkeerd gebruik van het apparaat.
• Het apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met een lichamelijke, zintuiglijke,
geestelijke of motorische beperking of zonder de benodigde ervaring en kennis indien ze onder toezicht staan of
instructies krijgen over hoe het apparaat op een veilige manier kan worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen die
met het gebruik samenhangen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud mogen niet
worden uitgevoerd door kinderen, tenzij zij onder toezicht staan.
• Gebruik het apparaat uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan
beschreven in de handleiding.
• Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of defect apparaat onmiddellijk.
• Het apparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis. Gebruik het apparaat niet buitenshuis.
• Het apparaat is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik. Gebruik het apparaat niet voor commerciĆ«le doeleinden.
• Gebruik het apparaat niet op plaatsen met een hoge luchtvochtigheid, zoals badkamers en zwembaden.
• Gebruik het apparaat niet in de buurt van badkuipen, douches, wastafels of andere voorzieningen die water bevatten.
Elektrische veiligheid
• Dit product mag voor onderhoud uitsluitend door een erkende technicus worden geopend om het risico op elektrische
schokken te verkleinen.
• Koppel het product los van het stopcontact en van andere apparatuur als zich problemen voordoen.
• Gebruik het apparaat niet als het netsnoer of de netstekker beschadigd of defect is. Indien het netsnoer of de netstekker
beschadigd of defect is, moet het onderdeel door de fabrikant of een erkend servicecentrum worden vervangen.
• Controleer voor gebruik altijd of de netspanning overeenkomt met de spanning op het typeplaatje van het apparaat.
• Verplaats het apparaat niet door aan het netsnoer te trekken. Zorg dat het netsnoer niet in de war kan raken.
• Dompel het apparaat, het netsnoer of de netstekker niet onder in water of andere vloeistoī˜žen.
• Laat het apparaat niet onbeheerd achter terwijl de netstekker op de netvoeding is aangesloten.
• Gebruik geen verlengsnoer.
Reiniging en onderhoud
Waarschuwing!
• Schakel voor reiniging en onderhoud altijd het apparaat uit.
• Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
• Reinig niet de binnenzijde van het apparaat.
• Probeer het apparaat niet te repareren. Indien het apparaat niet juist werkt, vervang het dan door een nieuw apparaat.
• Dompel het apparaat niet onder in water of andere vloeistoī˜žen.
• Reinig het apparaat met een zachte, vochtige doek. Droog het apparaat grondig af met een schone, droge doek.
Vinylplaten
• Houd vinylplaten aan de randen vast met schone handen.
• Raak het oppervlak van vinylplaten niet aan om de geluidskwaliteit te behouden.
• Raak de groeven van vinylplaten niet aan.
• Bewaar vinylplaten rechtop en in hun beschermhoes wanneer ze niet worden gebruikt.
Support
Breng voor hulp of als u een opmerking of suggestie heeft een bezoek aan www.nedis.com/support
Contact
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland
Deutsch - Beschreibung (Abb. A)
1. Plattenspieler
2. Tonarm
3. Tonarmheber
4. Tonarmstütze
5. Tonarmverriegelung
• Legen Sie die Schallplatte auf den Plattenspieler.
• Entfernen Sie die Nadelabdeckung, indem Sie die Abdeckung vorsichtig vom Tonarm
wegschieben.
• Schieben Sie die Verriegelung des Tonarms zur Seite, um den Tonarm zu entriegeln.
• Verwenden Sie den Tonarmheber, um den Tonarm anzuheben. Heben Sie den
Tonarm alternativ manuell an.
• Setzen Sie den Tonarm auf die Ƥußere Kante der Schallplatte auf. Der Plattenspieler
beginnt automatisch, sich zu drehen und die Schallplatte abzuspielen.
• Heben Sie den Tonarm an. Setzen Sie den Tonarm auf der Tonarmstütze ab.
• Lassen Sie die Verriegelung des Tonarms einrasten, um den Tonarm zu verriegeln.
• Nehmen Sie die Schallplatte vom Plattenspieler.
Hinweis: Stellen Sie vor dem Transport sicher, dass der Tonarm verriegelt ist.
6. 45U/Min. Adapter • Verwenden Sie den 45U/Min. Adapter, um Schallplatten mit 45U/Min. abzuspielen.
7. GeschwindigkeitswƤhler • Verwenden Sie den GeschwindigkeitswƤhler, um die Geschwindigkeit (33/45/78U/
Min.) zu wƤhlen.
8. Ein-/Aus-Knopf
LautstƤrkeknopf
Ein-Aus-Drehknopf
• Drehen Sie den Knopf im Uhrzeigersinn in die Position ā€žONā€œ, um das GerƤt
einzuschalten.
• Drehen Sie den Knopf gegen den Uhrzeigersinn in die Position ā€žOFFā€œ, um das GerƤt
auszuschalten.
LautstƤrkeregler
• Drehen Sie den Regler im Uhrzeigersinn, um die LautstƤrke zu erhƶhen.
• Drehen Sie den Regler gegen den Uhrzeigersinn, um die LautstƤrke zu verringern.
9. Modustaste • Drücken Sie auf die Taste, um den Modus einzustellen: Bluetooth / Plattenspieler.
10. Wiedergabe/Pause-Taste • Drücken Sie auf die Taste, um den Titel wiederzugeben oder anzuhalten.
11. Weiter-Taste • Drücken Sie auf die Taste, um den nƤchsten Titel zu wƤhlen.
12. Zurück-Taste • Drücken Sie auf die Taste, um den vorherigen Titel zu wƤhlen.
13. Bluetooth-Anzeige • Die Anzeige leuchtet im Bluetooth-Modus blau auf.
14. Kopfhƶrerbuchse
• Verbinden Sie den Kopfhƶrer mit der Kopfhƶrerbuchse.
Warnung: Verwenden Sie keine Kopfhƶrer mit hoher LautstƤrke, um HƶrschƤden zu
vermeiden.
15. RCA-Ausgang
(rot/weiß)
• Um einen externen VerstƤrker zu benutzen, verbinden Sie das RCA-Kabel mit dem
RCA-Ausgang des GerƤts und dem externen VerstƤrker. Stellen Sie sicher, dass jeder
Stecker des RCA-Kabels entsprechend der richtigen Farbe (rot/weiß) angeschlossen
ist.
16. USB-Anschluss
USB-Codierfunktion
• Schalten Sie das GerƤt in den Plattenspielermodus.
• Schließen Sie ein USB-GerƤt an den USB-Anschluss an.
• Drücken und halten Sie die Modustaste gedrückt, um das USB-Codieren zu starten.
• Drücken und halten Sie die Modustaste erneut, um das USB-Codieren zu stoppen.
Hinweis: Sie kƶnnen die USB-Codierfunktion nur verwenden, wenn sich das GerƤt im
Plattenspielermodus beī˜ndet. Sie kƶnnen die USB-Codierfunktion nicht benutzen, wenn
sich das GerƤt im Bluetooth-Modus beī˜ndet.
Titel über USB abspielen
• Schalten Sie das GerƤt in den Bluetooth-Modus.
• Schließen Sie ein USB-GerƤt an den USB-Anschluss an.
• Verwenden Sie die Play-/Pause-Taste und die VorwƤrts-/RückwƤrtstaste, um Titel
abzuspielen.
17. DC-Eingang (5V) • Um das GerƤt zu betreiben, verbinden Sie den Netzadapter mit dem DC-Eingang des
GerƤts und mit der Wandsteckdose.
18. Lautsprecher
19. Staubabdeckung • Ć–ī˜žnen Sie die Staubabdeckung, wenn Sie Schallplatten abspielen mƶchten.
• Falls Sie keine Schallplatten abspielen mƶchten, schließen Sie die Abdeckung.
Gebrauch
Bluetooth-Modus
• Schalten Sie das GerƤt ein.
• WƤhlen Sie den Bluetooth-Modus mit der Modustaste aus.
• Die Bluetooth-Anzeige blinkt blau. Das GerƤt beī˜ndet sich im Kopplungsmodus.
• Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion an Ihrem Bluetooth-GerƤt.
• Suchen Sie auf dem Bluetooth-GerƤt nach neuen GerƤten.
• WƤhlen Sie das GerƤt: ā€žTURN300BKā€œ. Wenn ein Passwort erforderlich ist, geben Sie "0000" ein.
• Ist die Kopplung abgeschlossen, leuchtet die LED-Anzeige blau.
Ersetzen der Plattenspielernadel (Abb. B)
Die Plattenspielernadel hält unter normalen Betriebsbedingungen ca. 450Stunden. Es wird empfohlen, die
Plattenspielernadel zu ersetzen, sobald Sie eine VerƤnderung der KlangqualitƤt bemerken. Die Verwendung einer
abgenutzten Plattenspielernadel kann Schäden an den Schallplatten verursachen. Schallplatten mit 78U/Min. nutzen die
Plattenspielernadel schneller ab als Schallplatten mit 33/45U/Min.
Warnung!
• Achten Sie darauf, dass das GerƤt beim Laden ausgeschaltet ist, bevor Sie die Plattenspielernadel auswechseln.
• Biegen oder berühren Sie die Plattenspielernadel nicht.
Um die alte Plattenspielernadel zu entfernen:
• Setzen Sie vorsichtig einen Schraubendreher an die Spitze der Plattenspielernadel und schieben Sie diese nach unten (A).
• Entfernen Sie die alte Plattenspielernadel, indem Sie sie gleichzeitig nach unten und nach vorne ziehen.
Um die neue Plattenspielernadel einzusetzen:
• Halten Sie die Plattenspielernadel an der Vorderkante fest und setzen Sie die Hinterkante der Plattenspielernadel in den
Tonarm ein (B).
• Schieben Sie die Plattenspielernadel nach oben, um sie einrasten zu lassen (C).
Technische Daten
Frequenzbereich 2400-2483,5 MHz
Maximale Übertragungsleistung 0 dBm
Sicherheit
Allgemeine Sicherheit
• Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch genau durch. Bitte bewahren Sie die Bedienungsanleitung zur
spƤteren Bezugnahme auf.
• Der Hersteller ist nicht schadensersatzpichtig für FolgeschƤden, SachschƤden oder Personenverletzungen, die durch die
Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und durch unsachgemäße Handhabung des Gerätes entstanden sind.
• Das GerƤt darf von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschrƤnkten physischen, sensorischen, geistigen
oder motorischen FƤhigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, sofern diese Personen
beaufsichtigt oder in den sicheren Gebrauch des GerƤts eingewiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Pege seitens des Benutzers darf nur von
Kindern durchgeführt werden, wenn diese beaufsichtigt werden.
• Verwenden Sie das GerƤt nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das GerƤt nur für den in dieser Bedienungsanleitung
beschriebenen Zweck.
• Verwenden Sie das GerƤt nicht, falls ein Teil beschƤdigt oder defekt ist. Ist das GerƤt beschƤdigt oder defekt, erneuern
Sie es unverzüglich.
• Das GerƤt eignet sich nur zur Verwendung in InnenrƤumen. Verwenden Sie das GerƤt nicht im Freien.
• Das GerƤt eignet sich nur für den Hausgebrauch. Verwenden Sie das GerƤt nicht für den gewerblichen Gebrauch.
• Verwenden Sie das GerƤt nicht an Orten mit hoher Feuchtigkeit wie beispielsweise Badezimmern oder SchwimmbƤdern.
• Verwenden Sie das GerƤt nicht in der NƤhe von Badewannen, Duschen, Becken oder anderen BehƤltnissen, die Wasser
enthalten.
Elektrische Sicherheit
• Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt bei erforderlichen Servicearbeiten
ausschließlich von einem autorisierten Techniker geĆ¶ī˜žnet werden.
• Bei Problemen trennen Sie das GerƤt bitte von der Spannungsversorgung und von anderen GerƤten.
• Verwenden Sie das GerƤt nicht, falls das Netzkabel oder der Netzstecker beschƤdigt oder defekt ist. Ist das Netzkabel
oder der Netzstecker beschƤdigt oder defekt, muss das Netzkabel oder der Netzstecker vom Hersteller oder einem
autorisierten Service-Partner erneuert werden.
• Vergewissern Sie sich stets vor dem Gebrauch, dass die Netzspannung mit der Spannung auf dem Typenschild des
Geräts übereinstimmt.
• Bewegen Sie das GerƤt nicht durch Ziehen am Netzkabel. Achten Sie darauf, dass sich das Netzkabel nicht verwickeln kann.
• Tauchen Sie das GerƤt, das Netzkabel oder den Netzstecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
• Lassen Sie das GerƤt nicht unbeaufsichtigt, wƤhrend der Netzstecker mit dem Stromnetz verbunden ist.
• Verwenden Sie kein VerlƤngerungskabel.
Reinigung und Pī˜žege
Warnung!
• Schalten Sie das GerƤt vor dem Reinigen oder Warten stets ab.
• Verwenden Sie keine Lƶsungs- oder Scheuermittel.
• Reinigen Sie das GerƤt nicht von innen.
• Versuchen Sie nicht, das GerƤt zu reparieren. Falls das GerƤt nicht einwandfrei arbeitet, tauschen Sie es gegen ein neues aus.
• Tauchen Sie das GerƤt nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
• Reinigen Sie das GerƤt mit einem weichen feuchten Tuch. Trocknen Sie das GerƤt gründlich mit einem sauberen
trockenen Tuch ab.
Schallplatten
• Halten Sie Schallplatten mit sauberen HƤnden an den Kanten fest.
• Berühren Sie die Oberäche der Schallplatten nicht, um die KlangqualitƤt zu wahren.
• Berühren Sie keinesfalls die Rillen der Schallplatten.
• Bewahren Sie Schallplatten aufrecht und in ihrer Schutzhülle auf, wenn sie nicht in Gebrauch sind.
Hilfe
Wenn Sie weitere Hilfe benötigen oder Kommentare oder Vorschläge für uns haben, gehen Sie bitte auf www.nedis.com/support
Kontakt
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Niederlande
Español - Descripción (g. A)
1. Tocadiscos
2. Brazo fonocaptor
3. Elevador del brazo
fonocaptor
4. Soporte del brazo
fonocaptor
5. Bloqueo del brazo
fonocaptor
• Coloque el disco de vinilo sobre el tocadiscos.
• Retire la cubierta de la aguja deslizĆ”ndola suavemente para alejarla del brazo
fonocaptor.
• Empuje el bloqueo del brazo fonocaptor a un lado para desbloquearlo.
• Utilice el elevador del brazo fonocaptor para levantar el brazo o levante manualmente
el brazo fonocaptor.
• Coloque el brazo fonocaptor en el borde exterior del disco de vinilo. El tocadiscos
empieza a girar y reproduce el disco de vinilo automƔticamente.
• Levante el brazo fonocaptor. Coloque el brazo fonocaptor en su soporte.
• Enganche el bloqueo del brazo fonocaptor para bloquearlo.
• Retire el disco de vinilo del tocadiscos.
Nota: Antes del transporte, asegúrese de que el brazo fonocaptor esté bloqueado.
6. Adaptador para
45rpm • Utilice el adaptador de 45 rpm para escuchar los discos de vinilo de 45 rpm.
7. Selector de velocidad • Utilice el selector de velocidad para seleccionar la velocidad (33/45/78 rpm).
8. Mando de encendido/
apagado
Mando de volumen
Mando de encendido/apagado
• Gire el mando en sentido horario a la posición "ON" para encender el dispositivo.
• Gire el mando en sentido antihorario a la posición "OFF" para apagar el dispositivo.
Mando de volumen
• Gire el mando en el sentido de las agujas del reloj para aumentar el volumen.
• Gire el mando en el sentido contrario a las agujas del reloj para disminuir el volumen.
9. Botón de modo • Pulse el botón para deī˜nir el modo: Bluetooth / tocadiscos.
10. Botón de
reproducción/pausa • Pulse el botón para reproducir o poner en pausa la pista.
11. Botón siguiente • Pulse el botón para seleccionar la pista siguiente.
12. Botón anterior • Pulse el botón para seleccionar la pista anterior.
13. Indicador Bluetooth • El indicador se enciende en azul en el modo Bluetooth.
14. Toma de auriculares
• Conecte los auriculares a la toma de auriculares.
Advertencia: No utilice auriculares a niveles elevados de volumen para evitar daƱos
auditivos.
15. Salida RCA
(rojo/blanco)
• Para utilizar un ampliī˜cador externo, conecte el cable RCA a la salida RCA del
dispositivo y al ampliī˜cador externo. AsegĆŗrese de que cada enchufe del cable RCA
estƩ conectado de acuerdo con el color correspondiente (rojo/blanco).
16. Puerto USB
Función de codiī˜cación USB
• Ponga el dispositivo en modo de tocadiscos.
• Conecte un dispositivo USB al puerto USB.
• Para iniciar la codiī˜cación USB, pulse y mantenga pulsado el botón de modo.
• Para detener la codiī˜cación USB, pulse y mantenga pulsado de nuevo el botón de modo.
Nota: Solo puede usar la función de codiī˜cación USB cuando el dispositivo estĆ” en modo
de tocadiscos. No puede utilizar la función de codiī˜cación USB cuando el dispositivo estĆ”
en modo Bluetooth.
Reproducción de pista mediante USB
• Ponga el dispositivo en modo Bluetooth.
• Conecte un dispositivo USB al puerto USB.
• Utilice el botón de reproducción/pausa y los botones siguiente/anterior para reproducir
pistas.
17. Entrada CC (5V) • Para alimentar el dispositivo, conecte el adaptador de alimentación a la entrada CC del
dispositivo y a la toma de pared.
18. Altavoz
19. Cubierta antipolvo • Si reproduce discos de vinilo, abra la cubierta antipolvo.
• Si no reproduce discos de vinilo, cierre la cubierta antipolvo.
Uso
Modo Bluetooth
• Encienda el dispositivo.
• Seleccione el modo Bluetooth con el botón de modo.
• El indicador Bluetooth parpadea en azul. El dispositivo se encuentra en modo en emparejamiento.
• Active el Bluetooth en su dispositivo Bluetooth.
• Busque nuevos dispositivos en el dispositivo Bluetooth.
• Seleccione el dispositivo: "TURN300BK". Si es necesaria una contraseƱa, introduzca "0000".
• Si el emparejamiento p1-ha ī˜nalizado, el indicador LED se enciende en azul.
Sustitución de la aguja del tocadiscos (g. B)
La aguja del tocadiscos dura aproximadamente 450 horas en condiciones de funcionamiento normal. Se recomienda sustituir
la aguja del tocadiscos tan pronto como note un cambio en la calidad del sonido. La utilización de una aguja desgastada
puede daƱar los discos de vinilo. Los discos de vinilo de 78 rpm desgastarƔn la aguja del tocadiscos mƔs rƔpidamente que los
discos de vinilo de 33/45 rpm.
”Advertencia!
• Antes de sustituir la aguja del tocadiscos, asegĆŗrese de que el dispositivo estĆ© apagado.
• No doble ni toque la aguja del tocadiscos.
Para retirar la aguja usada del tocadiscos:
• Coloque con cuidado un destornillador en la punta de la aguja del tocadiscos y empuje la aguja hacia abajo (A).
• Retire la aguja usada tirando hacia abajo y hacia delante al mismo tiempo.
Para instalar la nueva aguja del tocadiscos:
• Sujete la aguja del tocadiscos en el extremo delantero e inserte el extremo trasero de la aguja del tocadiscos en el brazo
fonocaptor (B).
• Empuje la aguja del tocadiscos hacia arriba para bloquearla en su posición (C).
Datos tƩcnicos
Gama de frecuencia 2400-2483.5 MHz
Potencia de transmisión mÔxima 0 dBm
Seguridad
Seguridad general
• Lea el manual detenidamente antes del uso. Conserve el manual en caso de futura necesidad.
• El fabricante no es responsable de daƱos consecuentes o de daƱos en la propiedad o en las personas causados por no
seguir estas instrucciones de seguridad y por un uso inadecuado de este dispositivo.
• El dispositivo puede ser utilizado por niƱos a partir de los 8 aƱos y por personas con una discapacidad fĆ­sica, sensorial,
mental o motora, o que no tengan experiencia ni conocimientos, sin son supervisados o instruidos en el uso del
dispositivo de forma segura y entienden los riesgos implicados. Los niƱos no pueden jugar con el dispositivo. Los niƱos
no podrÔn realizar la limpieza ni el mantenimiento reservado al usuario a menos que cuenten con supervisión.
• Utilice el dispositivo Ćŗnicamente para su uso previsto. No utilice el dispositivo con una ī˜nalidad distinta a la descrita en
el manual.
• No utilice el dispositivo si alguna pieza p1-ha sufrido daƱos o tiene un defecto. Si el dispositivo p1-ha sufrido daƱos o tiene un
defecto, sustitĆŗyalo inmediatamente.
• El dispositivo sólo es apto para uso en interiores. No utilice el dispositivo en exteriores.
• El dispositivo sólo es apto para uso domĆ©stico. No utilice el dispositivo con ī˜nes comerciales.
• No utilice el dispositivo en lugares con un nivel alto de humedad, como baƱos y piscinas.
• No utilice el dispositivo cerca de baƱeras, duchas, lavabos u otros recipientes que contengan agua.
Seguridad elƩctrica
• Para reducir el peligro de descarga elĆ©ctrica, este producto sólo deberĆ­a abrirlo un tĆ©cnico autorizado cuando necesite
reparación.
• Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algĆŗn problema.
• No utilice el dispositivo si el cable de red o el enchufe de red estĆ” daƱado o es defectuoso. Si el cable de red o el enchufe
de red estƔ daƱado o es defectuoso, Ʃste debe ser sustituido por el fabricante o un servicio tƩcnico autorizado.
• Antes del uso, compruebe siempre que la tensión de red sea la misma que se indica en la placa de caracterĆ­sticas del
dispositivo.
• No mueva el dispositivo tirando del cable de red. AsegĆŗrese de que el cable de red no se enrede.
• No sumerja el dispositivo, el cable de red o el enchufe de red en agua ni otros lĆ­quidos.
• No deje el dispositivo desatendido cuando el enchufe de red estĆ© conectado al suministro de red.
• No utilice un cable alargador.
Limpieza y mantenimiento
”Advertencia!
• Antes de la limpieza o el mantenimiento, apague siempre el dispositivo.
• No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
• No limpie el interior del dispositivo.
• No intente reparar el dispositivo. Si el dispositivo no funciona correctamente, sustitĆŗyalo por uno nuevo.
• No sumerja el dispositivo en agua ni otros lĆ­quidos.
• Limpie el dispositivo con un paƱo suave humedecido. Seque bien el dispositivo con un paƱo limpio y seco.
Discos de vinilo
• Sujete los discos de vinilo por los bordes con las manos limpias.
• No toque la superī˜cie de los discos de vinilo para mantener la calidad del sonido.
• No toque los surcos de los discos de vinilo.
• Guarde los discos de vinilo en posición vertical y en su funda protectora cuando no los utilice.
Apoyo
Si necesita ayuda adicional o si tiene comentarios o sugerencias, visite www.nedis.com/support
Contacto
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ā€˜s-Hertogenbosch, PaĆ­ses Bajos
Français - Description (g. A)
1. Platine
2. Bras de lecture
3. LĆØve-bras de lecture
4. Repose-bras de lecture
5. SƩcuritƩ de bras de
lecture
• Placez le disque vinyle sur la platine.
• Retirez le cache de stylet en le faisant glisser doucement hors du bras de lecture.
• Poussez la sĆ©curitĆ© de bras de lecture pour l'Ć©carter aī˜n de libĆ©rer le bras de lecture.
• Utilisez le lĆØve-bras de lecture pour lever le bras de lecture ou levez-le manuellement.
• Placez le bras de lecture sur le bord extĆ©rieur du disque vinyle. La platine commence Ć 
tourner et lit automatiquement le disque vinyle.
• Levez le bras de lecture. Placez le bras de lecture sur le repose-bras de lecture.
• Engagez la sĆ©curitĆ© de bras de lecture aī˜n de bloquer le bras de lecture.
• Retirez le disque vinyle de la platine.
Note : Avant le transport, assurez-vous que le bras de lecture est bloquƩ.
6. Adaptateur 45 tours • Utilisez l'adaptateur 45 tours pour Ć©couter des disques vinyle 45 tours.
7. SĆ©lecteur de vitesse • Utilisez le sĆ©lecteur de vitesse pour sĆ©lectionner la vitesse (33/45/78tr/mn).
8. Molette marche/arrĆŖt
Molette de volume
Molette marche/arrĆŖt
• Tournez la molette dans le sens horaire sur la position "ON" pour allumer l'appareil.
• Tournez la molette dans le sens antihoraire sur la position "OFF" pour Ć©teindre l'appareil.
Molette de volume
• Tournez la molette dans le sens horaire pour augmenter le volume.
• Tournez la molette dans le sens antihoraire pour rĆ©duire le volume.
9. Bouton mode • Appuyez sur le bouton pour sĆ©lectionner le mode : Bluetooth / platine.
10. Bouton lecture/pause • Appuyez sur le bouton pour lire ou mettre en pause la piste.
11. Bouton suivant • Appuyez sur le bouton pour sĆ©lectionner la piste suivante.
12. Bouton prĆ©cĆ©dent • Appuyez sur le bouton pour sĆ©lectionner la piste prĆ©cĆ©dente.
13. TĆ©moin Bluetooth • Le tĆ©moin s'allume en mode Bluetooth.
14. Prise casque
• Connectez le casque Ć  la prise casque.
Avertissement: N'utilisez pas les écouteurs à des niveaux de volume élevés pour éviter tout
dommage auditif.
15. Sortie RCA
(rouge/blanc)
• Pour utiliser un ampliī˜cateur externe, connectez le cĆ¢ble RCA Ć  la sortie RCA de
l'appareil et Ć  l'ampliī˜cateur externe. Assurez-vous que chaque ī˜che du cĆ¢ble RCA est
connectƩe selon la couleur correspondante (rouge/blanc).
16. Port USB
Fonction de codage USB
• RĆ©glez l'appareil sur le mode platine.
• Connectez un appareil USB au port USB.
• Pour dĆ©marrer le codage USB, appuyez sur le bouton mode sans le relĆ¢cher.
• Pour arrĆŖter le codage USB, appuyez Ć  nouveau sur le bouton mode sans le relĆ¢cher.
Note : Vous pouvez utiliser la fonction de codage USB uniquement si l'appareil est en mode
platine. Vous ne pouvez pas utiliser la fonction de codage USB si l'appareil est en mode
Bluetooth.
Lecture des pistes via USB
• RĆ©glez l'appareil en mode Bluetooth.
• Connectez un appareil USB au port USB.
• Utilisez le bouton lecture/pause et les boutons suivant/prĆ©cĆ©dent pour lire les pistes.
17. EntrĆ©e CC (5V) • Pour mettre l'appareil sous tension, connectez l'adaptateur Ć©lectrique Ć  l'entrĆ©e CC de
l'appareil et Ć  la prise murale.
18. Haut-parleur
19. Cache-poussiĆØre • Pour lire des disques vinyle, ouvrez le cache-poussiĆØre.
• Si vous ne lisez pas de disques vinyle, fermez le cache-poussiĆØre.
Usage
Mode Bluetooth
• Allumez l'appareil.
• SĆ©lectionnez le mode Bluetooth avec le bouton de mode.
• L'indicateur Bluetooth clignote en bleu. L'appareil est en mode appariement.
• Activez le Bluetooth de votre appareil Bluetooth.
• Recherchez de nouveaux appareils sur l'appareil Bluetooth.
• SĆ©lectionnez l'appareil : "TURN300BK". Si un mot de passe est exigĆ©, utilisez "0000".
• Si l'appariement est rĆ©ussi, l'indicateur LED s'allume en bleu.
Remplacement de stylet de platine (g. B)
Le stylet de la platine dure environ 450 heures en fonctionnement normal. Il est recommandƩ de remplacer le stylet de la
platine dès que vous notez un changement de la qualité sonore. L'emploi d'un stylet de platine usé risque d'endommager les
disques vinyle. Les disques vinyle 78 tours usent le stylet de platine plus vite que les disques vinyle 33 et 45 tours.
Avertissementī˜!
• Avant le remplacement du stylet de platine, assurez-vous que l'appareil est Ć©teint.
• Ne courbez et ne touchez pas le stylet de platine.
Retrait de l'ancien stylet de platine :
• Placez prudemment un tournevis sur la pointe du stylet de platine et poussez le stylet vers le bas (A).
• Retirez le stylet de platine usagĆ© en le tirant vers le bas et en avant simultanĆ©ment.
Installation de nouveau stylet de platine :
• Tenez le stylet de platine par le bord avant et insĆ©rez le bord arriĆØre du stylet de platine dans le bras de lecture (B).
• Poussez le stylet de platine vers le haut pour le verrouiller en position (C).
CaractƩristiques techniques
Plage de frƩquence 2400-2483,5 MHz
Puissance de transmission maximum 0 dBm
SƩcuritƩ
SƩcuritƩ gƩnƩrale
• Lisez attentivement le manuel avant usage. Conservez le manuel pour toute rĆ©fĆ©rence ultĆ©rieure.
• Le fabricant dĆ©cline toute responsabilitĆ© pour les dommages ou blessures consĆ©cutifs causĆ©s par le non-respect des
consignes de sƩcuritƩ et d'une utilisation inappropriƩe de l'appareil.
• Cet appareil peut ĆŖtre utilisĆ© par des enfants 8 ans ou plus et des personnes prĆ©sentant un handicap physique,
sensoriel, mental ou moteur, voire dƩpourvus des connaissances et de l'expƩrience nƩcessaires, en cas de surveillance
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en toute sƩcuritƩ et de comprƩhension des risques impliquƩs. Les enfants
ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas ĆŖtre eī˜žectuĆ©s par des enfants sans
supervision.
• Utilisez l'appareil uniquement pour son usage prĆ©vu. N'utilisez pas l'appareil Ć  d'autres ī˜ns que celles dĆ©crites dans le
manuel.
• N'utilisez pas l'appareil si une piĆØce quelconque est endommagĆ©e ou dĆ©fectueuse. Si l'appareil est endommagĆ© ou
dƩfectueux, remplacez-le immƩdiatement.
• L'appareil est conƧu exclusivement pour une utilisation en intĆ©rieur. N'utilisez pas l'appareil Ć  l'extĆ©rieur.
• L'appareil est conƧu exclusivement pour un usage domestique. N'utilisez pas l'appareil Ć  des ī˜ns commerciales.
• N'utilisez pas l'appareil dans des endroits trĆØs humides, ainsi les salles de bains et piscines.
• N'utilisez pas l'appareil Ć  proximitĆ© d'une baignoire, d'une douche, d'un lavabo ou d'autres rĆ©cipients contenant de l'eau.
SƩcuritƩ Ʃlectrique
• Pour rĆ©duire le risque de choc Ć©lectrique, ce produit doit ĆŖtre ouvert uniquement par un technicien qualiī˜Ć© si une
rƩparation s'impose.
• DĆ©branchez l'appareil et les autres Ć©quipements du secteur s'il y a un problĆØme.
• N'utilisez pas l'appareil si le cordon d'alimentation ou la ī˜che secteur est endommagĆ© ou dĆ©fectueux. Si le cordon
d'alimentation ou la ī˜che secteur est endommagĆ© ou dĆ©fectueux, il doit ĆŖtre remplacĆ© par le fabricant ou par un
rƩparateur agrƩƩ.
• Avant toute utilisation, vĆ©riī˜ez que la tension du secteur correspond Ć  celle indiquĆ©e sur la plaque signalĆ©tique de
l'appareil.
• Ne dĆ©placez pas l'appareil en le tirant par le cordon d'alimentation. Assurez-vous que le cordon d'alimentation ne
s'enchevĆŖtre pas.
• N'immergez pas l'appareil, le cordon d'alimentation ou la ī˜che secteur dans l'eau ou d'autres liquides.
• Ne laissez pas l'appareil sans surveillance si la ī˜che secteur est branchĆ©e.
• N'utilisez aucune rallonge.
Nettoyage et entretien
Avertissementī˜!
• Avant le nettoyage ou l'entretien, Ć©teignez systĆ©matiquement l'appareil.
• N'utilisez pas de solvants ni de produits abrasifs.
• Ne nettoyez pas l'intĆ©rieur de l'appareil.
• Ne tentez pas de rĆ©parer l'appareil. Si l'appareil fonctionne mal, remplacez-le par un neuf.
• Ne plongez pas l'appareil dans l'eau ou autres liquides.
• Nettoyez l'appareil avec un chiī˜žon doux et humide. SĆ©chez soigneusement l'appareil avec un chiī˜žon propre et sec.
Disques vinyle
• Tenez les disques vinyle par les bords avec les mains propres.
• Ne touchez pas la surface des disques vinyle aī˜n de prĆ©server la qualitĆ© sonore.
• Ne touchez pas les sillons des disques vinyle.
• Rangez les disques vinyle Ć  la verticale et dans leur housse de protection si vous ne les utilisez pas.
Support
Si vous avez des commentaires, des suggestions ou besoin d'aide, veuillez visiter www.nedis.com/support
Contact
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ā€˜s-Hertogenbosch, Pays-Bas
Italiano - Descrizione (g. A)
1. Giradischi
2. Braccio di riproduzione
3. Meccanismo di
sollevamento del
braccio
4. Supporto del braccio
5. Fermo del braccio
• Collocare un disco in vinile sul piatto del giradischi.
• Rimuovere la copertura della puntina sī˜landola dal braccio di riproduzione.
• Premere il fermo del braccio lateralmente per sbloccare il braccio.
• Utilizzare il meccanismo di sollevamento apposito per sollevare il braccio oppure
sollevare manualmente il braccio.
• Collocare il braccio di riproduzione sul bordo esterno del disco in vinile. Il giradischi
inizia automaticamente a ruotare e riprodurre il disco in vinile.
• Sollevare il braccio di riproduzione. Collocare il braccio di riproduzione sull’apposito
supporto.
• Innestare il fermo per bloccare il braccio.
• Rimuovere il disco in vinile dal piatto del giradischi.
Nota: Prima del trasporto, assicurarsi che il braccio di riproduzione sia bloccato.
6. Adattatore per 45giri • Utilizzare l’adattatore per 45giri per ascoltare dischi in vinile a 45giri.
7. Selettore di velocitĆ  • Utilizzare il selettore di velocitĆ  per selezionare la velocitĆ  (33/45/78giri).
8. Selettore di
accensione/
spegnimento
Selettore del volume
Selettore di accensione/spegnimento
• Ruotare il selettore in senso orario sulla posizione ā€œONā€ per accendere il dispositivo.
• Ruotare il selettore in senso antiorario sulla posizione ā€œOFFā€ per spegnere il dispositivo.
Selettore di volume
• Ruotare il selettore in senso orario per aumentare il volume.
• Ruotare il selettore in senso antiorario per diminuire il volume.
9. Pulsante di modalitĆ  • Premere il pulsante per impostare la modalitĆ : Bluetooth / giradischi.
10. Pulsante di
riproduzione/pausa • Premere il pulsante per riprodurre o interrompere il brano.
11. Pulsante successivo • Premere il pulsante per selezionare il brano successivo.
12. Pulsante precedente • Premere il pulsante per selezionare il brano precedente.
13. Spia Bluetooth • L’indicatore si illumina di blu in modalitĆ  Bluetooth.
14. Jack per cuī˜›e
• Collegare le cuī˜›e all'apposito jack.
Attenzione: Per evitare danni all'udito, non utilizzare le cuī˜›e a volume elevato.
15. Uscita RCA
(rosso/bianco)
• Per utilizzare un ampliī˜catore esterno, collegare il cavo RCA fra l’uscita RCA del
dispositivo e l’ampliī˜catore esterno. Veriī˜care che ciascun connettore del cavo RCA sia
connesso conformemente al colore corrispondente (rosso/bianco).
16. Porta USB
Funzione di codiī˜ca USB
• Impostare il dispositivo sulla modalitĆ  giradischi.
• Collegare un dispositivo USB alla porta USB.
• Per avviare la codiī˜ca USB, premere e mantenere premuto il pulsante di modalitĆ .
• Per interrompere la codiī˜ca USB, premere e mantenere premuto di nuovo il pulsante di
modalitĆ .
Nota: La funzione di codiī˜ca USB può essere utilizzata solo quando il dispositivo ĆØ in
modalitĆ  giradischi. Non ĆØ possibile utilizzare la funzione di codiī˜ca USB quando il
dispositivo ĆØ in modalitĆ  Bluetooth.
Riproduzione di tracce tramite USB
• Impostare il dispositivo sulla modalitĆ  Bluetooth.
• Collegare un dispositivo USB alla porta USB.
• Utilizzare il pulsante di riproduzione/pausa e i pulsanti successivo/precedente per
riprodurre le tracce.
17. Ingresso CC (5V) • Collegare l'adattatore di alimentazione all'ingresso CC del dispositivo e alla presa a
parete per alimentare il dispositivo.
18. Altoparlante
19. Coperchio parapolvere • Per riprodurre dischi in vinile, aprire il coperchio parapolvere.
• Se non si riproducono dischi in vinile, chiudere il coperchio parapolvere.
Uso
ModalitĆ  Bluetooth
• Accendere il dispositivo.
• Selezionare la modalitĆ  Bluetooth tramite il pulsante modalitĆ .
• L'indicatore Bluetooth lampeggia in blu. Il dispositivo ĆØ in modalitĆ  di accoppiamento.
• Attivare la modalitĆ  Bluetooth sul dispositivo Bluetooth.
• Cercare i nuovi dispositivi sul dispositivo Bluetooth.
• Selezionare il dispositivo: "TURN300BK". Se viene richiesta una password, digitare "0000".
• Se l’accoppiamento ĆØ completato correttamente, l'indicatore LED si illumina in azzurro.
Sostituzione della puntina del giradischi (g. B)
La puntina del giradischi p1-ha una durata di circa 450ore in condizioni normali. Si consiglia di sostituire la puntina del giradischi
non appena si nota un degrado nella qualitĆ  del suono. L’uso di una puntina usurata può causare danni ai dischi in vinile. I
dischi in vinile a 78giri usurano la puntina del giradischi più rapidamente dei dischi in vinile a 33/45giri.
Attenzione!
• Prima di sostituire la puntina del giradischi, veriī˜care che il dispositivo sia spento.
• Non piegare nĆ© toccare la puntina del giradischi.
Per rimuovere la vecchia puntina usurata:
• Inserire con cautela un cacciavite sull’estremitĆ  della puntina del giradischi, quindi spingere la puntina (A) verso il basso.
• Rimuovere la vecchia puntina tirandola simultaneamente in basso e in avanti.
Per installare la nuova puntina:
• Sostenere la puntina del giradischi per l'estremitĆ  anteriore, quindi inserire l’estremitĆ  posteriore della puntina sul
braccio di riproduzione (B).
• Premere la puntina verso l’alto per bloccarla in posizione (C).
Dati tecnici
Gamma di frequenze 2400-2483,5 MHz
Massima potenza di trasmissione 0 dBm
Sicurezza
Sicurezza generale
• Leggere il manuale con attenzione prima dell'uso. Conservare il manuale per riferimenti futuri.
• Il fabbricante non ĆØ responsabile per eventuali danni consequenziali o per danni a cose o persone derivanti
dall'inosservanza delle istruzioni sulla sicurezza o dall'uso improprio del dispositivo.
• Il dispositivo può essere utilizzato da bambini di almeno 8 anni e da persone con ridotte capacitĆ  ī˜siche, sensoriali,
mentali o motorie, o con mancanza di esperienza o conoscenza, sotto supervisione o dopo avere ricevuto adeguate
istruzioni riguardo all'uso in sicurezza del dispositivo e avere compreso i pericoli intrinseci nell'uso. I bambini non devono
giocare con il dispositivo. Le operazioni di pulizia e manutenzione non devono essere eī˜žettuate da bambini senza
supervisione.
• Utilizzare il dispositivo solo per gli scopi previsti. Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da quelli descritti nel
manuale.
• Non utilizzare il dispositivo se presenta parti difettose. Se il dispositivo ĆØ danneggiato o difettoso, sostituirlo
immediatamente.
• Questo dispositivo ĆØ adatto solo per uso in ambienti interni. Non utilizzare il dispositivo all'aperto.
• Questo dispositivo ĆØ adatto solo per uso in ambienti domestici. Non utilizzare il dispositivo per scopi commerciali.
• Non utilizzare il dispositivo in posizioni con un elevato tasso di umiditĆ  come bagni o piscine.
• Non utilizzare il dispositivo in prossimitĆ  di vasche da bagno, docce, lavandini o altri recipienti contenenti acqua.
Sicurezza elettrica
• Per ridurre il rischio di scosse elettriche, il presente prodotto deve essere aperto solo da un tecnico autorizzato, nel caso
sia necessario ripararlo.
• Scollegare il prodotto dall’alimentazione e da altri apparecchi se dovesse esserci un problema.
• Non utilizzare il dispositivo in presenza di danni o difetti al cavo o alla spina di alimentazione. Se il cavo o la spina di
alimentazione ĆØ danneggiato o difettoso, deve essere sostituito dal fabbricante o da un centro riparazioni autorizzato.
• Prima dell'uso veriī˜care sempre che la tensione di alimentazione corrisponda a quella indicata sulla targhetta nominale
del dispositivo.
• Non spostare il dispositivo tirandolo per il cavo di alimentazione. Veriī˜care che il cavo non possa aggrovigliarsi.
• Non immergere il dispositivo, il cavo o la spina di alimentazione in acqua o altri liquidi.
• Non lasciare il dispositivo incustodito con la spina collegata alla rete di alimentazione.
• Non utilizzare cavi di prolunga.
Pulizia e manutenzione
Attenzione!
• Prima di eī˜žettuare operazioni di pulizia o manutenzione, spegnere sempre il dispositivo.
• Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
• Non pulire l'interno del dispositivo.
• Non cercare di riparare il dispositivo. Se il dispositivo non funziona correttamente, sostituirlo con uno nuovo.
• Non immergere il dispositivo in acqua o in altri liquidi.
• Pulire il dispositivo con un panno morbido e umido. Asciugare a fondo il dispositivo con un panno pulito e asciutto.
Dischi in vinile
• Sostenere i dischi in vinile per i bordi con le mani pulite.
• Non toccare la superī˜cie dei dischi in vinile per non alterare la qualitĆ  del suono.
• Non toccare i solchi dei dischi in vinile.
• Riporre i dischi in vinile in posizione verticale nelle rispettive fodere protettive, quando non sono utilizzati.
Assistenza
Per ulteriore assistenza o per fornire commenti o suggerimenti visitare il sito www.nedis.com/support
Contatti
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ā€˜s-Hertogenbosch, Paesi Bassi
TURN300BK
Bluetooth turntable
6
2
3
7
5
4
15 913 12 10 11
1
19
8 1818
16 1714
A
AB
C
B
Specifications:
• RMS: 2x3 W
• Peak power: 2x9 W
• Bluetooth version: 5.3
• Bluetooth frequency range: 2400 - 2483.5 MHz
• Max. RF transmission power: 0 dBm
• Speed: 33, 45, 78 rpm
• Turntable type: Manual
• Type of drive: Belt-drive
• USB MP3 Conversion: Direct from the device
• Connections: 3.5mm aux input, RCA output (Red, White), USB
• Power input: 5 V DC / 1.5 A
B04
Dansk – Beskrivelse (g. A)
1. Pladespiller
2. Tonearm
3. TonearmslĆøfter
4. Tonearmshvil
5. TonearmslƄs
• SƦt vinylpladen pĆ„ pladespilleren.
• Fjern dƦkket til pickuppen ved forsigtigt at skubbe det vƦk fra tonearmen.
• Skub tonearmslĆ„sen til side for at sƦtte tonearmen fri.
• Brug tonearmslĆøfteren til at lĆøfte tonearmen, eller lĆøft tonearmen manuelt.
• SƦt tonearmen pĆ„ yderkanten af vinylpladen. Pladespilleren begynder automatisk at
dreje og afspille vinylpladen.
• LĆøft tonearmen. SƦt tonearmen pĆ„ tonearmshvilet.
• Skub tonearmslĆ„sen pĆ„ for at lĆ„se tonearmen fast.
• Tag vinylpladen af pladespilleren.
BemƦrk: Inden transport skal man sikre sig at tonearmen er lƄst fast.
6. 45rpm-adapter • Brug 45rpm-adapteren til at lytte pĆ„ 45rpm-vinylplader.
7. Hastighedsknap • Brug hastighedsvƦlgeren til valg af hastighed (33/45/78rpm).
8. TƦnd/sluk-skive
Lydstyrke-skive
TƦnd/sluk-skive
• Drej skiven med uret til positionen ā€ONā€ for at tƦnde for enheden.
• Drej skiven mod uret til positionen ā€OFFā€ for at slukke for enheden.
Lydstyrkeregulator
• Drej skiven med uret for at Ćøge lydstyrken.
• Drej skiven mod uret for at sƦnke lydstyrken.
9. Tilstandsknap • Tryk pĆ„ knappen for at vƦlge funktion: Bluetooth / pladespiller.
10. Afspil/pause-knap • Tryk pĆ„ knappen for at afspille eller stille sporet i pause.
11. NƦste-knap • Tryk pĆ„ knappen for at vƦlge det nƦste spor.
12. ForegĆ„ende-knap • Tryk pĆ„ knappen for at vƦlge det tidligere spor.
13. Bluetooth-indikator • Indikatoren lyser blĆ„t i Bluetooth-tilstand.
14. Stik til hovedtelefoner
• Tilslut hovedtelefonerne ved hjƦlp af stikket til hovedtelefoner.
Advarsel: Man bør ikke bruge høretelefoner pÄ høj lydstyrke for at undgÄ høreskader.
15. RCA-udgang
(rĆød/hvid)
• For at benytte en ekstern forstƦrker skal man tilslutte RCA-kablet til RCA-udgangen pĆ„
enheden og til den eksterne forstærker. Sørg for at hvert stik pÄ RCA-kablet er tilsluttet i
henhold til de tilsvarende farver (rĆød/hvid).
16. USB-port
USB-kodefunktion
• Indstil enheden i pladespiller-tilstand.
• Slut en USB enhed til USB-porten.
• USB-indkodning startes ved at trykke og holde pĆ„ funktionsknappen.
• USB-indkodning stoppes ved at trykke og holde pĆ„ funktionsknappen igen.
BemƦrk: Man kan ogsƄ bruge USB-indkodningsfunktionen nƄr enheden er i pladespiller-
tilstand. Man kan ikke bruge USB-indkodningsfunktionen nƄr enheden er i Bluetooth-
tilstand.
SƄdan afspilles spor via USB
• Indstil enheden i Bluetooth-tilstand.
• Slut en USB enhed til USB-porten.
• Brug afspil/pause-knappen og nƦste/tidligere-knapperne til at afspille spor.
17. DC-indgang (5V) • StrĆømfĆør enheden ved at tilslutte strĆømadapteren til DC-indgangen pĆ„ enheden og
til vƦgstikket.
18. HĆøjttaler
19. StĆøvhƦtte • Hvis du vil spille plader, sĆ„ Ć„ben stĆøvhƦtten.
• Hvis du ikke vil spille plader, sĆ„ luk stĆøvhƦtten.
Anvendelse
Bluetooth-tilstand
• TƦnd for enheden.
• VƦlg Bluetooth-tilstand med tilstandsknappen.
• Bluetooth-indikatoren blinker blĆ„t. Enheden er i parringstilstand.
• AktivĆ©r Bluetooth-funktionen pĆ„ Bluetooth-enheden.
• SĆøg efter nye enheder pĆ„ Bluetooth-enhed.
• VƦlg enheden: "TURN300BK". Indtast "0000", hvis der skal angives en adgangskode.
• NĆ„r parringen er gennemfĆørt, lyser LED-indikatoren blĆ„t.
Udskiftning af pladespillerens pickup (g. B)
Pladespillerens pickup varer i ca. 450 timer ved normal brug. Det anbefales at udskifte pickuppen sƄ snart man mƦrker en
Ʀndring i lydkvaliteten. Hvis man benytter slidte pickupper, kan det skade vinylpladerne. Vinylplader med 78 rpm slider en
pickup hurtigere end vinylplader med 33/45 rpm.
Advarsel!
• Inden pickuppen udskiftes, skal man sĆørge for at enheden er slukket.
• Man mĆ„ ikke bĆøje eller rĆøre ved pickuppen.
SÄdan ernes pickuppen:
• SƦt forsigtigt en skruetrƦkker ved spidsen af pickuppen, og tryk pickuppen nedad (A).
• Fjern den gamle pickup ved at trƦkke den nedad og fremad samtidigt.
SƄdan monteres den nye pickup:
• Hold pickuppen ved forkanten og sƦt bagenden af pickuppen ind i tonearmen (B).
• Skub pickuppen opad for at lĆ„se den fast i stilling (C).
Tekniske data
FrekvensomrƄde 2400-2483,5 MHz
Maksimal transmissionsstrĆøm 0 dBm
Sikkerhed
Generel sikkerhed
• LƦs vejledningen omhyggeligt fĆør brug. Gem vejledningen til fremtidig brug.
• Fabrikanten kan ikke holdes ansvarlig for skader der opstĆ„r pĆ„ ejendom eller personer, pĆ„ grund af manglende
overholdelse af sikkerhedsvejledninger og forkert brug af enheden.
• Enheden kan anvendes af bĆørn i alderen 8 Ć„r og opefter, og af personer med fysiske, sensoriske eller mentale handicap
eller mangel pƄ erfaring eller kendskab, hvis de holdes under opsyn eller undervises i brug af enheden pƄ en sikker mƄde
og forstÄr de involverede farer. Børn mÄ ikke lege med enheden. Rengøring og vedligeholdelse mÄ ikke udføres af børn,
der ikke er under opsyn.
• Brug kun enheden til de tilsigtede formĆ„l. Brug ikke enheden til andre formĆ„l end dem, som er beskrevet i vejledningen.
• Brug ikke enheden, hvis den har beskadigede eller defekte dele. Hvis enheden er beskadiget eller defekt, skal den
omgƄende udskiftes.
• Enheden er kun beregnet til indendĆørs brug. Brug ikke enheden udendĆørs.
• Enheden er kun beregnet til hjemmebrug. Brug ikke enheden til kommercielle formĆ„l.
• Brug ikke enheden pĆ„ meget fugtige steder som f.eks. badevƦrelser og ved svĆømmebassiner.
• Brug ikke enheden nƦr ved badekar, brusebade, vandfade eller andre kar der indeholder vand.
Elektrisk sikkerhed
• For at nedsƦtte risikoen for elektrisk stĆød, mĆ„ dette produkt kun Ć„bnes af en autoriseret tekniker, nĆ„r service er
nĆødvendig.
• Tag produktet ud af stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstĆ„r et problem.
• Brug ikke enheden, hvis netledningen eller netstikket er beskadiget eller defekt. Hvis netledningen eller netstikket er
beskadiget eller defekt, skal den udskiftes af fabrikanten, eller en autoriseret tekniker.
• Kontroller altid, at netspƦndingen er den samme som spƦndingen angivet pĆ„ ydelsesskiltet af enheden fĆør brug.
• Flyt ikke enheden ved at trƦkke i netledningen. Kontroller at netledningen ikke kan blive ī˜ltret sammen.
• SƦnk ikke enheden, netledningen eller netstikket ned i vand eller andre vƦsker.
• Efterlad ikke enheden uden opsyn, nĆ„r netstikket er tilsluttet til en stikkontakt.
• Brug ikke forlƦngerledning.
RengĆøring og vedligeholdelse
Advarsel!
• Inden rengĆøring og vedligeholdelse skal man altid slukke for enheden.
• Brug ikke oplĆøsningsmidler eller slibende rengĆøringsmidler.
• RengĆør ikke enheden indvendigt.
• ForsĆøg ikke at reparere enheden. Hvis enheden ikke fungerer korrekt, skal den udskiftes med en ny enhed.
• SƦnk ikke enheden ned i vand eller andre vƦsker.
• RengĆør enheden med en blĆød, fugtig klud. TĆør enheden grundigt af med en ren, tĆør klud.
Vinylplader
• Hold vinylplader i kanterne med rene hƦnder.
• RĆør ikke ved overaden af vinylpladerne for bedste lydkvalitet.
• RĆør ikke rillerne pĆ„ vinylpladerne.
• Opbevar vinylpladerne opret i deres beskyttende omslag, nĆ„r de ikke er i brug.
Support
Hvis du har brug for yderligere hjælp, eller hvis du har kommentarer eller forslag, beder vi dig besøge www.nedis.com/support
Kontakt
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederlandene
Português - Descrição (g. A)
1. Prato
2. BraƧo
3. Alavanca do braƧo
4. Apoia braƧo
5. Bloqueio do braƧo
• Coloque o disco de vinil sobre o prato.
• Retire a cobertura da agulha, fazendo-a deslizar para fora do braƧo.
• Empurre o bloqueio do braƧo para o lado para desbloquear o braƧo.
• Utilize a alavanca do braƧo para levantar o braƧo ou levante manualmente o braƧo.
• Coloque o braƧo na extremidade exterior do disco de vinil. O prato comeƧa a rodar e Ć©
iniciada a reprodução automÔtica do disco de vinil.
• Levante o braƧo. Coloque o braƧo no respetivo apoio.
• Bloqueie o braƧo com o respetivo bloqueio.
• Retire o disco de vinil do prato.
Nota: Antes de transportar, certiī˜que-se de que o braƧo estĆ” bloqueado.
6. Adaptador de 45rpm • Utilize o adaptador de 45rpm para ouvir discos de vinil de 45rpm.
7. Selector de velocidade • Utilize o seletor de velocidade para selecionar a velocidade (33/45/78rpm).
8. Botão de ligar/desligar
Botão de volume
Botão de ligar/desligar
• Rode o botĆ£o para a direita para a posição "ON" para ligar o dispositivo.
• Rode o botĆ£o para a esquerda para a posição "OFF" para desligar o dispositivo.
Botão de volume
• Rode o botĆ£o para a direita para aumentar o volume.
• Rode o botĆ£o para a esquerda para reduzir o volume.
9. BotĆ£o de modo • Prima o botĆ£o para deī˜nir o modo: Bluetooth / gira-discos.
10. Botão reproduzir/
pausa • Prima o botĆ£o para reproduzir ou colocar a faixa em pausa.
11. BotĆ£o seguinte • Prima o botĆ£o para selecionar a faixa seguinte.
12. BotĆ£o anterior • Prima o botĆ£o para selecionar a faixa anterior.
13. Indicador Bluetooth • O indicador acende-se a azul no modo Bluetooth.
14. Tomada para
auscultadores
• Ligue os auscultadores Ć  tomada para auscultadores.
Aviso: NĆ£o utilize os auscultadores com nĆ­veis de volume altos para evitar problemas
auditivos.
15. SaĆ­da RCA
(vermelho/branco)
• Para utilizar um ampliī˜cador externo, ligue o cabo RCA Ć  saĆ­da RCA do dispositivo e
ao ampliī˜cador externo. Certiī˜que-se de que cada ī˜cha do cabo RCA estĆ” ligada de
acordo com as cores correspondentes (vermelho/branco).
16. Porta USB
Função de codiī˜cação USB
• Coloque o dispositivo no modo de gira-discos.
• Ligue um dispositivo USB Ć  porta USB.
• Para iniciar a codiī˜cação USB, prima e mantenha premido o botĆ£o de modo.
• Para parar a codiī˜cação USB, prima e mantenha o botĆ£o de modo novamente premido.
Nota: Só poderĆ” utilizar a função de codiī˜cação USB quando o dispositivo estiver no modo
de gira-discos. NĆ£o poderĆ” utilizar a função de codiī˜cação USB quando o dispositivo estĆ”
no modo Bluetooth.
Reproduzir faixas atravƩs de USB
• Coloque o dispositivo no modo Bluetooth.
• Ligue um dispositivo USB Ć  porta USB.
• Utilize o botĆ£o reproduzir/pausa e os botƵes seguinte/anterior para reproduzir faixas.
17. Entrada CC (5V) • Para fornecer corrente ao dispositivo, ligue o adaptador de alimentação Ć  entrada CC do
dispositivo e Ć  tomada de parede.
18. Altifalante
19. Tampa antipoeiras • Para reproduzir discos de vinil, abra a tampa antipoeiras.
• Se nĆ£o for reproduzir discos de vinil, feche a tampa antipoeiras.
Utilização
Modo Bluetooth
• Ligue o dispositivo.
• Selecione o modo Bluetooth com o botĆ£o de modo.
• O indicador Bluetooth pisca a azul. O dispositivo estĆ” no modo de emparelhamento.
• Ative o Bluetooth no seu dispositivo Bluetooth.
• Procure novos dispositivos no dispositivo Bluetooth.
• Selecione o dispositivo: "TURN300BK". Se for necessĆ”ria uma palavra-passe, utilize "0000".
• Quando o emparelhamento estiver concluĆ­do, o indicador LED irĆ” acender-se a azul claro.
Substituir a agulha do gira-discos (g. B)
A agulha do gira-discos dura, aproximadamente, 450 horas quando sujeita a um funcionamento normal. Recomenda-se que
substitua a agulha do gira-discos assim que notar uma alteração na qualidade do som. A utilização de uma agulha gasta
pode provocar danos nos discos de vinil. Os discos de vinil de 78rpm contribuirão para um maior desgaste da agulha do
gira-discos do que os discos de vinil de 33/45rpm.
Aviso!
• Antes de substituir a agulha do gira-discos, certiī˜que-se de que o dispositivo estĆ” desligado.
• NĆ£o dobre nem toque na agulha do gira-discos.
Para remover a agulha usada do gira-discos:
• Coloque cuidadosamente uma chave de fenda na ponta da agulha do gira-discos e empurre a agulha para baixo (A).
• Retire a agulha usada do gira-discos, puxando, simultaneamente, para baixo e para a frente.
Para instalar uma nova agulha usado do gira-discos:
• Segure na agulha do gira-discos na extremidade dianteira e insira a extremidade traseira da agulha do gira-discos no
braƧo (B).
• Empurre a agulha do gira-discos para cima para a bloquear em posição (C).
Dados tƩcnicos
Intervalo de frequĆŖncias 2400-2483,5 MHz
Potência mÔxima de transmissão 0 dBm
SeguranƧa
SeguranƧa geral
• Leia atentamente o manual de instruƧƵes antes de utilizar. Guarde o manual para consulta futura.
• O fabricante nĆ£o se responsabiliza por danos indiretos ou por danos em bens ou pessoas provocados pela inobservĆ¢ncia
das instruções de segurança e utilização indevida do dispositivo.
• O dispositivo pode ser utilizado por crianƧas com idade igual ou superior a 8 anos e pessoas com capacidade fĆ­sica,
sensorial, mental ou motora diminuĆ­da ou falta de experiĆŖncia e conhecimentos, caso sejam supervisionadas ou recebam
instruções relativas à utilização do dispositivo de um modo seguro e compreendam os riscos envolvidos. As crianças não
deverão brincar com o dispositivo. A limpeza e a manutenção pelo utilizador não deverão ser realizadas por crianças
sem supervisão.
• Utilize o dispositivo apenas para a ī˜nalidade a que se destina. NĆ£o utilize o dispositivo para outras ī˜nalidades alĆ©m das
descritas no manual.
• NĆ£o utilize o dispositivo caso tenha alguma peƧa daniī˜cada ou com defeito. Se o dispositivo estiver daniī˜cado ou tenha
defeito, substitua imediatamente o dispositivo.
• O dispositivo destina-se apenas a utilização no interior. NĆ£o utilize o dispositivo no exterior.
• O dispositivo destina-se apenas a utilização domĆ©stica. NĆ£o utilize o dispositivo para ī˜ns comerciais.
• NĆ£o utilize o dispositivo em locais com elevada humidade, tais como casas de banho e piscinas.
• NĆ£o utilize junto de banheiras, chuveiros, lavatórios ou outros recipientes que contenham Ć”gua.
SeguranƧa elƩtrica
• Quando necessitar de reparação e para reduzir o risco de choque elĆ©trico, este produto deve apenas ser aberto por um
tƩcnico autorizado.
• Desligue o produto da tomada de alimentação e outro equipamento se ocorrer um problema.
• NĆ£o utilize o dispositivo se o cabo de alimentação ou a ī˜cha estiverem daniī˜cados ou com defeito. Se o cabo de
alimentação ou a ī˜cha estiverem daniī˜cados ou com defeito, tĆŖm de ser substituĆ­dos pelo fabricante ou um agente
reparador autorizado.
• Antes de utilizar, veriī˜que sempre se a tensĆ£o da rede Ć© igual Ć  tensĆ£o indicada na placa de classiī˜cação do dispositivo.
• NĆ£o desloque o dispositivo puxando-o pelo cabo de alimentação. Certiī˜que-se de que o cabo de alimentação nĆ£o ī˜ca
emaranhado.
• NĆ£o mergulhe o dispositivo, o cabo de alimentação ou a ī˜cha em Ć”gua ou outros lĆ­quidos.
• NĆ£o deixe o dispositivo sem vigilĆ¢ncia com a ī˜cha ligada Ć  corrente elĆ©trica.
• NĆ£o utilize um cabo de extensĆ£o.
Limpeza e manutenção
Aviso!
• Desligue sempre o dispositivo antes de proceder Ć  limpeza ou manutenção.
• NĆ£o utilize solventes de limpeza ou produtos abrasivos.
• NĆ£o limpe o interior do dispositivo.
• NĆ£o tente reparar o dispositivo. Se o dispositivo nĆ£o funcionar corretamente, substitua-o por um dispositivo novo.
• NĆ£o mergulhe o dispositivo em Ć”gua ou outros lĆ­quidos.
• Limpe o dispositivo utilizando um pano hĆŗmido macio. Segue minuciosamente o dispositivo com um pano limpo e seco.
Discos de vinil
• Segure no discos de vinil pelas extremidades com as mĆ£os limpas.
• NĆ£o toque na superfĆ­cie dos discos de vinil para manter a qualidade do som.
• NĆ£o toque nas ranhuras dos discos de vinil.
• Guarde os discos de vinil na vertical e nas respetivas mangas de proteção sempre que nĆ£o forem utilizados.
Suporte
Se necessitar de ajuda adicional ou tiver comentƔrios ou sugestƵes, por favor visite www.nedis.com/support
Contacto
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ā€˜s-Hertogenbosch, PaĆ­ses Baixos
Norsk - Beskrivelse (g. A)
1. Platespiller
2. Pickuparm
3. PickuparmlĆøfter
4. PickuparmstĆøtte
5. PickuparmlƄs
• Sett en vinylplate pĆ„ platespilleren.
• Fjern pickupdekselet ved forsiktig Ć„ skyve det bort fra pickuparmen.
• Skyv pickuparmlĆ„sen til siden for Ć„ frigjĆøre pickuparmen.
• Bruk pickuparmlĆøfteren til Ć„ lĆøfte pickuparmen, eller lĆøft den opp manuelt.
• Plasser pickuparmen pĆ„ den ytre kanten av vinylplaten. Platespilleren begynner Ć„ rotere
og spille av platen automatisk.
• Vipp opp pickuparmen. Plasser pickuparmen pĆ„ stĆøtten.
• Sett pĆ„ pickuparmlĆ„sen for Ć„ lĆ„se pickuparmen.
• Ta vinylplaten av fra platespilleren.
Merk: PÄse at pickuparmen er lÄst før transport.
6. 45rpm-adapter • Bruk 45rpm-adapteren for Ć„ lytte til 45rpm-plater.
7. Hastighetsvelger • Bruk hastighetsvelgeren til Ć„ velge hastighet (33/45/78rpm).
8. PĆ„/av-knapp
Volumknapp
PĆ„/av-knapp
• Drei bryteren med klokken til "ON" for Ć„ slĆ„ pĆ„ enheten.
• Drei bryteren mot klokken til "OFF" for Ć„ slĆ„ av enheten.
Volumknapp
• Drei volumhjulet med klokken for Ć„ Ćøke volumet.
• Drei volumhjulet mot klokken for Ć„ redusere volumet.
9. Modusknapp • Trykk pĆ„ knappen for Ć„ velge modus: Bluetooth / platespiller.
10. Avspilling/pause-
knapp • Trykk pĆ„ knappen for Ć„ spille av eller pause musikken.
11. Neste knapp • Trykk pĆ„ knappen for Ć„ velge neste spor.
12. Forrige-knapp • Trykk pĆ„ knappen for Ć„ velge forrige spor.
13. Bluetooth-indikator • Lampen lyser blĆ„tt i Bluetooth-modus.
14. Hodetelefonkontakt
• Koble hodetelefonene til hodetelefonkontakten.
Advarsel: Ikke bruk hodetelefoner med høyt volumnivÄ, da det kan føre til hørselsskade.
15. RCA-utgang
(rĆød/hvit)
• For Ć„ bruke en ekstern forsterker, koble RCA-kabelen til RCA-utgangen pĆ„ enheten og til
den eksterne forsterkeren. Sørg for at hver plugg pÄ RCA-kabelen er koblet til i henhold
til den korresponderende farge (rĆød/hvit).
16. USB-port
USB-omkoderfunksjon
• Sett enheten til platespillermodus.
• Koble en USB-enhet til USB-porten.
• For Ć„ starte USB-omkoding, hold inne modusknappen.
• For Ć„ stoppe USB-omkoding, hold inne modusknappen igjen.
Merk: Du kan bare bruke USB-omkodingsfunksjonen nƄr enheten er i platespillermodus. Du
kan ikke bruke USB-omkodingsfunksjonen nƄr enheten er i Bluetooth-modus.
Spille av spor via USB
• Sett enheten til Bluetooth-modus.
• Koble en USB-enhet til USB-porten.
• Bruk play/pause-knappen og neste/forrige-knappene for Ć„ spille av spor.
17. DC-inngang (5V) • For Ć„ sette strĆøm pĆ„ enheten, koble strĆømadapteren til DC-inngangen pĆ„ enheten og
til en stikkontakt.
18. HĆøyttaler
19. Deksel • Ved avspilling av vinylplate, Ć„pner du dekselet.
• Hvis du ikke spiller vinylplate, lukker du dekselet.
Bruk
Bluetooth-modus
• SlĆ„ pĆ„ enheten.
• Velg Bluetooth-modus med modus-knappen.
• Bluetooth-indikatoren blinker blĆ„tt. Enheten er i parkoblingsmodus.
• Aktiver Bluetooth pĆ„ Bluetooth-enheten din.
• SĆøk etter nye enheter pĆ„ Bluetooth-enheten.
• Velg enheten: "TURN300BK". Hvis du blir bedt om Ć„ angi passord, tast ā€œ0000ā€.
• Hvis parkoblingen er vellykket, vil LED-lampen lyse blĆ„tt.
Skifte stift (g. B)
Stiften kan brukes i ca. 450 timer ved normal bruk. Det anbefales Ƅ skif te stiften sƄ snart du oppdager endringer i
lydkvaliteten. En slitt stift kan forÄrsake skade pÄ vinylplatene. 78rpm-plater vil slite ut stiften raskere enn 33/45rpm-plater.
Advarsel!
• FĆør du skifter stiften, mĆ„ du pĆ„se at enheten er slĆ„tt av.
• Ikke bĆøy eller berĆør stiften.
Fjerne den gamle stiften:
• Sett forsiktig et skrujern ved spissen av stiften og vipp stiften nedover (A).
• Fjern den gamle stiften ved Ć„ trekke den ned og fremover samtidig.
Sette pƄ plass den nye stiften:
• Hold stiften etter den fremre kanten og fĆør den bakre kanten av stiften inn i pickuparmen (B).
• Skyv stiften oppover for Ć„ lĆ„se den i posisjon (C).
Tekniske data
FrekvensomrƄde 2400-2483,5 MHz
Maksimal sendeeī˜žekt 0 dBm
Sikkerhet
Generell sikkerhet
• Les bruksanvisningen nĆøye fĆør bruk. Oppbevar bruksanvisningen for fremtidig bruk.
• Produsenten er ikke ansvarlig for pĆ„fĆølgende skade eller for skade pĆ„ eiendom eller person som fĆølge av manglende
overholdelse av sikkerhetsanvisningene og feil bruk av enheten.
• Enheten kan brukes av barn fra 8 Ć„r og personer med en fysisk, sensorisk, mental eller motorisk funksjonshemming eller
mangel pƄ erfaring og kunnskaper, kun hvis de holdes under tilsyn og gis instruksjoner angƄende bruken av enheten pƄ
en trygg mÄte og er innforstÄtt med farene som er involvert. Barn skal ikke leke med enheten. Rengjøring og vedlikehold
skal ikke gjĆøres av barn med mindre de er under tilsyn.
• Bruk bare enheten for det tiltenkte formĆ„let. Ikke bruk enheten til andre formĆ„l enn det som er beskrevet i
bruksanvisningen.
• Ikke bruk enheten hvis noen del er skadet eller defekt. Enheten mĆ„ erstattes umiddelbart hvis den er skadet eller defekt.
• Enheten er kun ment for innendĆørs bruk. Ikke bruk enheten utendĆørs.
• Enheten er kun for innendĆørs bruk. Ikke bruk enheten i forretningsĆøyemed.
• Ikke bruk enheten pĆ„ steder med hĆøy luftfuktighet, som pĆ„ bad og ved svĆømmebasseng.
• Ikke bruk enheten i nƦrheten av badekar, dusj, hĆ„ndvask eller andre vannbeholdere.
Elektrisk sikkerhet
• For Ć„ redusere faren for strĆømstĆøt, skal dette produktet bare Ć„pnes av en autorisert tekniker nĆ„r vedlikehold er
nĆødvendig.
• Koble produktet fra strĆømmen og annet utstyr dersom et problem oppstĆ„r.
• Ikke bruk enheten hvis strĆømkabelen eller stĆøpselet er skadet eller pĆ„ andre mĆ„ter defekt. Hvis strĆømkabelen eller
støpselet er skadet eller defekt, mÄ disse byttes ut av produsenten eller et autorisert serviceverksted.
• FĆør bruk mĆ„ det alltid sjekkes at nettspenningen er den samme som spenningen som er merket pĆ„ enheten.
• Ikke ytt pĆ„ enheten ved Ć„ trekke i strĆømkabelen. Pass pĆ„ at strĆømkabelen ikke blir viklet inn i noe.
• Enheten, stĆøpselet og strĆømkabelen mĆ„ aldri senkes i vann eller andre vƦsker.
• Ikke la enheten bli liggende uten tilsyn nĆ„r stĆøpselet koblet til stikkontakten.
• Ikke bruk forlengelsesledning.
RengjĆøring og vedlikehold
Advarsel!
• SlĆ„ alltid av enheten fĆør rengjĆøring eller vedlikehold.
• Ikke bruk rensemidler eller skuremidler.
• Ikke rengjĆør innsiden av enheten.
• Ikke prĆøv Ć„ reparere enheten. Hvis enheten ikke fungerer som den skal, erstatt den med en ny enhet.
• Ikke senk enheten i vann eller annen vƦske.
• RengjĆør enheten med en myk, fuktig klut. TĆørk enheten grundig med en tĆørr, ren klut.
Vinylplater
• Hold vinylplatene etter kantene med rene hender.
• Ikke berĆør overaten pĆ„ vinylplatene, for Ć„ ikke svekke lydkvaliteten.
• Ikke berĆør sporene pĆ„ vinylplater.
• Oppbevar vinylplater Ć„ stĆ„ende stilling og i platecover nĆ„r de ikke er i bruk.
Support
Hvis du trenger ytterligere hjelp eller har kommentarer eller forslag, vennligst gƄ inn pƄ www.nedis.com/support
Kontakt
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ā€˜s-Hertogenbosch, Nederland
Svenska - Beskrivning (g. A)
1. Skivspelare
2. Tonarm
3. Tonarmshiss
4. Tonarmsstƶd
5. TonarmslƄs
• Placera vinylskivan pĆ„ skivspelaren.
• AvlƤgsna pickupskyddet genom att varsamt fƶra bort skyddet frĆ„n tonarmen.
• Fƶr tonarmslĆ„set Ć„t sidan fƶr att lĆ„sa upp tonarmen.
• AnvƤnd tonarmsliften fƶr att lyfta tonarmen eller lyft tonarmen manuellt.
• Placera tonarmen pĆ„ vinylskivans ytterkant. Skivspelaren bƶrjar rotera och spela upp
vinylskivan automatiskt.
• Lyft tonarmen. Placera tonarmen i tonarmsstƶdet.
• Engagera tonarmslĆ„set fƶr att lĆ„sa tonarmen.
• AvlƤgsna vinylskivan frĆ„n skivspelaren.
OBS: Fƶre transport, ska du se till att tonarmen Ƥr lƄst.
6. 45 rpm adapter • AnvƤnd 45 rpm adaptern fƶr att lyssna pĆ„ 45 rpm vinylskivor.
7. HastighetsvƤljare • AnvƤnd hastighetsvƤljaren fƶr att vƤlja hastighet (33/45/78 rpm).
8. PĆ„/av-vred
Volym-vred
PĆ„/av-vred
• Vrid vredet medurs till ā€ONā€-lƤge fƶr att slĆ„ pĆ„ enheten.
• Vrid ratten moturs till ā€OFFā€-lƤge fƶr att stƤnga av enheten.
Volymhjul
• Vrid hjulet medurs fƶr att ƶka volymen.
• Vrid hjulet moturs fƶr att minska volymen.
9. LƤgesknapp • Tryck pĆ„ knappen fƶr att vƤlja lƤge: Bluetooth / skivspelare.
10. Spela/paus-knapp • Tryck pĆ„ knappen fƶr att spela upp eller pausa spĆ„ret.
11. NƤsta-knapp • Tryck pĆ„ knappen fƶr vƤlja nƤsta spĆ„r.
12. BakĆ„t-knapp • Tryck pĆ„ knappen fƶr vƤlja fƶregĆ„ende spĆ„r.
13. Bluetooth-indikator • Indikatorn lyser blĆ„tt i Bluetooth-lƤge.
14. Hƶrlursuttag
• Anslut hƶrlurarna till hƶrlursuttaget.
Varning: AnvƤnd inte hƶrlurar med hƶg volym fƶr att fƶrhindra hƶrselskador.
15. RCA-utgƄng
(rƶd/vit)
• Fƶr att anvƤnda en extern fƶrstƤrkare, anslut RCA-kabeln till RCA-utgĆ„ngen pĆ„ enheten
och till den externa fƶrstƤrkaren. Se till att varje kontakt pƄ RCA-kabeln Ƥr ansluten
enligt motsvarande fƤrg (rƶd/vit).
16. USB-port
PC-kodningsfunktion
• StƤll in enheten till skivspelarlƤge.
• Anslut en USB-enhet till USB-porten.
• Fƶr att pĆ„bƶrja USB-kodning, tryck och hĆ„ll in lƤgesknappen.
• Fƶr att avsluta USB-kodning, tryck och hĆ„ll in lƤgesknappen knappen.
OBS: Du kan anvƤnda USB-kodningsfunktionen endast nƤr enheten Ƥr i skivspelarlƤge. Du
kan inte anvƤnda USB-kodningsfunktionen nƤr enheten Ƥr i Bluetooth-lƤge.
Spela upp spƄr via USB
• StƤll in enheten till Bluetooth-lƤge.
• Anslut en USB-enhet till USB-porten.
• AnvƤnd spela/pausknappen och nƤsta/bakĆ„t-knappen fƶr att spela upp spĆ„r.
17. DC-ingĆ„ng (5V) • Fƶr att ge strƶm Ć„t enheten, anslut strƶmadaptern till DC-ingĆ„ngen pĆ„ enheten och till
vƤgguttaget.
18. Hƶgtalare
19. Dammskydd • Om du spelar vinylskivor, ƶppna dammskyddet.
• Om du inte spelar vinylskivor, stƤng dammskyddet.
AnvƤndning
Bluetooth-lƤge
• SƤtt pĆ„ enheten.
• VƤlj Bluetooth-lƤge med lƤgesknappen.
• Bluetooth-indikatorn blinkar blĆ„tt. Enheten Ƥr i parningslƤge.
• Aktivera Bluetooth pĆ„ din Bluetooth-enhet.
• Sƶk efter nya enheter pĆ„ Bluetooth-enheten.
• VƤlj enheten: ā€TURN300BKā€. Om ett lƶsenord krƤvs, ange "0000".
• Om parningen Ƥr slutfƶrd, lyser LED-indikatorn blĆ„tt.
Byta ut pickupen (g. B)
Pickupen rƤcker i uppskattningsvis 450 timmar vid normal anvƤndning. Det rekommenderas att byta ut pickupen sƄ snart
som du lƤgger mƤrke till fƶrƤndrad ljudkvalitet. Att anvƤnda en utsliten pickup kan skada vinylskivorna. 78 rpm vinylskivor
sliter ut pickupen snabbare Ƥn 33/45 rpm vinylskivor.
Varning!
• Innan du byter ut pickupen, se till att enheten Ƥr avstƤngd.
• Varken bƶj eller vidrƶr pickupen.
Fƶr att avlƤgsna en gammal pickup:
• Placera en skruvmejsel vid pickupnĆ„lspetsen och tryck varsamt ned pickupen (A).
• AvlƤgsna den gamla pickupen genom att trycka den nedĆ„t och framĆ„t samtidigt.
Fƶr att installera en ny pickup:
• HĆ„ll pickupen vid framkanten och fƶr pickupens bakkant i tonarmen (B).
• Tryck pickupen uppĆ„t fƶr att lĆ„sa den i lƤge (C).
Tekniska data
FrekvensomrƄde 2400-2483,5 MHz
Maximal sƤndningseī˜žekt 0 dBm
SƤkerhet
AllmƤn sƤkerhet
• LƤs bruksanvisningen noga innan anvƤndning. BehĆ„ll bruksanvisningen fƶr att kunna anvƤnda den igen.
• Tillverkaren Ƥr inte ansvarig fƶr fƶljdskador eller fƶr skador pĆ„ egendom eller personer som orsakas av att
sƤkerhetsfƶreskrifterna inte fƶljs och av felaktig anvƤndning av enheten.
• Enheten kan anvƤndas av barn frĆ„n 8 Ć„r och uppĆ„t och av personer med reducerad fysisk, kƤnsel eller mental fƶrmĆ„ga
eller med brist pƄ erfarenheter och kunskap om de stƄr under tillsyn eller har fƄtt instruktioner gƤllande anvƤndandet av
enheten pƄ ett sƤkert sƤtt och fƶrstƄr eventuella faror. Barn ska ej leka med enheten. Rengƶring eller underhƄll ska inte
utfƶras av barn utan ƶvervakning.
• AnvƤnd endast enheten fƶr dess avsedda syfte. AnvƤnd inte enheten till andra ƤndamĆ„l Ƥn dem som beskrivs i denna
bruksanvisning.
• AnvƤnd inte enheten om nĆ„gon del Ƥr skadad eller felaktig. Om enheten Ƥr skadad eller felaktig ska den bytas ut
omedelbart.
• Enheten Ƥr bara avsedd fƶr inomhusanvƤndning. AnvƤnd inte enheten utomhus.
• Enheten Ƥr endast avsedd fƶr inomhusanvƤndning. AnvƤnd inte fƶr kommersiella ƤndamĆ„l.
• AnvƤnd inte enheten pĆ„ platser med hƶg luftfuktighet, sĆ„ som badrum och vid pooler.
• AnvƤnd inte enheten nƤra badkar, duschar, bassƤnger eller andra kƤrl innehĆ„llande vatten.
ElsƤkerhet
• Fƶr att minska risken fƶr elektriska stƶtar bƶr denna produkt endast ƶppnas av behƶrig tekniker nƤr service behƶvs.
• Dra ut nƤtkabeln frĆ„n vƤgguttaget och koppla ur all annan utrustning om nĆ„got problem skulle uppstĆ„.
• AnvƤnds inte enheten om nƤtkabeln eller nƤtkontakten Ƥr skadad eller defekt. Om nƤtkabeln eller nƤtkontakten Ƥr
skadad eller defekt, mƄste den bytas ut av tillverkaren eller en auktoriserad reparatƶr.
• Kolla alltid om nƤtstrƶmmen Ƥr den samma som strƶmgraderingen pĆ„ enheten innan anvƤndning.
• Fƶrytta inte pĆ„ enheten genom att dra i nƤtkabeln. Se till att nƤtkabeln inte kan trassla in sig.
• Doppa inte enheten, nƤtkabeln eller nƤtkontakten i vatten eller nĆ„gon annan vƤtska.
• LƤmna inte enheten oƶvervakad medan nƤtkontakten Ƥr ansluten till vƤgguttaget.
• AnvƤnd ej fƶrlƤngningskabel.
Rengƶring och underhƄll
Varning!
• Fƶre rengƶring eller underhĆ„ll, stƤng alltid av enheten.
• AnvƤnd inga rengƶringsmedel som innehĆ„ller lƶsningsmedel eller slipmedel.
• Rengƶr inte enhetens insida.
• Fƶrsƶk inte att reparera enheten. Byt ut enheten mot en ny om den inte fungerar som den ska.
• Doppa inte enheten i vatten eller andra vƤtskor.
• Rengƶr enhetens med en mjuk, fuktad trasa. Torka noggrant enheten med en ren, torr trasa.
Vinylskivor
• HĆ„ll vinylskivor i kanterna med rena hƤnder.
• Rƶr inte vinylskivornas yta fƶr att upprƤtthĆ„lla ljudkvaliteten.
• Rƶr inte vinylskivornas spĆ„r.
• Fƶrvara vinylskivor stĆ„ende upprƤtt och i deras skyddhƶlje nƤr de inte anvƤnds.
Support
Om du behƶver mer hjƤlp eller har kommentarer eller fƶrslag, besƶk www.nedis.com/support
Kontakt
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ā€˜s-Hertogenbosch, NederlƤnderna
Suomi - Kuvaus (kuva A)
1. Levysoitin
2. ƄƤnivarsi
3. ƄƤnivarren nostin
4. ƄƤnivarren pidin
5. ƄƤnivarren lukko
• Laita vinyylilevy levysoittimeen.
• Poista neulan suojus liu'uttamalla suojus varovasti pois ƤƤnivarresta.
• Vapauta ƤƤnivarsi tyƶntƤmƤllƤ ƤƤnivarren lukko sivuun.
• Nosta ƤƤnivarsi ƤƤnivarren nostimella tai manuaalisesti.
• Aseta ƤƤnivarsi vinyylilevyn ulkoreunaan. Levyalusta alkaa pyƶriƤ ja toistaa vinyylilevyn
automaattisesti.
• Nosta ƤƤnivarsi. Aseta ƤƤnivarsi ƤƤnivarren pitimeen.
• Lukitse ƤƤnivarsi kytkemƤllƤ ƤƤnivarren lukko.
• Poista vinyylilevy levysoittimesta.
Huomaa: Varmista ennen kuljetusta, ettƤ ƤƤnivarsi on lukittu.
6. 45 r/min sovitin • Kuuntele 45 r/min vinyylilevyjƤ kƤyttƤmƤllƤ 45 r/min sovitinta.
7. Nopeuden valitsin • KƤytƤ nopeuden valitsinta valitsemaan nopeus (33/45/78r/min).
8. PƤƤllƤ/pois-valitsin
ƄƤnenvoimakkuus-
valitsin
Virtakytkin
• KƤynnistƤ laite kƤƤntƤmƤllƤ valitsin myƶtƤpƤivƤƤn "ON"-asentoon.
• Sammuta laite kƤƤntƤmƤllƤ valitsin vastapƤivƤƤn "OFF"-asentoon.
ƄƤnenvoimakkuuden sƤƤdin
• LisƤƤ ƤƤnenvoimakkuutta kƤƤntƤmƤllƤ sƤƤdintƤ myƶtƤpƤivƤƤn.
• VƤhennƤ ƤƤnenvoimakkuutta kƤƤntƤmƤllƤ sƤƤdintƤ vastapƤivƤƤn.
9. Tilapainike • Aseta tila painamalla painiketta: Bluetooth / levysoitin.
10. Toisto-/tauko-painike • Toista ohjelma tai pidƤ tauko painamalla painiketta.
11. Seuraava-painike • Valitse seuraava raita painamalla painiketta.
12. Edellinen-painike • Valitse edellinen raita painamalla painiketta.
13. Bluetooth-merkkivalo • Merkkivalo palaa sinisenƤ Bluetooth-tilassa.
14. Kuulokkeiden liitin
• LiitƤ kuulokkeet kuulokeliittimeen.
Varoitus: EstƤ kuulovauriot. ƄlƤ kƤytƤ korvakuulokkeita suurilla ƤƤnenvoimakkuuksilla.
15. RCA-lƤhtƶ
(punainen/valkoinen)
• KƤytƤ ulkoista vahvistinta liittƤmƤllƤ RCA-johto laitteen RCA-lƤhtƶƶn ja ulkoiseen
vahvistimeen. Varmista RCA-johdon kunkin pistokkeen olevan kytketty vastaavaan
vƤriin (punainen/valkoinen).
16. USB-liitin
USB-koodaustoiminto
• Aseta laite levysoitintilaan.
• LiitƤ USB-laite USB-liittimeen.
• Aloita USB-koodaus pitƤmƤllƤ painettuna Tila-painiketta.
• Lopeta USB-koodaus pitƤmƤllƤ uudelleen painettuna Tila-painiketta.
Huomaa: Voit kƤyttƤƤ USB-koodaustoimintoa laitteen ollessa levysoitintilassa. Et voi kƤyttƤƤ
USB-koodaustoimintoa laitteen ollessa Bluetooth-tilassa.
Raitojen toisto USB:n kautta
• Aseta laite Bluetooth-tilaan.
• LiitƤ USB-laite USB-liittimeen.
• Toista raitoja toisto-/tauko-painikkeella ja seuraava-/edellinen-painikkeilla.
17. DC-tulo (5V) • Virroita laite yhdistƤmƤllƤ virtasovitin laitteen DC-tuloon ja seinƤpistokkeeseen.
18. KovaƤƤninen
19. Pƶlysuojus • Jos soitat vinyylilevyjƤ, avaa pƶlysuojus.
• Jos et soita vinyylilevyjƤ, sulje pƶlysuojus.
KƤyttƶ
Bluetooth-tila
• Kytke laite pƤƤlle.
• Valitse Bluetooth-tila Tila-painikkeella.
• Bluetooth-merkkivalo vilkkuu sinisenƤ. Laite on parinmuodostustilassa.
• Aktivoi Bluetooth Bluetooth-laitteessasi.
• Etsi uusia laitteita Bluetooth-laitteella.
• Valitse laite: "TURN300BK". Jos sinulta kysytƤƤn salasanaa, kƤytƤ "0000".
• Jos parinmuodostus on valmis, LED-merkkivalo palaa sinisenƤ.
Levysoittimen neulan vaihto (kuva B)
Levysoittimen neula kestƤƤ noin 450 tuntia normaalikƤytƶssƤ. Levysoittimen neulan vaihtoa suositellaan heti, kun huomaat
muutoksen ƤƤnen laadussa. Kuluneen levysoittimen neulan kƤyttƶ voi vaurioittaa vinyylilevyjƤ. 78 r/min levyt kuluttavat
levysoittimen neulaa nopeammin kuin 33/45 r/min vinyylilevyt.
Varoitus!
• Varmista ennen levysoittimen neulan vaihtoa laitteen olevan sammutettu.
• ƄlƤ taivuta tai kosketa levysoittimen neulaa.
Poista levysoittimen vanha neula seuraavasti:
• Laita varovasti ruuvimeisseli levysoittimen neulan kƤrkeen ja tyƶnnƤ levysoittimen neulaa alaspƤin (A).
• Poista levysoittimen vanha neula vetƤmƤllƤ sitƤ samanaikaisesti alaspƤin ja eteenpƤin.
Asenna levysoittimen uusi neula seuraavasti:
• PidƤ kiinni levysoittimen neulasta etureunasta ja tyƶnnƤ levysoittimen neulan takareuna ƤƤnivarteen (B).
• TyƶnnƤ levysoittimen neulaa ylƶspƤin ja lukitse se paikalleen (C).
Tekniset tiedot
Taajuusalue 2400 - 2483.5 MHz
EnimmƤislƤhetysteho 0 dBm
Turvallisuus
Yleinen turvallisuus
• Lue kƤyttƶopas huolella ennen kƤyttƶƤ. SƤilytƤ kƤyttƶopas tulevaa kƤyttƶƤ varten.
• Valmistaja ei ole vastuussa henkilƶille tai omaisuudelle aiheutuvista vahingoista, jos ne johtuvat turvallisuusohjeiden
laiminlyƶnnistƤ tai laitteen sopimattomasta kƤytƶstƤ.
• TƤtƤ laitetta voivat kƤyttƤƤ vƤhintƤƤn 8-vuotiaat lapset ja henkilƶt, joilla on fyysisiƤ, aisti-, mentaalisia tai motorisia
rajoitteita tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteesta, jos heitƤ valvotaan tai jos heidƤn turvallisuudestaan vastaava
henkilƶ on opastanut heitƤ laitteen turvallisessa kƤytƶssƤ ja he ymmƤrtƤvƤt kƤyttƶƶn liittyvƤt vaarat. Lasten ei saa leikkiƤ
laitteella. Lapset eivƤt saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa.
• KƤytƤ laitetta vain sille tarkoitettuun kƤyttƶtarkoitukseen. ƄlƤ kƤytƤ laitetta muuhun kuin kƤyttƶoppaassa kuvattuun
tarkoitukseen.
• ƄlƤ kƤytƤ laitetta, jos jokin sen osa on vioittunut tai viallinen. Jos laite on vioittunut tai viallinen, vaihda laite vƤlittƶmƤsti.
• Laite sopii vain sisƤkƤyttƶƶn. ƄlƤ kƤytƤ laitetta ulkona.
• Laite sopii vain kotikƤyttƶƶn. ƄlƤ kƤytƤ laitetta kaupallisiin tarkoituksiin.
• ƄlƤ kƤytƤ laitetta paikoissa, kuten kylpyhuoneissa ja uima-allashuoneissa, joissa on korkea suhteellinen kosteus.
• ƄlƤ kƤytƤ laitetta kylpyammeiden, suihkujen, pesualtaiden tai muiden vettƤ sisƤltƤvien esineiden lƤhellƤ.
SƤhkƶturvallisuus
• SƤhkƶiskun riskin pienentƤmiseksi, ainoastaan valtuutettu huoltohenkilƶ saa avata tƤmƤn laitteen huoltoa varten.
• Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista.
• ƄlƤ kƤytƤ laitetta, jos sen virtajohto tai pistoke on vioittunut tai viallinen. Jos virtajohto tai pistoke on vioittunut tai
viallinen, valmistajan tia valtuutetun huollon on vaihdettava se.
• Tarkista aina ennen kƤyttƶƤ, ettƤ sƤhkƶverkon jƤnnite vastaa laitteen luokituskylttiin merkittyƤ jƤnnitettƤ.
• ƄlƤ siirrƤ laitetta vetƤmƤllƤ virtajohdosta. Varmista, ettƤ virtajohto ei pƤƤse takertumaan.
• ƄlƤ upota laitetta, virtajohtoa tai pistoketta veteen tai muuhun nesteeseen.
• ƄlƤ jƤtƤ laitetta valvomatta pistokkeen ollessa kytketty pistorasiaan.
• ƄlƤ kƤytƤ jatkojohtoa.
Puhdistus ja huolto
Varoitus!
• Sammuta laite aina ennen puhdistusta tai huoltoa.
• ƄlƤ kƤytƤ liuottimia tai hankausaineita.
• ƄlƤ puhdista laitteen sisƤpuolta.
• ƄlƤ yritƤ korjata laitetta. Jos laite ei toimi asianmukaisesti, vaihda se uuteen.
• ƄlƤ upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen.
• Puhdista laite pehmeƤllƤ, kostealla liinalla. Kuivaa laite lƤpikotaisin puhtaalla kuivalla liinalla.
Vinyylilevyt
• PidƤ kiinni vinyylilevystƤ reunoista puhtain kƤsin.
• ƄlƤ kosketa vinyylilevyn pintaa, jotta ƤƤnenlaatu sƤilyy.
• ƄlƤ kosketa vinyylilevyjen uria.
• SƤilytƤ vinyylilevyjƤ pystyasennossa ja suojakuorissaan, kun et kƤytƤ niitƤ.
Tuki
Jos tarvitset apua tai jos sinulla on kommentteja tai ehdotuksia, kƤy osoitteessa: www.nedis.com/support
Yhteystiedot
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ā€˜s-Hertogenbosch, Alankomaat
Ελληνικά - Περιγραφή (εικ. A)
1. Πικάπ
2. Βραχίονας
3. Ī‘Ī½Ļ…ĻˆĻ‰Ļ„Ī®Ļ‚ βραχίονα
4. Στήριγμα βραχίονα
5. Ī‘ĻƒĻ†Ī¬Ī»Ī¹ĻƒĪ· βραχίονα
• Ī¤ĪæĻ€ĪæĪøĪµĻ„Ī®ĻƒĻ„Īµ τον Γίσκο βινυλίου πάνω ĻƒĻ„Īæ πικάπ.
• Ī‘Ļ†Ī±Ī¹ĻĪ­ĻƒĻ„Īµ το κάλυμμα της γραφίΓας Ī±Ļ†Ī±Ī¹ĻĻŽĪ½Ļ„Ī±Ļ‚ απαλά το κάλυμμα Ī±Ļ€ĻŒ τον βραχίονα.
• Ī Ī¹Ī­ĻƒĻ„Īµ την Ī±ĻƒĻ†Ī¬Ī»Ī¹ĻƒĪ· του βραχίονα ĻƒĻ„Ī·Ī½ άκρη για να τον Ī±Ļ€Ī±ĻƒĻ†Ī±Ī»ĪÆĻƒĪµĻ„Īµ.
• Ī§ĻĪ·ĻƒĪ¹Ī¼ĪæĻ€ĪæĪ¹Ī®ĻƒĻ„Īµ τον Ī±Ī½Ļ…ĻˆĻ‰Ļ„Ī® του βραχίονα για να ĻƒĪ·ĪŗĻŽĻƒĪµĻ„Īµ τον βραχίονα Ī® ĻƒĪ·ĪŗĻŽĻƒĻ„Īµ
τον βραχίονα χειροκίνητα.
• Ī¤ĪæĻ€ĪæĪøĪµĻ„Ī®ĻƒĻ„Īµ τον βραχίονα ĻƒĻ„Ī·Ī½ εξωτερική άκρη του Ī“ĪÆĻƒĪŗĪæĻ… βινυλίου. Το πικάπ ξεκινά
να Ļ€ĪµĻĪ¹ĻƒĻ„ĻĪ­Ļ†ĪµĻ„Ī±Ī¹ και να αναπαράγει τον Γίσκο βινυλίου Ī±Ļ…Ļ„ĻŒĪ¼Ī±Ļ„Ī±.
• Ī£Ī·ĪŗĻŽĻƒĻ„Īµ τον βραχίονα. Ī¤ĪæĻ€ĪæĪøĪµĻ„Ī®ĻƒĻ„Īµ τον βραχίονα ĻƒĻ„Īæ ĻƒĻ„Ī®ĻĪ¹Ī³Ī¼Ī± του βραχίονα.
• Ī§ĻĪ·ĻƒĪ¹Ī¼ĪæĻ€ĪæĪ¹ĪµĪÆĻƒĻ„Īµ την Ī±ĻƒĻ†Ī¬Ī»Ī¹ĻƒĪ· του βραχίονα ĻƒĻ„Ī·Ī½ άκρη για να τον Ī±ĻƒĻ†Ī±Ī»ĪÆĻƒĪµĻ„Īµ.
• Ī‘Ļ†Ī±Ī¹ĻĪ­ĻƒĻ„Īµ τον Γίσκο βινυλίου Ī±Ļ€ĻŒ το πικάπ.
Ī£Ī·Ī¼ĪµĪÆĻ‰ĻƒĪ·: Πριν τη μεταφορά, βεβαιωθείτε ĻŒĻ„Ī¹ Īæ βραχίονας είναι Ī±ĻƒĻ†Ī±Ī»Ī¹ĻƒĪ¼Ī­Ī½ĪæĻ‚.
6. Ī ĻĪæĻƒĪ±ĻĪ¼ĪæĪ³Ī­Ī±Ļ‚ 45rpm • Ī§ĻĪ·ĻƒĪ¹Ī¼ĪæĻ€ĪæĪ¹Ī®ĻƒĻ„Īµ τον Ļ€ĻĪæĻƒĪ±ĻĪ¼ĪæĪ³Ī­Ī± 45 rpm για να Ī±ĪŗĪæĻĻƒĪµĻ„Īµ τους Ī“ĪÆĻƒĪŗĪæĻ…Ļ‚ βινυλίου
45 rpm.
7. Επιλογέας Ļ„Ī±Ļ‡ĻĻ„Ī·Ļ„Ī±Ļ‚ • Ī§ĻĪ·ĻƒĪ¹Ī¼ĪæĻ€ĪæĪ¹Ī®ĻƒĻ„Īµ τον επιλογέα Ļ„Ī±Ļ‡ĻĻ„Ī·Ļ„Ī±Ļ‚ για να επιλέξετε την Ļ„Ī±Ļ‡ĻĻ„Ī·Ļ„Ī± (33/45/78rpm).
8. Ī”Ī¹Ī±ĪŗĻŒĻ€Ļ„Ī·Ļ‚ on/oī˜ž
Ī”Ī¹Ī±ĪŗĻŒĻ€Ļ„Ī·Ļ‚ Ī­Ī½Ļ„Ī±ĻƒĪ·Ļ‚
Ī”Ī¹Ī±ĪŗĻŒĻ€Ļ„Ī·Ļ‚ "On/oī˜ž"
• Ī“Ļ…ĻĪÆĻƒĻ„Īµ τον Ī“Ī¹Ī±ĪŗĻŒĻ€Ļ„Ī· Ī“ĪµĪ¾Ī¹ĻŒĻƒĻ„ĻĪæĻ†Ī± ĻƒĻ„Ī· θέση "ON" για να ĪµĪ½ĪµĻĪ³ĪæĻ€ĪæĪ¹Ī®ĻƒĪµĻ„Īµ τη ĻƒĻ…ĻƒĪŗĪµĻ…Ī®.
• Ī“Ļ…ĻĪÆĻƒĻ„Īµ τον Ī“Ī¹Ī±ĪŗĻŒĻ€Ļ„Ī· Ī±ĻĪ¹ĻƒĻ„ĪµĻĻŒĻƒĻ„ĻĪæĻ†Ī± ĻƒĻ„Ī· θέση "OFF" για να Ī±Ļ€ĪµĪ½ĪµĻĪ³ĪæĻ€ĪæĪ¹Ī®ĻƒĪµĻ„Īµ τη
ĻƒĻ…ĻƒĪŗĪµĻ…Ī®.
Όργανο Ī­Ī½Ļ„Ī±ĻƒĪ·Ļ‚
• Ī“Ļ…ĻĪÆĻƒĻ„Īµ το όργανο Ī“ĪµĪ¾Ī¹ĻŒĻƒĻ„ĻĪæĻ†Ī± για να Ī±Ļ…Ī¾Ī®ĻƒĪµĻ„Īµ την Ī­Ī½Ļ„Ī±ĻƒĪ·.
• Ī“Ļ…ĻĪÆĻƒĻ„Īµ το όργανο Ī±ĻĪ¹ĻƒĻ„ĪµĻĻŒĻƒĻ„ĻĪæĻ†Ī± για να Ī¼ĪµĪ¹ĻŽĻƒĪµĻ„Īµ την Ī­Ī½Ļ„Ī±ĻƒĪ·.
9. ĪšĪæĻ…Ī¼Ļ€ĪÆ λειτουργίας • Ī Ī¹Ī­ĻƒĻ„Īµ το κουμπί για να ĻĻ…ĪøĪ¼ĪÆĻƒĪµĻ„Īµ τη λειτουργία: Bluetooth / πικάπ.
10. ĪšĪæĻ…Ī¼Ļ€ĪÆ Αναπαραγωγή/
Ī Ī±ĻĻƒĪ· • Ī Ī¹Ī­ĻƒĻ„Īµ το κουμπί για να αναπαραγάγετε Ī® Ī“Ī¹Ī±ĪŗĻŒĻˆĪµĻ„Īµ το κομμάτι.
11. ĪšĪæĻ…Ī¼Ļ€ĪÆ Ī•Ļ€ĻŒĪ¼ĪµĪ½Īæ • Ī Ī¹Ī­ĻƒĻ„Īµ το κουμπί για να επιλέξετε το ĪµĻ€ĻŒĪ¼ĪµĪ½Īæ κομμάτι.
12. ĪšĪæĻ…Ī¼Ļ€ĪÆ Ī ĻĪæĪ·Ī³ĪæĻĪ¼ĪµĪ½Īæ • Ī Ī¹Ī­ĻƒĻ„Īµ το κουμπί για να επιλέξετε το Ļ€ĻĪæĪ·Ī³ĪæĻĪ¼ĪµĪ½Īæ κομμάτι.
13. ΈνΓειξη Bluetooth • Ī— ένΓειξη ανάβει μπλε ĻƒĻ„Ī· λειτουργία Bluetooth.
14. ΄ποΓοχή Ī±ĪŗĪæĻ…ĻƒĻ„Ī¹ĪŗĻŽĪ½
• Ī£Ļ…Ī½Ī“Ī­ĻƒĻ„Īµ τα Ī±ĪŗĪæĻ…ĻƒĻ„Ī¹ĪŗĪ¬ ĻƒĻ„Ī·Ī½ υποΓοχή Ī±ĪŗĪæĻ…ĻƒĻ„Ī¹ĪŗĻŽĪ½.
Ī ĻĪæĪµĪ¹Ī“ĪæĻ€ĪæĪÆĪ·ĻƒĪ·: Μην Ļ‡ĻĪ·ĻƒĪ¹Ī¼ĪæĻ€ĪæĪ¹ĪµĪÆĻ„Īµ Ī±ĪŗĪæĻ…ĻƒĻ„Ī¹ĪŗĪ¬ με Ļ…ĻˆĪ·Ī»Ī® Ī­Ī½Ļ„Ī±ĻƒĪ· για να Ī±Ļ€ĪæĻ„ĻĪ­ĻˆĪµĻ„Īµ βλάβη
ĻƒĻ„Ī·Ī½ ακοή.
15. ĪˆĪ¾ĪæĪ“ĪæĻ‚ RCA
(κόκκινο/Ī»ĪµĻ…ĪŗĻŒ)
• Για να Ļ‡ĻĪ·ĻƒĪ¹Ī¼ĪæĻ€ĪæĪ¹Ī®ĻƒĪµĻ„Īµ ĪµĪ¾Ļ‰Ļ„ĪµĻĪ¹ĪŗĻŒ ĪµĪ½Ī¹ĻƒĻ‡Ļ…Ļ„Ī®, ĻƒĻ…Ī½Ī“Ī­ĻƒĻ„Īµ το ĪŗĪ±Ī»ĻŽĪ“Ī¹Īæ RCA ĻƒĻ„Ī·Ī½ έξοΓο RCA
της ĻƒĻ…ĻƒĪŗĪµĻ…Ī®Ļ‚ και ĻƒĻ„ĪæĪ½ ĪµĪ¾Ļ‰Ļ„ĪµĻĪ¹ĪŗĻŒ ĪµĪ½Ī¹ĻƒĻ‡Ļ…Ļ„Ī®. Βεβαιωθείτε ĻŒĻ„Ī¹ κάθε Ī²ĻĻƒĪ¼Ī± του καλωΓίου
RCA είναι ĻƒĻ…Ī½Ī“ĪµĪ“ĪµĪ¼Ī­Ī½Īæ ĻƒĻĪ¼Ļ†Ļ‰Ī½Ī± με το Ī±Ī½Ļ„ĪÆĻƒĻ„ĪæĪ¹Ļ‡Īæ Ļ‡ĻĻŽĪ¼Ī± (κόκκινο/Ī»ĪµĻ…ĪŗĻŒ).
16. Ī˜ĻĻĪ± USB
Λειτουργία ĪŗĻ‰Ī“Ī¹ĪŗĪæĻ€ĪæĪÆĪ·ĻƒĪ·Ļ‚ Ī¼Ī­ĻƒĻ‰ USB
• Ī”Ļ…ĪøĪ¼ĪÆĻƒĻ„Īµ τη ĻƒĻ…ĻƒĪŗĪµĻ…Ī® ĻƒĻ„Ī· λειτουργία πικάπ.
• Ī£Ļ…Ī½Ī“Ī­ĻƒĻ„Īµ μια ĻƒĻ…ĻƒĪŗĪµĻ…Ī® USB ĻƒĻ„Ī· ĪøĻĻĪ± USB.
• Για να Ī¾ĪµĪŗĪ¹Ī½Ī®ĻƒĪµĻ„Īµ τη λειτουργία ĪŗĻ‰Ī“Ī¹ĪŗĪæĻ€ĪæĪÆĪ·ĻƒĪ·Ļ‚ Ī¼Ī­ĻƒĻ‰ USB, Ļ€Ī¹Ī­ĻƒĻ„Īµ παρατεταμένα το κουμπί
λειτουργίας.
• Για να Ī“Ī¹Ī±ĪŗĻŒĻˆĪµĻ„Īµ τη λειτουργία ĪŗĻ‰Ī“Ī¹ĪŗĪæĻ€ĪæĪÆĪ·ĻƒĪ·Ļ‚ Ī¼Ī­ĻƒĻ‰ USB, Ļ€Ī¹Ī­ĻƒĻ„Īµ ξανά παρατεταμένα το
κουμπί λειτουργίας.
Ī£Ī·Ī¼ĪµĪÆĻ‰ĻƒĪ·: ĪŒĻ„Ī±Ī½ Ī· ĻƒĻ…ĻƒĪŗĪµĻ…Ī® Ī²ĻĪÆĻƒĪŗĪµĻ„Ī±Ī¹ σε λειτουργία πικάπ, μπορείτε να Ļ‡ĻĪ·ĻƒĪ¹Ī¼ĪæĻ€ĪæĪ¹ĪµĪÆĻ„Īµ
μόνο τη λειτουργία ĪŗĻ‰Ī“Ī¹ĪŗĪæĻ€ĪæĪÆĪ·ĻƒĪ·Ļ‚ Ī¼Ī­ĻƒĻ‰ USB. ĪŒĻ„Ī±Ī½ Ī· ĻƒĻ…ĻƒĪŗĪµĻ…Ī® Ī²ĻĪÆĻƒĪŗĪµĻ„Ī±Ī¹ σε λειτουργία
Bluetooth, Γεν μπορείτε να Ļ‡ĻĪ·ĻƒĪ¹Ī¼ĪæĻ€ĪæĪ¹ĪµĪÆĻ„Īµ τη λειτουργία ĪŗĻ‰Ī“Ī¹ĪŗĪæĻ€ĪæĪÆĪ·ĻƒĪ·Ļ‚ Ī¼Ī­ĻƒĻ‰ USB.
Αναπαραγωγή ĪŗĪæĪ¼Ī¼Ī±Ļ„Ī¹ĻŽĪ½ Ī¼Ī­ĻƒĻ‰ USB
• Ī”Ļ…ĪøĪ¼ĪÆĻƒĻ„Īµ τη ĻƒĻ…ĻƒĪŗĪµĻ…Ī® ĻƒĻ„Ī· λειτουργία Bluetooth.
• Ī£Ļ…Ī½Ī“Ī­ĻƒĻ„Īµ μια ĻƒĻ…ĻƒĪŗĪµĻ…Ī® USB ĻƒĻ„Ī· ĪøĻĻĪ± USB.
• Ī§ĻĪ·ĻƒĪ¹Ī¼ĪæĻ€ĪæĪ¹Ī®ĻƒĻ„Īµ τα κουμπιά «Αναπαραγωγή»/Ā«Ī Ī±ĻĻƒĪ·Ā» και το κουμπί
Ā«Ī•Ļ€ĻŒĪ¼ĪµĪ½ĪæĀ»/Ā«Ī ĻĪæĪ·Ī³ĪæĻĪ¼ĪµĪ½ĪæĀ» για την αναπαραγωγή ĪŗĪæĪ¼Ī¼Ī±Ļ„Ī¹ĻŽĪ½.
17. Ī•ĪÆĻƒĪæĪ“ĪæĻ‚ DC (5V) • Για να Ļ„ĻĪæĻ†ĪæĪ“ĪæĻ„Ī®ĻƒĪµĻ„Īµ τη ĻƒĻ…ĻƒĪŗĪµĻ…Ī®, ĻƒĻ…Ī½Ī“Ī­ĻƒĻ„Īµ τον Ļ€ĻĪæĻƒĪ±ĻĪ¼ĪæĪ³Ī­Ī± ĻĪµĻĪ¼Ī±Ļ„ĪæĻ‚ ĻƒĻ„Ī·Ī½ είσοΓο
DC της ĻƒĻ…ĻƒĪŗĪµĻ…Ī®Ļ‚ και ĻƒĻ„Ī·Ī½ πρίζα.
18. Ηχείο
19. ĪšĪ¬Ī»Ļ…Ī¼Ī¼Ī± για τη σκόνη • Εάν αναπαράγετε Ī“ĪÆĻƒĪŗĪæĻ…Ļ‚ βινυλίου, ανοίξτε το κάλυμμα για τη σκόνη.
• Εάν Γεν αναπαράγετε Ī“ĪÆĻƒĪŗĪæĻ…Ļ‚ βινυλίου, ĪŗĪ»ĪµĪÆĻƒĻ„Īµ το κάλυμμα για τη σκόνη.
Χρήση
Λειτουργία Bluetooth
• Ī•Ī½ĪµĻĪ³ĪæĻ€ĪæĪ¹Ī®ĻƒĻ„Īµ τη ĻƒĻ…ĻƒĪŗĪµĻ…Ī®.
• Επιλέξτε λειτουργία Bluetooth με το κουμπί λειτουργίας.
• Ī— ένΓειξη Bluetooth αναβοσβήνει μπλε. Ī— ĻƒĻ…ĻƒĪŗĪµĻ…Ī® Ī²ĻĪÆĻƒĪŗĪµĻ„Ī±Ī¹ σε ĪŗĪ±Ļ„Ī¬ĻƒĻ„Ī±ĻƒĪ· Ī¶ĪµĻĪ¾Ī·Ļ‚.
• Ī•Ī½ĪµĻĪ³ĪæĻ€ĪæĪ¹Ī®ĻƒĻ„Īµ το Bluetooth ĻƒĻ„Ī· ĻƒĻ…ĻƒĪŗĪµĻ…Ī® Bluetooth.
• Ī‘Ī½Ī±Ī¶Ī·Ļ„Ī®ĻƒĻ„Īµ νέες ĻƒĻ…ĻƒĪŗĪµĻ…Ī­Ļ‚ ĻƒĻ„Ī· ĻƒĻ…ĻƒĪŗĪµĻ…Ī® Bluetooth.
• Επιλέξτε τη ĻƒĻ…ĻƒĪŗĪµĻ…Ī®: "TURN300BK". Αν απαιτείται ĪŗĻ‰Ī“Ī¹ĪŗĻŒĻ‚ Ļ€ĻĻŒĻƒĪ²Ī±ĻƒĪ·Ļ‚, Ļ‡ĻĪ·ĻƒĪ¹Ī¼ĪæĻ€ĪæĪ¹Ī®ĻƒĻ„Īµ το ā€œ0000ā€.
• ĪŒĻ„Ī±Ī½ Ī· Ī¶ĪµĻĪ¾Ī· ολοκληρωθεί, Ī· ένΓειξη LED θα ανάψει μπλε.
Ī‘Ī½Ļ„Ī¹ĪŗĪ±Ļ„Ī¬ĻƒĻ„Ī±ĻƒĪ· γραφίΓας πικάπ (εικ. Ī’)
Ī— Γιάρκεια ζωής της γραφίΓα του πικάπ είναι περίπου 450 ĻŽĻĪµĻ‚ με κανονική λειτουργία. Προτείνεται Ī· Ī±Ī½Ļ„Ī¹ĪŗĪ±Ļ„Ī¬ĻƒĻ„Ī±ĻƒĪ· της
γραφίΓας Ī¼ĻŒĪ»Ī¹Ļ‚ Ī“Ī¹Ī±Ļ€Ī¹ĻƒĻ„ĻŽĻƒĪµĻ„Īµ αλλαγή ĻƒĻ„Ī·Ī½ Ļ€ĪæĪ¹ĻŒĻ„Ī·Ļ„Ī± του ήχου. Ī— Ļ‡ĻĪ®ĻƒĪ· μιας φθαρμένης γραφίΓας μπορεί να Ļ€ĻĪæĪŗĪ±Ī»Ī­ĻƒĪµĪ¹
ζημιά ĻƒĻ„ĪæĻ…Ļ‚ Ī“ĪÆĻƒĪŗĪæĻ…Ļ‚ βινυλίου. Οι Γίσκοι βινυλίου 78 rpm θα φθείρουν τη γραφίΓα του πικάπ πιο γρήγορα Ī±Ļ€ĻŒ ĻŒĻ„Ī¹ οι Γίσκοι
βινυλίου 33/45 rpm.
Ī ĻĪæĪµĪ¹Ī“ĪæĻ€ĪæĪÆĪ·ĻƒĪ·!
• Πριν Ī±Ī½Ļ„Ī¹ĪŗĪ±Ļ„Ī±ĻƒĻ„Ī®ĻƒĪµĻ„Īµ τη γραφίΓα του πιικάπ, βεβαιωθείτε ĻŒĻ„Ī¹ Ī· ĻƒĻ…ĻƒĪŗĪµĻ…Ī® είναι απενεργοποιημένη.
• Μην Ī»Ļ…Ī³ĪÆĻƒĪµĻ„Īµ Ī® αγγίξετε τη γραφίΓα.
Ī‘Ļ†Ī±ĪÆĻĪµĻƒĪ· παλιάς γραφίΓας πικάπ:
• Ī¤ĪæĻ€ĪæĪøĪµĻ„Ī®ĻƒĻ„Īµ Ļ€ĻĪæĻƒĪµĪŗĻ„Ī¹ĪŗĪ¬ ένα ĪŗĪ±Ļ„ĻƒĪ±Ī²ĪÆĪ“Ī¹ ĻƒĻ„Ī·Ī½ άκρη της γραφίΓας και Ļ€Ī¹Ī­ĻƒĻ„Īµ τη γραφίΓα προς τα κάτω (A).
• Ī‘Ļ†Ī±Ī¹ĻĪ­ĻƒĻ„Īµ την παλιά γραφίΓα του πικάπ Ļ„ĻĪ±Ī²ĻŽĪ½Ļ„Ī±Ļ‚ την προς τα κάτω και προς τα Ī¼Ļ€ĻĪæĻƒĻ„Ī¬ Ļ„Ī±Ļ…Ļ„ĻŒĻ‡ĻĪæĪ½Ī±.
Ī¤ĪæĻ€ĪæĪøĪ­Ļ„Ī·ĻƒĪ· νέας γραφίΓας πικάπ:
• ĪšĻĪ±Ļ„Ī®ĻƒĻ„Īµ τη γραφίΓα ĻƒĻ„Ī·Ī½ Ī¼Ļ€ĻĪæĻƒĻ„Ī¹Ī½Ī® άκρη και ĪµĪ¹ĻƒĪ±Ī³Ī¬Ī³ĪµĻ„Īµ την Ļ€ĪÆĻƒĻ‰ άκρη της γραφίΓας ĻƒĻ„ĪæĪ½ βραχίονα (Ī’).
• Ī Ī¹Ī­ĻƒĻ„Īµ τη γραφίΓα προς τα πάνω για να την Ī±ĻƒĻ†Ī±Ī»ĪÆĻƒĪµĻ„Īµ ĻƒĻ„Ī· θέση της (C).
Τεχνικά Ļ‡Ī±ĻĪ±ĪŗĻ„Ī·ĻĪ¹ĻƒĻ„Ī¹ĪŗĪ¬
Ī•ĻĻĪæĻ‚ ĻƒĻ…Ļ‡Ī½ĪæĻ„Ī®Ļ„Ļ‰Ī½ 2400-2483,5 MHz
ĪœĪ­Ī³Ī¹ĻƒĻ„Ī· Ī¹ĻƒĻ‡ĻĻ‚ Ī¼ĪµĻ„Ī¬Ī“ĪæĻƒĪ·Ļ‚ 0 dBm
Ī‘ĻƒĻ†Ī¬Ī»ĪµĪ¹Ī±
Γενική Ī±ĻƒĻ†Ī¬Ī»ĪµĪ¹Ī±
• Ī”Ī¹Ī±Ī²Ī¬ĻƒĻ„Īµ το εγχειρίΓιο Ļ€ĻĪæĻƒĪµĪŗĻ„Ī¹ĪŗĪ¬ πριν Ī±Ļ€ĻŒ τη Ļ‡ĻĪ®ĻƒĪ·. Φυλάξτε το εγχειρίΓιο για μελλοντική αναφορά.
• Ο ĪŗĪ±Ļ„Ī±ĻƒĪŗĪµĻ…Ī±ĻƒĻ„Ī®Ļ‚ Γεν φέρει καμία ĪµĻ…ĪøĻĪ½Ī· για Ļ„Ļ…Ļ‡ĻŒĪ½ ĪµĻ€Ī±ĪŗĻŒĪ»ĪæĻ…ĪøĪµĻ‚ βλάβες Ī® άλλες υλικές και ĻƒĻ‰Ī¼Ī±Ļ„Ī¹ĪŗĪ­Ļ‚ βλάβες που
ενΓέχεται να Ļ€ĻĪæĪŗĪ»Ī·ĪøĪæĻĪ½ Ī»ĻŒĪ³Ļ‰ της μη Ļ„Ī®ĻĪ·ĻƒĪ·Ļ‚ των ĪæĪ“Ī·Ī³Ī¹ĻŽĪ½ Ī±ĻƒĻ†Ī±Ī»ĪµĪÆĪ±Ļ‚ και της ακατάλληλης Ļ‡ĻĪ®ĻƒĪ·Ļ‚ της ĻƒĻ…ĻƒĪŗĪµĻ…Ī®Ļ‚.
• Ī— ĻƒĻ…ĻƒĪŗĪµĻ…Ī® μπορεί να Ļ‡ĻĪ·ĻƒĪ¹Ī¼ĪæĻ€ĪæĪ¹ĪµĪÆĻ„Ī±Ī¹ Ī±Ļ€ĻŒ παιΓιά ηλικίας άνω των 8 ĪµĻ„ĻŽĪ½ και Ī±Ļ€ĻŒ άτομα με Ļ†Ļ…ĻƒĪ¹ĪŗĪ®, Ī±Ī¹ĻƒĪøĪ·Ļ„Ī·ĻĪ¹Ī±ĪŗĪ®,
νοητική Ī® κινητική αναπηρία Ī® με έλλειψη εμπειρίας και Ī³Ī½ĻŽĻƒĪµĻ‰Ī½ εάν ĪµĻ€Ī¹Ļ„Ī·ĻĪæĻĪ½Ļ„Ī±Ī¹ Ī® τους παρέχονται οΓηγίες
αναφορικά με τη Ļ‡ĻĪ®ĻƒĪ· της ĻƒĻ…ĻƒĪŗĪµĻ…Ī®Ļ‚ με Ī±ĻƒĻ†Ī±Ī»Ī® Ļ„ĻĻŒĻ€Īæ και ĪŗĪ±Ļ„Ī±Ī½ĪæĪæĻĪ½ τους ĪŗĪ¹Ī½Ī“ĻĪ½ĪæĻ…Ļ‚ που εμπεριέχονται. Τα παιΓιά Γεν
πρέπει να παίζουν με τη ĻƒĻ…ĻƒĪŗĪµĻ…Ī®. Ο ĪŗĪ±ĪøĪ±ĻĪ¹ĻƒĪ¼ĻŒĻ‚ και Ī· ĻƒĻ…Ī½Ļ„Ī®ĻĪ·ĻƒĪ· Ļ‡ĻĪ®ĻƒĻ„Ī· Γεν πρέπει να Γιεξάγονται Ī±Ļ€ĻŒ παιΓιά χωρίς
ĪµĻ€Ī¹Ļ„Ī®ĻĪ·ĻƒĪ·.
• Ī§ĻĪ·ĻƒĪ¹Ī¼ĪæĻ€ĪæĪ¹ĪµĪÆĻ„Īµ τη ĻƒĻ…ĻƒĪŗĪµĻ…Ī® μόνο για τους Ļ€ĻĪæĪæĻĪ¹Ī¶ĻŒĪ¼ĪµĪ½ĪæĻ…Ļ‚ ĻƒĪŗĪæĻ€ĪæĻĻ‚. Μη Ļ‡ĻĪ·ĻƒĪ¹Ī¼ĪæĻ€ĪæĪ¹ĪµĪÆĻ„Īµ τη ĻƒĻ…ĻƒĪŗĪµĻ…Ī® για Ī“Ī¹Ī±Ļ†ĪæĻĪµĻ„Ī¹ĪŗĪæĻĻ‚
ĻƒĪŗĪæĻ€ĪæĻĻ‚ Ī±Ļ€ĻŒ τους Ļ€ĪµĻĪ¹Ī³ĻĪ±Ļ†ĻŒĪ¼ĪµĪ½ĪæĻ…Ļ‚ ĻƒĻ„Īæ εγχειρίΓιο.
• Μη Ļ‡ĻĪ·ĻƒĪ¹Ī¼ĪæĻ€ĪæĪ¹ĪµĪÆĻ„Īµ τη ĻƒĻ…ĻƒĪŗĪµĻ…Ī®, εάν οποιοΓήποτε τμήμα της έχει ζημιά Ī® ελάττωμα. Εάν Ī· ĻƒĻ…ĻƒĪŗĪµĻ…Ī® έχει ζημιά Ī®
ελάττωμα, Ī±Ī½Ļ„Ī¹ĪŗĪ±Ļ„Ī±ĻƒĻ„Ī®ĻƒĻ„Īµ την Ī±Ī¼Ī­ĻƒĻ‰Ļ‚.
• Ī— ĻƒĻ…ĻƒĪŗĪµĻ…Ī® ενΓείκνυται μόνο για ĪµĻƒĻ‰Ļ„ĪµĻĪ¹ĪŗĪ® Ļ‡ĻĪ®ĻƒĪ·. Μη Ļ‡ĻĪ·ĻƒĪ¹Ī¼ĪæĻ€ĪæĪ¹ĪµĪÆĻ„Īµ τη ĻƒĻ…ĻƒĪŗĪµĻ…Ī® σε ĪµĪ¾Ļ‰Ļ„ĪµĻĪ¹ĪŗĻŒ Ļ‡ĻŽĻĪæ.
• Ī— ĻƒĻ…ĻƒĪŗĪµĻ…Ī® ενΓείκνυται μόνο για οικιακή Ļ‡ĻĪ®ĻƒĪ·. Μην Ļ‡ĻĪ·ĻƒĪ¹Ī¼ĪæĻ€ĪæĪ¹ĪµĪÆĻ„Īµ τη ĻƒĻ…ĻƒĪŗĪµĻ…Ī® για ĪµĪ¼Ļ€ĪæĻĪ¹ĪŗĪæĻĻ‚ ĻƒĪŗĪæĻ€ĪæĻĻ‚.
• Μην Ļ‡ĻĪ·ĻƒĪ¹Ī¼ĪæĻ€ĪæĪ¹ĪµĪÆĻ„Īµ τη ĻƒĻ…ĻƒĪŗĪµĻ…Ī® σε Ļ„ĪæĻ€ĪæĪøĪµĻƒĪÆĪµĻ‚ με Ļ…ĻˆĪ·Ī»Ī® Ļ…Ī³ĻĪ±ĻƒĪÆĪ±, ĻŒĻ€Ļ‰Ļ‚ σε μπάνια και Ļ€Ī¹ĻƒĪÆĪ½ĪµĻ‚.
• Μην Ļ‡ĻĪ·ĻƒĪ¹Ī¼ĪæĻ€ĪæĪ¹ĪµĪÆĻ„Īµ τη ĻƒĻ…ĻƒĪŗĪµĻ…Ī® κοντά σε μπανιέρες, ντουζιέρες, νιπτήρες Ī® άλλα Γοχεία που περιέχουν νερό.
Ηλεκτρική Ī±ĻƒĻ†Ī¬Ī»ĪµĪ¹Ī±
• Για να Ī¼ĪµĪ¹ĻŽĻƒĪµĻ„Īµ τον κίνΓυνο ηλεκτροπληξίας, το Ļ€ĻĪæĻŠĻŒĪ½ Ī±Ļ…Ļ„ĻŒ θα πρέπει να ανοιχθεί μόνο Ī±Ļ€ĻŒ ĪµĪ¾ĪæĻ…ĻƒĪ¹ĪæĪ“ĪæĻ„Ī·Ī¼Ī­Ī½Īæ Ļ„ĪµĻ‡Ī½Ī¹ĪŗĻŒ
ĻŒĻ„Ī±Ī½ απαιτείται ĻƒĻ…Ī½Ļ„Ī®ĻĪ·ĻƒĪ· (ĻƒĪ­ĻĪ²Ī¹Ļ‚).
• Ī‘Ļ€ĪæĻƒĻ…Ī½Ī“Ī­ĻƒĻ„Īµ το Ļ€ĻĪæĻŠĻŒĪ½ Ī±Ļ€ĻŒ την πρίζα και άλλο ĪµĪ¾ĪæĻ€Ī»Ī¹ĻƒĪ¼ĻŒ αν Ļ€Ī±ĻĪæĻ…ĻƒĪ¹Ī±ĻƒĻ„ĪµĪÆ Ļ€ĻĻŒĪ²Ī»Ī·Ī¼Ī±.
• Μην Ļ‡ĻĪ·ĻƒĪ¹Ī¼ĪæĻ€ĪæĪ¹ĪµĪÆĻ„Īµ τη ĻƒĻ…ĻƒĪŗĪµĻ…Ī®, εάν το ĪŗĪ±Ī»ĻŽĪ“Ī¹Īæ ĻĪµĻĪ¼Ī±Ļ„ĪæĻ‚ Ī® το φις έχουν φθαρεί Ī® είναι ελαττωματικά. Εάν το ĪŗĪ±Ī»ĻŽĪ“Ī¹Īæ
ĻĪµĻĪ¼Ī±Ļ„ĪæĻ‚ Ī® το φις έχουν φθορές Ī® είναι ελαττωματικά, πρέπει να Ī±Ī½Ļ„Ī¹ĪŗĪ±Ļ„Ī±ĻƒĻ„Ī±ĪøĪæĻĪ½ Ī±Ļ€ĻŒ τον ĪŗĪ±Ļ„Ī±ĻƒĪŗĪµĻ…Ī±ĻƒĻ„Ī® Ī® Ī±Ļ€ĻŒ έναν
ĪµĪ¾ĪæĻ…ĻƒĪ¹ĪæĪ“ĪæĻ„Ī·Ī¼Ī­Ī½Īæ Ī±Ī½Ļ„Ī¹Ļ€ĻĻŒĻƒĻ‰Ļ€Īæ ĪµĻ€Ī¹ĻƒĪŗĪµĻ…ĻŽĪ½.
• Πριν Ī±Ļ€ĻŒ τη Ļ‡ĻĪ®ĻƒĪ· ελέγχετε πάντα εάν Ī· Ļ„Ī¬ĻƒĪ· ĻĪµĻĪ¼Ī±Ļ„ĪæĻ‚ είναι Ī· ίΓια με την Ļ„Ī¬ĻƒĪ· ĻƒĻ„Ī·Ī½ πινακίΓα Ļ„ĻĻ€ĪæĻ… της ĻƒĻ…ĻƒĪŗĪµĻ…Ī®Ļ‚.
• Μην μετακινείτε τη ĻƒĻ…ĻƒĪŗĪµĻ…Ī® Ļ„ĻĪ±Ī²ĻŽĪ½Ļ„Ī±Ļ‚ την Ī±Ļ€ĻŒ το ĪŗĪ±Ī»ĻŽĪ“Ī¹Īæ ĻĪµĻĪ¼Ī±Ļ„ĪæĻ‚. Ī•Ī¾Ī±ĻƒĻ†Ī±Ī»ĪÆĪ¶ĪµĻ„Īµ ĻŒĻ„Ī¹ το ĪŗĪ±Ī»ĻŽĪ“Ī¹Īæ ĻĪµĻĪ¼Ī±Ļ„ĪæĻ‚ Γεν
μπορεί να μπερΓευτεί.
• Μην βυθίζετε τη ĻƒĻ…ĻƒĪŗĪµĻ…Ī®, το ĪŗĪ±Ī»ĻŽĪ“Ī¹Īæ ĻĪµĻĪ¼Ī±Ļ„ĪæĻ‚ Ī® το φις σε νερό Ī® άλλα υγρά.
• Μην αφήνετε τη ĻƒĻ…ĻƒĪŗĪµĻ…Ī® ανεπιτήρητη ĪµĪ½ĻŽ το Ī²ĻĻƒĪ¼Ī± ĻĪµĻĪ¼Ī±Ļ„ĪæĻ‚ είναι ĻƒĻ…Ī½Ī“ĪµĪ“ĪµĪ¼Ī­Ī½Īæ ĻƒĻ„Ī·Ī½ παροχή ĻĪµĻĪ¼Ī±Ļ„ĪæĻ‚.
• Μην Ļ‡ĻĪ·ĻƒĪ¹Ī¼ĪæĻ€ĪæĪ¹ĪµĪÆĻ„Īµ ĪŗĪ±Ī»ĻŽĪ“Ī¹Īæ ĪµĻ€Ī­ĪŗĻ„Ī±ĻƒĪ·.
ĪšĪ±ĪøĪ±ĻĪ¹ĻƒĪ¼ĻŒĻ‚ και ĻƒĻ…Ī½Ļ„Ī®ĻĪ·ĻƒĪ·
Ī ĻĪæĪµĪ¹Ī“ĪæĻ€ĪæĪÆĪ·ĻƒĪ·!
• Πριν Ī±Ļ€ĻŒ καθαρισμό Ī® ĻƒĻ…Ī½Ļ„Ī®ĻĪ·ĻƒĪ·, απενεργοποιείτε πάντα τη ĻƒĻ…ĻƒĪŗĪµĻ…Ī®.
• Μη Ļ‡ĻĪ·ĻƒĪ¹Ī¼ĪæĻ€ĪæĪ¹ĪµĪÆĻ„Īµ Ī“Ī¹Ī±Ī»ĻĻ„ĪµĻ‚ Ī® λειαντικά.
• Μην ĪŗĪ±ĪøĪ±ĻĪÆĻƒĪµĻ„Īµ το ĪµĻƒĻ‰Ļ„ĪµĻĪ¹ĪŗĻŒ της ĻƒĻ…ĻƒĪŗĪµĻ…Ī®Ļ‚.
• Μην ĪµĻ€Ī¹Ļ‡ĪµĪ¹ĻĪ®ĻƒĪµĻ„Īµ να ĪµĻ€Ī¹ĻƒĪŗĪµĻ…Ī¬ĻƒĪµĻ„Īµ τη ĻƒĻ…ĻƒĪŗĪµĻ…Ī®. Εάν Ī· ĻƒĻ…ĻƒĪŗĪµĻ…Ī® Γεν λειτουργεί ĻƒĻ‰ĻƒĻ„Ī¬, Ī±Ī½Ļ„Ī¹ĪŗĪ±Ļ„Ī±ĻƒĻ„Ī®ĻƒĻ„Īµ την με μια νέα.
• Μη βυθίζετε τη ĻƒĻ…ĻƒĪŗĪµĻ…Ī® σε νερό Ī® άλλα υγρά.
• ĪšĪ±ĪøĪ±ĻĪÆĪ¶ĪµĻ„Īµ τη ĻƒĻ…ĻƒĪŗĪµĻ…Ī® Ļ‡ĻĪ·ĻƒĪ¹Ī¼ĪæĻ€ĪæĪ¹ĻŽĪ½Ļ„Ī±Ļ‚ ένα μαλακό, Ī½Ļ‰Ļ€ĻŒ πανί. Ī£Ļ„ĪµĪ³Ī½ĻŽĪ½ĪµĻ„Īµ Ļ€ĻĪæĻƒĪµĪŗĻ„Ī¹ĪŗĪ¬ τη ĻƒĻ…ĻƒĪŗĪµĻ…Ī® με ένα καθαρό,
ĻƒĻ„ĪµĪ³Ī½ĻŒ πανί.
Ī”ĪÆĻƒĪŗĪæĪ¹ βινυλίου
• ĪšĻĪ±Ļ„Ī¬Ļ„Īµ τους Ī“ĪÆĻƒĪŗĪæĻ…Ļ‚ βινυλίου ĻƒĻ„Ī¹Ļ‚ άκρες με καθαρά χέρια.
• Μην αγγίζετε την επιφάνεια των Ī“ĪÆĻƒĪŗĻ‰Ī½ βινυλίου ĻŽĻƒĻ„Īµ να Γιατηρείται Ī· Ļ€ĪæĪ¹ĻŒĻ„Ī·Ļ„Ī± του ήχου.
• Μην αγγίζετε τις Ī±Ļ…Ī»Ī±ĪŗĻŽĻƒĪµĪ¹Ļ‚ των Ī“ĪÆĻƒĪŗĻ‰Ī½.
• Ī¦Ļ…Ī»Ī¬ĻƒĻƒĪµĻ„Īµ τους Ī“ĪÆĻƒĪŗĪæĻ…Ļ‚ σε όρθια θέση και ĻƒĻ„Ī·Ī½ Ļ€ĻĪæĻƒĻ„Ī±Ļ„ĪµĻ…Ļ„Ī¹ĪŗĪ® τους θήκη ĻŒĻ„Ī±Ī½ Γεν Ļ‡ĻĪ·ĻƒĪ¹Ī¼ĪæĻ€ĪæĪ¹ĪæĻĪ½Ļ„Ī±Ī¹.
Ī„Ļ€ĪæĻƒĻ„Ī®ĻĪ¹Ī¾Ī·
Εάν Ļ‡ĻĪµĪ¹Ī¬Ī¶ĪµĻƒĻ„Īµ περαιτέρω βοήθεια Ī® επιθυμείτε να υποβάλετε ĻƒĻ‡ĻŒĪ»Ī¹Ī± Ī® Ļ€ĻĪæĻ„Ī¬ĻƒĪµĪ¹Ļ‚, ĪµĻ€Ī¹ĻƒĪŗĪµĻ†ĪøĪµĪÆĻ„Īµ την Ī¹ĻƒĻ„ĪæĻƒĪµĪ»ĪÆĪ“Ī±
www.nedis.com/support
Επαφή
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ā€˜s-Hertogenbosch, ĪšĪ¬Ļ„Ļ‰ Ī§ĻŽĻĪµĻ‚
B04
Polski - Opis (rys. A)
1. Talerz
2. Ramię gramofonu
3. Podnośnik ramienia
4. Wspornik ramienia
5. Blokada ramienia
• Umieść płytę winylową na talerzu.
• Zdejmij osłonę igły, delikatnie zsuwając ją z ramienia.
• Odsuń blokadę ramienia, aby je odblokować.
• Podnieś ramię ręcznie lub korzystając z podnośnika ramienia.
• Umieść ramię na zewnętrznej krawędzi płyty. Talerz zacznie się obracać i odtwarzanie
płyty rozpocznie się automatycznie.
•
• Unieś ramię gramofonu. Odłóż je na wsporniku ramienia.
• Załącz blokadę ramienia, aby je zablokować.
• Zdejmij płytę winylową z talerza.
Uwaga: Na potrzeby transportu należy załączyć blokadę ramienia gramofonu.
6. Przełącznik na 45obr/
min
• Aby móc słuchać płyt z prędkością 45obr/min, należy skorzystać z przełącznika na
45obr/min.
7. Regulator prędkości • Regulator prędkości umożliwia wybór liczby obrotów na minutę (33/45/78obr/min).
8. Pokrętło do włączania/
wyłączania
Pokrętło głośności
Pokrętło wł./wył.
• Przekręć pokrętło w prawo w położenie ā€žONā€, aby włączyć urządzenie.
• Przekręć pokrętło w lewo w położenie ā€žOFFā€, aby wyłączyć urządzenie.
Regulacja głośności
• Obrócić pokrętło regulacyjne w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aby
zwiększyć głośność.
• Obróć pokrętło regulacyjne w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby
zmniejszyć głośność.
9. Przycisk trybu • Naciśnij przycisk, aby ustawić tryb: Bluetooth / gramofon.
10. Przycisk odtwarzania/
wstrzymania • Naciśnij przycisk, aby rozpocząć lub wstrzymać odtwarzanie ścieżki.
11. Przycisk Następny • Naciśnij przycisk, aby wybrać następny utwór.
12. Przycisk Poprzedni • Naciśnij przycisk, aby wybrać poprzedni utwór.
13. WskaÅŗnik Bluetooth • WskaÅŗnik świeci się na niebiesko w trybie Bluetooth.
14. Gniazdo słuchawek
• Podłącz słuchawki do gniazda słuchawek.
Ostrzeżenie: Nie używaj słuchawek przy dużym poziomie głośności, aby uniknąć
uszkodzeniu słuchu.
15. Wyjście RCA
(czerwony/biały)
• Aby móc korzystać z wzmacniacza zewnętrznego, podłącz przewód RCA do wyjścia
RCA na urządzeniu i do wzmacniacza. Upewnij się, że obie wtyczki przewodu RCA są
połączone zgodnie z oznaczeniem kolorystycznym (czerwony/biały).
16. Port USB
Funkcja kodowania USB
• Przestaw urządzenie w tryb gramofonu.
• Podłącz urządzenie USB do portu USB.
• Naciśnij i przytrzymaj przycisk trybu, aby rozpocząć kodowanie USB.
• Ponownie naciśnij i przytrzymaj przycisk trybu, aby zatrzymać kodowanie USB.
Uwaga: Z funkcji kodowania USB można korzystać tylko gdy urządzenie jest w trybie
gramofonu. Nie można korzystać z funkcji kodowania USB, gdy urządzenie jest w trybie
Bluetooth.
Odtwarzanie ścieżek przez USB
• Przestaw urządzenie w tryb Bluetooth.
• Podłącz urządzenie USB do portu USB.
• Korzystać z przycisków odtwarzania/wstrzymania oraz następna/poprzednia, aby
odtwarzać ścieżki.
17. Wejście DC (5V) • Aby zasilać urządzenie, podłącz zasilacz do wejścia DC urządzenia ido gniazda
ściennego.
18. Głośnik
19. Pokrywa • Otwórz pokrywę na czas odtwarzania płyty winylowej.
• Przez resztę czasu pokrywa powinna być zamknięta.
Użytkowanie
Tryb Bluetooth
• Włącz urządzenie.
• Wybierz tryb Bluetooth za pomocą przycisku trybu.
• WskaÅŗnik Bluetooth miga na niebiesko. Urządzenie znajduje się w trybie parowania.
• Uaktywnij tryb Bluetooth w urządzeniu Bluetooth.
• Wyszukaj nowe urządzenia w urządzeniu Bluetooth.
• Wybierz urządzenie: ā€žTURN300BKā€. Jeśli wymagane jest hasło, wprowadÅŗ ā€ž0000ā€.
• Gdy parowanie zostanie zakończone, wskaÅŗnik LED zaświeci się na kolor jasnoniebieski.
Wymiana igły gramofonu (rys. B)
Igła gramofonu wystarcza w zwykłych warunkach na około 450godzin pracy. Zaleca się niezwłocznie wymienić igłę
gramofonu, jeśli zauważy się zmianę jakości dÅŗwięku. Korzystanie ze zużytej igły gramofonowej może uszkodzić płyty
winylowe. Płyty o prędkości 78obr/min zużywają igłę gramofonową szybciej niż płyty o prędkości 33/45obr/min.
Ostrzeżenie!
• Przed przystąpieniem do wymiany igły gramofonowej należy upewnić się, że urządzenie jest wyłączone.
• Nie zaginać ani nie dotykać igły gramofonowej.
Wyjmowanie starej igły gramofonowej:
• Ostrożnie przyłóż śrubokręt do końcówki igły gramofonowej i popchnij ją ku dołowi (A).
• Wyjmij starą igłę gramofonową, pociągając ją jednocześnie ku dołowi i do przodu.
Wkładanie nowej igły gramofonowej:
• Przytrzymaj igłę gramofonową za przednią krawędÅŗ i wsuń tylną krawędÅŗ do ramienia gramofonu (B).
• Popchnij igłę ku górze, aby zablokowała się we właściwym położeniu (C).
Dane techniczne
Zakres częstotliwości 2400-2483,5 MHz
Maksymalna moc transmisji 0 dBm
Bezpieczeństwo
Ogólne zasady bezpieczeństwa
• Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję. Zachowaj instrukcję do
wykorzystania w przyszłości.
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia urządzenia lub obrażenia osób powstałe w wyniku
nieprzestrzegania instrukcji dotyczących bezpieczeństwa i niewłaściwego użytkowania urządzenia.
• Z urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby o ograniczonej zdolności ī˜zycznej, czuciowej,
psychicznej lub ī˜zycznej, lub osoby bez braku doświadczenia lub znajomości sprzętu pod warunkiem zapewnienia
nadzoru lub udzielania instrukcji, jak należy obchodzić się z urządzeniem w bezpieczny sposób, oraz zrozumienia
przez nie ewentualnego ryzyka. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja nie mogą być
wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
• Urządzenie powinno być używane zgodnie ze swoim przeznaczeniem. Nie należy używać urządzenia w celach innych niż
określono w instrukcji.
• Nie wolno korzystać z urządzenia, jeśli jakakolwiek część jest uszkodzona lub wadliwa. Jeśli urządzenie jest uszkodzone
lub wadliwe, należy niezwłocznie wymienić urządzenie.
• Urządzenie nadaje się wyłącznie do użytku wewnętrznego. Nie używać urządzenia na zewnątrz.
• Urządzenie nadaje się wyłącznie do użytku domowego. Urządzenia nie wolno używać do celów handlowych.
• Nie używać urządzenia w miejscach o wysokiej wilgotności, takich jak łazienki i baseny.
• Nie wolno korzystać zurządzenia wpobliżu wanien, pryszniców, zlewów lub innych zbiorników napełnionych wodą.
Bezpieczeństwo elektryczne
• W celu zmniejszenia ryzyka porażenia prądem elektrycznym, niniejsze urządzenie powinno być otwierane wyłącznie
przez osobę z odpowiednimi uprawnieniami, kiedy wymagane jest przeprowadzenie przeglądu.
• W przypadku wystąpienia problemu odłączyć urządzenie od sieci i innego sprzętu.
• Nie wolno korzystać zurządzenia, jeśli kabel zasilający lub wtyczka zasilająca są uszkodzone lub nie działają poprawnie.
Jeśli kabel zasilający lub wtyczka zasilająca są uszkodzone lub nie działają poprawnie, muszą zostać wymienione przez
producenta lub autoryzowanego serwisanta.
• Przed rozpoczęciem użytkowania zawsze należy sprawdzać, czy napięcie sieci zasilającej odpowiada wartości podanej na
tabliczce znamionowej urządzenia.
• Poruszać urządzeniem tak, aby nie doprowadzić do pociągnięcia za kabel zasilający. Nie dopuszczać do zaplątania kabla.
• Nie wolno zanurzaÄ‡ī˜Ÿurządzenia, kabla zasilającego ani wtyczki zasilającej w wodzie bądÅŗ innej cieczy.
• Nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru, gdy wtyczka jest podłączona do zasilania.
• Nie używać przedłużacza.
Czyszczenie i konserwacja
Ostrzeżenie!
• Przed czyszczeniem lub czynnościami konserwacyjnymi trzeba zawsze wyłączyć urządzenie.
• Nie używać do czyszczenia rozpuszczalników ani materiałów ściernych.
• Nie czyścić wewnętrznej strony urządzenia.
• Nie podejmować prób naprawy urządzenia. Jeśli urządzenie nie działa poprawnie, należy wymienić je na nowe
urządzenie.
• Nie zanurzać urządzenia wwodzie lub innych płynach.
• Urządzenie czyścić miękką, wilgotną szmatką. Urządzenie dokładnie wycierać do sucha przy użyciu czystej, suchej
szmatki.
Płyty winylowe
• Płyty winylowe należy trzymać za krawędzie czystymi dłońmi.
• Nie wolno dotykać powierzchni płyty winylowej, ponieważ może to pogorszyć jakość dÅŗwięku.
• Nie wolno dotykać rowków płyty winylowej.
• Przechowuj płyty winylowe w pozycji pionowej, w ich ochronnych kopertach.
Wsparcie
Jeśli potrzebujesz dalszej pomocy lub masz uwagi lub sugestie, proszę odwiedÅŗ stronę www.nedis.com/support
Kontakt
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ā€˜s-Hertogenbosch, Holandia
ČeŔtina - Popis (obr. A)
1. Gramofon
2. RamĆ©nko s přenoskou
3. ZvedƔk ramƩnka s
přenoskou
4. Opěrka ramĆ©nka s
přenoskou
5. ZƔmek ramƩnka s
přenoskou
• UmĆ­stěte vinylovou desku na gramofon.
• Odstraňte krytku pera jemným odsunutĆ­m krytky z gramofonu.
• Odtlačte zĆ”mek ramĆ©nka s přenoskou pro odemčenĆ­ ramĆ©nka.
• Pro zvedĆ”nĆ­ ramĆ©nka s přenoskou používejte zvedĆ”k ramĆ©nka nebo ramĆ©nko zvedněte
manuĆ”lně.
• RamĆ©nko s přenoskou umĆ­stěte na vnějŔí okraj vinylovĆ© desky. RamĆ©nko s přenoskou se
začne otĆ”Äet a vinylovĆ” deska se bude automaticky přehrĆ”vat.
• Nadzvedněte ramĆ©nko s přenoskou. UmĆ­stěte ramĆ©nko s přenoskou do opěrky.
• Aktivujte zĆ”mek ramĆ©nka s přenoskou stranou pro uzamčenĆ­ ramĆ©nka.
• Vyjměte vinylovou desku z gramofonu.
PoznĆ”mka: Před přepravou se ujistěte, zda je ramĆ©nko s přenoskou uzamčeno.
6. AdaptƩr s rychlostƭ
přehrĆ”vĆ”nĆ­ 45 ot/min
• Pro poslech 45 ot/min vinylových desek použijte adaptĆ©r s rychlostĆ­ přehrĆ”vĆ”nĆ­ 45 ot/
min.
7. Volič rychlosti • Použijte volič rychlosti pro výběr rychlosti (33/45/78 ot/min).
8. Ovladač pro zapnutƭ/
vypnutĆ­
Ovladač hlasitosti
Volič zapnutƭ/vypnutƭ
• Pro zapnutĆ­ zařízenĆ­ otočte vypĆ­načem ve směru hodinových ručiček do polohy "ON".
• Pro vypnutĆ­ zařízenĆ­ otočte vypĆ­načem proti směru hodinových ručiček do polohy "OFF".
Kolečko hlasitosti
• OtočenĆ­m kolečka ve směru hodinových ručiček hlasitost zvýŔíte.
• OtočenĆ­m kolečka proti směru hodinových ručiček hlasitost snížíte.
9. Tlačƭtko režimu • StisknutĆ­m tlačƭtka zvolĆ­te režim: Bluetooth / gramofon.
10. Tlačƭtko přehrĆ”vĆ”nĆ­/
pauza • StisknutĆ­m tlačƭtka spustĆ­te nebo zastavĆ­te stopu.
11. Tlačƭtko DalŔí • StisknutĆ­m tlačƭtka vyberete nĆ”sledujĆ­cĆ­ stopu.
12. Tlačƭtko PředchozĆ­ • StisknutĆ­m tlačƭtka vyberete předchozĆ­ stopu.
13. IndikĆ”tor Bluetooth • IndikĆ”tor se rozsvĆ­tĆ­ modře v režimu Bluetooth.
14. SluchÔtkový konektor
• SluchĆ”tka zapojte do konektoru typu jack pro sluchĆ”tka.
UpozorněnĆ­: Nepoužívejte sluchĆ”tka při vysokĆ© hlasitosti, předejdete tak poÅ”kozenĆ­ sluchu.
15. Výstup RCA
(červený/bĆ­lý)
• Chcete-li použít vnějŔí zesilovač, zapojte RCA kabel do výstupu RCA zařízenĆ­ a k
vnějŔímu zesilovači. Ujistěte se, aby každĆ” zĆ”strčka RCA kabelu byla připojena podle
přísluÅ”nĆ© barvy (červenĆ”/bĆ­lĆ”).
16. USB port
Funkce kódovÔní USB
• ZařízenĆ­ nastavte do režimu gramofonu.
• USB zařízenĆ­ připojte do USB vstupu.
• Pro spuÅ”těnĆ­ USB kódovĆ”nĆ­ stiskněte a přidržte tlačƭtko režimu.
• Pro spuÅ”těnĆ­ USB kódovĆ”nĆ­ znovu stiskněte a přidržte tlačƭtko režimu.
PoznĆ”mka: Funkci USB kódovĆ”nĆ­ můžete používat pouze tehdy, je-li zařízenĆ­ v režimu
gramofonu. Funkci USB kódovĆ”nĆ­ nemůžete používat, je-li zařízenĆ­ v režimu Bluetooth.
PřehrĆ”vĆ”nĆ­ stop přes USB
• ZařízenĆ­ nastavte do režimu Bluetooth.
• USB zařízenĆ­ připojte do USB vstupu.
• Použijte tlačƭtko přehrĆ”vĆ”nĆ­/pauzy a tlačƭtka dalŔí/předchozĆ­ pro přehrĆ”vĆ”nĆ­ stop.
17. Vstup DC (5V) • Pro nabitĆ­ zařízenĆ­ připojte napĆ”jecĆ­ adaptĆ©r k DC vstupu zařízenĆ­ a do sĆ­Å„ovĆ© zĆ”suvky.
18. Reproduktor
19. Protiprachový kryt • Při přehrĆ”vĆ”nĆ­ vinylových desek otevřete protiprachový kryt.
• Jestliže vinylovĆ© desky nepřehrĆ”vĆ”te, zavřete protiprachový kryt.
Použití
Režim Bluetooth
• ZařízenĆ­ zapněte.
• Vyberte režim Bluetooth tlačƭtkem režim.
• IndikĆ”tor Bluetooth se blikĆ” modře. ZařízenĆ­ je v režimu pĆ”rovĆ”nĆ­.
• Na svĆ©m zařízenĆ­ Bluetooth aktivujte Bluetooth.
• Vyhledejte na zařízenĆ­ Bluetooth novĆ” zařízenĆ­.
• Vyberte zařízenĆ­: "TURN300BK". Je-li vyžadovĆ”no heslo, zadejte "0000".
• Je-li pĆ”rovĆ”nĆ­ dokončeno, LED ukazatel svĆ­tĆ­ modře.
Výměna pera gramofonu (obr. B)
Pero gramofonu vydrží přibližně 450 hodin při normĆ”lnĆ­m provozu. Doporučuje se vyměnit pero gramofonu, jakmile
zaznamenĆ”te změnu v kvalitě zvuku. PoužívĆ”nĆ­ opotřebenĆ©ho pera gramofonu může zapÅ™Ć­Äinit poÅ”kozenĆ­ vinylových desek.
78 ot/min vinylovĆ© desky opotřebovĆ”vajĆ­ pero gramofonu rychleji než 33/45 ot/min vinylovĆ© desky.
Upozorněnƭ!
• Před výměnou pera gramofonu zajistěte, aby bylo zařízenĆ­ vypnuto.
• Pero gramofonu neohýbejte ani se jej nedotýkejte.
OdstraněnĆ­ starĆ©ho pera gramofonu:
• Opatrně přiložte Å”roubovĆ”k na hrot pera gramofonu a zatlačte pero směrem dolÅÆ (A).
• Vyjměte starĆ© pero gramofonu souběžným zataženĆ­m dolÅÆ a dopředu.
Instalace novƩho pera gramofonu:
• Přidržte pero gramofonu na přednĆ­m okraji a zasuňte zadnĆ­ okraj pera gramofonu do ramĆ©nka s přenoskou (B).
• Zatlačte pero gramofonu nahoru pro jeho zajiÅ”těnĆ­ v poloze (C).
Technické údaje
Frekvenčnƭ rozsah 2400-2483,5 MHz
MaximĆ”lnĆ­ přenosový výkon 0 dBm
Bezpečnost
VÅ”eobecnĆ© bezpečnostnĆ­ pokyny
• Před použitĆ­m si pozorně přečtěte příručku. Příručku uschovejte pro pozdějŔí použitĆ­.
• Výrobce nenĆ­ zodpovědný za nĆ”slednĆ© Å”kody nebo poÅ”kozenĆ­ vlastnictvĆ­ nebo zraněnĆ­ osob zpÅÆsobenĆ© nedodržovĆ”nĆ­m
zde uvedených bezpečnostnĆ­ch pokynÅÆ nebo nesprĆ”vným použitĆ­m výrobku.
• ZařízenĆ­ mohou používat děti od 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými, duÅ”evnĆ­mi nebo motorickými
schopnostmi či nedostatkem zkuÅ”enostĆ­ a znalostĆ­, pokud je jim poskytovĆ”n dohled nebo pokyny ohledně bezpečnĆ©ho
používĆ”nĆ­ zařízenĆ­ a pokud chĆ”pou souvisejĆ­cĆ­ rizika. Děti by si se zařízenĆ­m neměly hrĆ”t. ČiÅ”těnĆ­ a uživatelskou Ćŗdržbu
nesmĆ­ vykonĆ”vat děti bez dozoru.
• ZařízenĆ­ používejte pouze k jeho zamýŔleným ĆŗÄelÅÆm. Nepoužívejte zařízenĆ­ k jiným ĆŗÄelÅÆm, než je popsĆ”no v příručce.
• Nepoužívejte zařízenĆ­, pokud je jakĆ”koli ÄĆ”st poÅ”kozenĆ” nebo vadnĆ”. Pokud je zařízenĆ­ poÅ”kozenĆ© nebo vadnĆ©, okamžitě
jej vyměňte.
• Toto zařízenĆ­ je určeno pouze pro použitĆ­ v mĆ­stnosti. Nepoužívejte zařízenĆ­ v exteriĆ©rech.
• Toto zařízenĆ­ je určeno pouze pro domĆ”cĆ­ použitĆ­. Nepoužívejte zařízenĆ­ pro komerčnĆ­ ĆŗÄely.
• ZařízenĆ­ nepoužívejte v mĆ­stech s vysokou vlhkostĆ­ vzduchu, jako jsou koupelny a bazĆ©ny.
• ZařízenĆ­ nepoužívejte ve vaně, ve sprÅ”e, v umyvadle ani v jiných nĆ”dobĆ”ch obsahujĆ­cĆ­ch vodu.
ElektrickĆ” bezpečnost
• Abyste snížili riziko Ćŗrazu elektrickým proudem, měl by být vpřípadě potřeby tento výrobek otevřen pouze
autorizovaným technikem.
• Dojde-li k zĆ”vadě, odpojte výrobek ze sĆ­tě a od jiných zařízenĆ­.
• Nepoužívejte zařízenĆ­, pokud jsou napĆ”jecĆ­ kabel či napĆ”jecĆ­ zĆ”strčka poÅ”kozeny nebo vadnĆ©. Pokud jsou napĆ”jecĆ­ kabel
či napĆ”jecĆ­ zĆ”strčka poÅ”kozeny nebo vadnĆ©, musĆ­ je vyměnit výrobce nebo oprĆ”vněný servisnĆ­ zĆ”stupce.
• Před použitĆ­m vždy zkontrolujte, zda napětĆ­ napĆ”jenĆ­ odpovĆ­dĆ” napětĆ­ uvedenĆ©mu na typovĆ©m Å”tĆ­tku zařízenĆ­.
• ZařízenĆ­ nepřenÔŔejte noÅ”enĆ­m za napĆ”jecĆ­ kabel. Zkontrolujte, zda se napĆ”jecĆ­ kabel nemůže nikde zachytit.
• ZařízenĆ­, napĆ”jecĆ­ kabel ani napĆ”jecĆ­ zĆ”strčku neponořujte do vody ani jiných kapalin.
• ZařízenĆ­ nenechĆ”vejte bez dozoru, pokud je napĆ”jecĆ­ zĆ”strčka zasunuta do napĆ”jecĆ­ho obvodu.
• Nepoužívejte prodlužovacĆ­ kabel.
ČiÅ”těnĆ­ a Ćŗdržba
Upozorněnƭ!
• Před čiÅ”těnĆ­m nebo Ćŗdržbou zařízenĆ­ vždy vypněte.
• Nepoužívejte čisticĆ­ rozpouÅ”tědla ani abrazivnĆ­ čisticĆ­ prostředky.
• Nečistěte vnitřek zařízenĆ­.
• NepokouÅ”ejte se zařízenĆ­ opravovat. Pokud zařízenĆ­ nepracuje sprĆ”vně, vyměňte jej za novĆ© zařízenĆ­.
• ZařízenĆ­ neponořujte do vody ani jiných kapalin.
• ZařízenĆ­ očistěte měkkým, suchým hadříkem. ZařízenĆ­ pečlivě osuÅ”te čistým suchým hadříkem.
VinylovƩ desky
• Přidržte vinylovĆ© desky na okrajĆ­ch čistýma rukama.
• Nedotýkejte se povrchu vinylových desek k udrženĆ­ kvality zvuku.
• Nedotýkejte se drÔžek na vinylových deskĆ”ch.
• VinylovĆ© desky uklĆ”dejte ve vzpřímenĆ© poloze a do ochrannĆ©ho pouzdra, pokud se nepoužívajĆ­.
Podpora
Pokud potřebujete dalŔí pomoc nebo mĆ”te nĆ”vrhy nebo připomĆ­nky, navÅ”tivte www.nedis.com/support
Kontakty
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nizozemsko
Magyar - LeƭrƔs (A. Ɣbra)
1. LemeztƔnyƩr
2. LejÔtszókar
3. LejĆ”tszókar-emelő
4. LejÔtszókar tartó
5. LejĆ”tszókar-rƶgzĆ­tő
• Helyezze fel a bakelit lemezt a lemeztĆ”nyĆ©rra.
• TĆ”volĆ­tsa el a lejĆ”tszótű burkolatĆ”t Ćŗgy, hogy óvatosan elcsĆŗsztatja a burkolatot a
lejÔtszókarról.
• Tolja fĆ©lre a lejĆ”tszókar-rƶgzĆ­tőjĆ©t, hogy kioldhassa a lejĆ”tszókart.
• A lejĆ”tszókar-emelőjĆ©t hasznĆ”lva, vagy manuĆ”lisan emelje fel a lejĆ”tszókart.
• Helyezze a lejĆ”tszókart a bakelit lemez külső peremĆ©re. A lemeztĆ”nyĆ©r forogni kezd, Ć©s
automatikusan megkezdődik a bakelit lemez lejĆ”tszĆ”sa.
• Emelje fel a lejĆ”tszókart. Helyezze vissza a lejĆ”tszókart a lejĆ”tszókar tartóra.
• RƶgzĆ­tse a lejĆ”tszókar-rƶgzĆ­tőjĆ©t, hogy megfelelően rƶgzĆ­thesse a lejĆ”tszókart.
• TĆ”volĆ­tsa el a bakelit lemezt a lemeztĆ”nyĆ©rról.
MegjegyzĆ©s: SzĆ”llĆ­tĆ”s előtt győződjƶn meg róla, hogy a lejĆ”tszókar rƶgzĆ­tve van.
6. 45 fordulatos adapter • HasznĆ”lja a 45 fordulatos adaptert, hogy 45 fordulatos bakelit lemezt hallgathasson.
7. FordulatszƔm
szabĆ”lyozó • HasznĆ”lja a fordulatszĆ”m szabĆ”lyozót, hogy kivĆ”laszthassa a sebessĆ©get (33/45/78fpp).
8. Be-/kikapcsoló tÔrcsa
Hangerő tĆ”rcsa
Be/ki tƔrcsa
• A kĆ©szülĆ©k bekapcsolĆ”sĆ”hoz forgassa el a tĆ”rcsĆ”t az óramutató jĆ”rĆ”sĆ”val megegyező
irĆ”nyba, az ā€žONā€ pozĆ­cióba.
• A kĆ©szülĆ©k kikapcsolĆ”sĆ”hoz forgassa el a tĆ”rcsĆ”t az óramutató jĆ”rĆ”sĆ”val ellentĆ©tes
irĆ”nyba, az ā€žOFFā€ pozĆ­cióba.
Hangerő tĆ”rcsa
• Jobbra hangosĆ­t.
• Balra halkĆ­t.
9. Üzemmód gomb • Nyomja le a gombot az üzemmód kivĆ”lasztĆ”sĆ”hoz: Bluetooth / lemezjĆ”tszó.
10. LejĆ”tszĆ”s/szünet gomb • A szĆ”mlejĆ”tszĆ”s elindĆ­tĆ”sĆ”hoz vagy szüneteltetĆ©sĆ©hez nyomja meg a gombot.
11. Kƶvetkező gomb • Nyomja le a gombot a kƶvetkező műsorszĆ”m kivĆ”lasztĆ”sĆ”hoz.
12. Előző gomb • Nyomja le a gombot az előző műsorszĆ”m kivĆ”lasztĆ”sĆ”hoz.
13. Bluetooth visszajelző • Bluetooth üzemmódban a visszajelző lĆ”mpa kĆ©ken vilĆ”gĆ­t.
14. Fejhallgató
csatlakozóaljzat
• Csatlakoztassa a fejhallgatót a fejhallgató dugaljba.
FigyelmeztetĆ©s: A hallĆ”skĆ”rosodĆ”s megelőzĆ©se Ć©rdekĆ©ben ne hallgassa nagy hangerővel
a fejhallgatót.
15. RCA kimenet
(piros/fehƩr)
• Külső erősĆ­tő hasznĆ”latĆ”hoz csatlakoztassa az RCA kĆ”belt az eszkƶz RCA kimenetĆ©hez,
illetve a külső erősĆ­tőhƶz. Győződjƶn meg róla, hogy az RCA kĆ”bel minden csatlakozója
a megfelelő szĆ­n szerint van csatlakoztatva (piros/fehĆ©r).
16. USB csatlakozó
USB kódoló funkció
• ƁllĆ­tsa a kĆ©szülĆ©ket lemezjĆ”tszó módba.
• Csatlakoztasson egy USB-eszkƶzt az USB csatlakozóhoz.
• Az USB kódolĆ”s indĆ­tĆ”sĆ”hoz nyomja meg Ć©s tartsa lenyomva az üzemmód gombot.
• Az USB kódolĆ”s leĆ”llĆ­tĆ”sĆ”hoz nyomja meg Ć©s tartsa lenyomva Ćŗjra az üzemmód gombot.
Megjegyzés: Az USB kódoló funkciót csak akkor hasznÔlhatja, ha az eszköz lemezjÔtszó
üzemmódban van. Az USB kódoló funkció nem hasznÔlható, ha az eszköz Bluetooth
üzemmódban van.
ZeneszÔmok lejÔtszÔsa USB-n keresztül
• ƁllĆ­tsa a kĆ©szülĆ©ket Bluetooth módba.
• Csatlakoztasson egy USB-eszkƶzt az USB csatlakozóhoz.
• A zeneszĆ”mok lejĆ”tszĆ”sĆ”hoz hasznĆ”lja a lejĆ”tszĆ”s/szünet, illetve a kƶvetkező/előző
gombokat.
17. DC bemenet (5 V) • A kĆ©szülĆ©k tĆ”pellĆ”tĆ”sĆ”hoz csatlakoztassa a tĆ”padapter egyik vĆ©gĆ©t a kĆ©szülĆ©k DC-
bemenetƩhez, a mƔsik vƩgƩt pedig az elektromos fali aljzathoz.
18. Hangszóró
19. PorvĆ©dő • Bakelit lemezek lejĆ”tszĆ”sakor nyissa fel a porvĆ©dőt.
• Ha nem hallgatja a bakelit lemezeket, zĆ”rja le a porvĆ©dőt.
HasznƔlat
Bluetooth üzemmód
• Kapcsolja be a kĆ©szülĆ©ket.
• Az üzemmód gombbal vĆ”lassza ki a Bluetooth üzemmódot.
• A Bluetooth visszajelző kĆ©ken villog. A termĆ©k pĆ”rosĆ­tĆ”si módban van.
• AktivĆ”lja a Bluetooth funkciót a Bluetooth-kĆ©pes kĆ©szülĆ©ken.
• Keressen Ćŗj eszkƶzƶket a Bluetooth-os kĆ©szülĆ©ken.
• VĆ”lassza ki a kĆ©szülĆ©ket: ā€žTURN300BKā€. Ha jelszót kĆ©r, adja meg a ā€ž0000ā€ kódot.
• Ha a pĆ”rosĆ­tĆ”s befejeződƶtt, akkor a LED jelzőfĆ©ny kĆ©ken vilĆ”gĆ­t.
A lemeztÔnyér lejÔtszótűjének cseréje (B Ôbra)
NormĆ”l hasznĆ”lat esetĆ©n a lejĆ”tszótű Ć©lettartama kƶrülbelül 450 óra. Javasolt a lejĆ”tszótű mielőbbi cserĆ©je, ha vĆ”ltozĆ”st
tapasztal a hangminősĆ©gben. Kopott lejĆ”tszótű hasznĆ”lata kĆ”rosĆ­thatja a bakelit lemezeket. A 78 fordulatos bakelit lemezek
esetén a lejÔtszótű sokkal gyorsabban hasznÔlódik el, mint a 33/45 fordulatos bakelit lemezek esetén.
FigyelmeztetƩs!
• A lejĆ”tszótű cserĆ©je győződjƶn meg róla, hogy az eszkƶz ki van kapcsolva.
• Ne hajlĆ­tsa meg vagy Ć©rintse meg a lejĆ”tszótűt.
A hasznÔlt lejÔtszótű eltÔvolítÔsÔhoz:
• Ɠvatosan helyezzen egy csavarhĆŗzót a lejĆ”tszótű hegyĆ©hez Ć©s nyomja lefelĆ© a lejĆ”tszótűt (A).
• TĆ”volĆ­tsa el a hasznĆ”lt lejĆ”tszótűt Ćŗgy, hogy egyszerre hĆŗzza lefelĆ© Ć©s előre.
Az új lejÔtszótű felszereléséhez:
• Fogja meg a lejĆ”tszótűt az első rĆ©szĆ©n, majd illessze be a hĆ”tsó rĆ©szĆ©t a lejĆ”tszókarba (B).
• Nyomja a lejĆ”tszótűt felfelĆ©, hogy a helyĆ©n rƶgzĆ­thesse (C).
Műszaki adatok
FrekvenciatartomƔny 2400-2483,5 MHz
MaximƔlis Ɣtviteli teljesƭtmƩny 0 dBm
BiztonsƔg
ƁltalƔnos biztonsƔg
• A hasznĆ”lat előtt ī˜gyelmesen olvassa el a kĆ©zikƶnyvet. Tegye el a kĆ©zikƶnyvet, hogy szüksĆ©g esetĆ©n belenĆ©zhessen.
• A termĆ©kre vonatkozó biztonsĆ”gi szabĆ”lyok megszegĆ©se vagy a termĆ©k nem rendeltetĆ©sszerű hasznĆ”lata miatt
bekƶvetkező anyagi Ć©s kƶvetkezmĆ©nyes kĆ”rokĆ©rt Ć©s sĆ©rülĆ©sekĆ©rt a gyĆ”rtó nem vĆ”llal felelőssĆ©get.
• A termĆ©ket 8 Ć©v alatti gyermekek, illetve csƶkkent ī˜zikai, Ć©rzĆ©kszervi, mentĆ”lis vagy mozgĆ”sszervi kĆ©pessĆ©gekkel
rendelkező – vagy a hasznĆ”latra vonatkozó tapasztalattal Ć©s tudĆ”ssal nem rendelkező – szemĆ©lyek kizĆ”rólag felügyelettel,
vagy a termék biztonsÔgos módon való hasznÔlatÔra vonatkozó tÔjékoztatÔs birtokÔban és a veszélyek tudomÔsul
vételével hasznÔlhatjÔk. A termék nem jÔtékszer. A tisztítÔst és karbantartÔst nem végezheti gyermek felügyelet nélkül.
• Csak rendeltetĆ©se szerint hasznĆ”lja a kĆ©szülĆ©ket. Ne hasznĆ”lja a kĆ©szülĆ©ket a kĆ©zikƶnyvben feltüntetettől eltĆ©rő cĆ©lra.
• Ne hasznĆ”lja a kĆ©szülĆ©ket, ha valamely rĆ©sze sĆ©rült vagy meghibĆ”sodott. A sĆ©rült vagy meghibĆ”sodott kĆ©szülĆ©ket
azonnal javƭttassa meg, vagy cserƩltesse ki.
• A termĆ©k csak beltĆ©ri hasznĆ”latra kĆ©szült. Ne hasznĆ”lja a termĆ©ket kültĆ©rben.
• A termĆ©k csak otthoni hasznĆ”latra kĆ©szült. Ne hasznĆ”lja a termĆ©ket kereskedelmi cĆ©lokra.
• Ha hasznĆ”lja a kĆ©szülĆ©ket olyan helyen, ahol magas a pĆ”ratartalom, pl. fürdőszobĆ”ban Ć©s medencetĆ©rben.
• Ne hasznĆ”lja kĆ”d, zuhany, mosdókagyló vagy egyĆ©b folyadĆ©kkal teli edĆ©ny kƶzelĆ©ben.
Elektromos biztonsƔg
• Az Ć”ramütĆ©s veszĆ©lyĆ©nek csƶkkentĆ©se Ć©rdekĆ©ben ezt a termĆ©ket kizĆ”rólag a mĆ”rkaszerviz kĆ©pviselője nyithatja fel.
• Hiba esetĆ©n hĆŗzza ki a termĆ©k csatlakozójĆ”t a konnektorból, Ć©s kƶsse le mĆ”s berendezĆ©sekről.
• Ne hasznĆ”lja a termĆ©ket, ha a tĆ”pkĆ”bel vagy a csatlakozódugó sĆ©rült vagy meghibĆ”sodott. Ha a tĆ”pkĆ”bel vagy a
csatlakozódugó sérült vagy meghibÔsodott, azt ki kell cseréltetni a gyÔrtóval vagy a hivatalos mÔrkaszervizzel.
• HasznĆ”lat előtt mindig ellenőrizze, hogy a hĆ”lózati feszültsĆ©g megegyezik-e a termĆ©k adattĆ”blĆ”jĆ”n talĆ”lható
feszültséggel.
• Ne hasznĆ”lja a tĆ”pkĆ”belt a termĆ©k mozgatĆ”sĆ”ra. Győződjƶn meg róla, hogy a tĆ”pkĆ”bel nem csavarodott meg.
• A termĆ©ket, a tĆ”pkĆ”belt vagy a csatlakozódugót ne merĆ­tse vĆ­zbe vagy mĆ”s folyadĆ©kba.
• Ne hagyja a termĆ©ket felügyelet nĆ©lkül, ha a tĆ”pkĆ”bel be van dugva az aljzatba.
• Ne hasznĆ”ljon hosszabbĆ­tókĆ”belt.
TisztƭtƔs Ʃs karbantartƔs
FigyelmeztetƩs!
• TakarĆ­tĆ”s vagy karbantartĆ”s előtt minden esetben kapcsolja ki az eszkƶzt.
• TisztĆ­tó- Ć©s sĆŗrolószerek hasznĆ”latĆ”t mellőzze.
• Ne tisztĆ­tsa a kĆ©szülĆ©k belsejĆ©t.
• Ne próbĆ”lja megjavĆ­tani a kĆ©szülĆ©ket. Ha a kĆ©szülĆ©k nem műkƶdik megfelelően, cserĆ©lje le egy Ćŗj kĆ©szülĆ©kre.
• Ne merĆ­tse a termĆ©ket vĆ­zbe vagy mĆ”s folyadĆ©kba.
• Tƶrƶlje Ć”t a kĆ©szülĆ©ket puha, nedves tƶrlőkendővel. Alaposan tƶrƶlje szĆ”razra a kĆ©szülĆ©ket tiszta, szĆ”raz tƶrlőkendővel.
Bakelit lemezek
• A bakelit lemezeket tiszta kĆ©zzel az Ć©lüknĆ©l fogja meg.
• A hangminősĆ©g megőrzĆ©sĆ©hez ne Ć©rintse meg a bakelit lemezek felületĆ©t.
• Ne Ć©rintse meg a bakelit lemezek barĆ”zdĆ”it.
• A bakelit lemezeket függőlegesen, a tokban tĆ”rolja, ha azok nincsenek hasznĆ”latban.
TƔmogatƔs
Ha tovÔbbi segítségre van szüksége, illetve megjegyzése vagy javaslata lenne, keresse fel a www.nedis.com/support weboldalt
Kapcsolat
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ā€˜s-Hertogenbosch, Hollandia
Română - Descrierea (g. A)
1. Placa rotativă
2. Bra
3. Ridicător de bra
4. Suport de bra
5. Blocare bra
• Aezai discul vinil pe picup.
• Scoatei capacul acului, făcĆ¢nd capacul să gliseze uor de pe bra.
• Ǝmpingei blocarea braului Ć®ntr-o parte pentru a debloca braul.
• Utilizai ridicătorul de bra pentru a ridica braul sau ridicai-l manual.
• Aezai braul pe marginea externă a discului vinil. Picupul Ć®ncepe să se rotească i să
redea discul automat.
• Ridicai braul. Aezai braul Ć®n suportul de bra.
• Cuplai blocarea braului pentru a bloca braul.
• Scoatei discul vinil de pe picup.
Notă: Ǝnainte de transport, veriī˜cai dacă braul este blocat.
6. Adaptor 45 rpm • Utilizai adaptorul de 45 rpm pentru a asculta discurile vinil cu 45 rpm.
7. Selector de viteză • Utilizai selectorul de viteză pentru a selecta viteza (33/45/78 rpm).
8. Disc pornire/oprire
Disc volum
Disc de pornire/oprire
• Rotii discul Ć®n sens orar, Ć®n poziia ā€žONā€, pentru a porni dispozitivul.
• Rotii discul Ć®n sens antiorar, Ć®n poziia ā€žOFFā€, pentru a opri dispozitivul.
Disc de volum
• Rotii discul Ć®n sens orar pentru a crete volumul.
• Rotii discul Ć®n sens antiorar pentru a reduce volumul.
9. Buton mod • Apăsai butonul pentru a seta modul: Bluetooth / picup.
10. Buton redare/
suspendare • Apăsai butonul pentru a reda sau suspenda redarea piesei următoare.
11. Buton Ć®nainte • Apăsai butonul pentru a selecta următoarea piesă.
12. Buton Ć®napoi • Apăsai butonul pentru a selecta piesa anterioară.
13. Indicator Bluetooth • Indicatorul se aprinde Ć®n albastru Ć®n modul Bluetooth.
14. Mufă jack căti
• Conectai cătile la mufa jack pentru căti.
Avertizare: Pentru a vă proteja de probleme auditive, nu utilizai cătile la volum ridicat.
15. Ieire RCA
(rou/alb)
• Pentru a utiliza un ampliī˜cator extern, conectai cablul RCA la ieirea RCA a
dispozitivului i la ampliī˜catorul extern. Asigurai-vă că ī˜ecare mufă a cablului RCA este
conectată în funcie de culoarea corespunzătoare (rou/alb).
16. Port USB
Funcie codiī˜care USB
• Comutai dispozitivul pe modul picup.
• Conectai un dispozitiv USB la portul USB.
• Pentru a Ć®ncepe codiī˜carea USB, apăsai prelungit butonul de mod.
• Pentru a opri codiī˜carea USB, apăsai prelungit butonul de mod din nou.
Notă: Putei utiliza funcia de codiī˜care USB numai cĆ¢nd dispozitivul se aă Ć®n modul de
picup. Nu putei utiliza funcia de codiī˜care USB cĆ¢nd dispozitivul este Ć®n modul Bluetooth.
Redarea pieselor prin USB
• Comutai dispozitivul pe modul Bluetooth.
• Conectai un dispozitiv USB la portul USB.
• Utilizai butonul de redare/suspendare i butoanele continuare/Ć®napoi pentru a reda
piesele.
17. Intrare CC (5V) • Pentru a alimenta dispozitivul, conectai adaptorul de alimentare la intrarea CC a
dispozitivului i la priza de perete.
18. Difuzor
19. Husă antipraf • Dacă redai discuri vinil, deschidei husa antipraf.
• Dacă nu redai discuri vinil, Ć®nchidei husa antipraf.
Utilizarea
Mod Bluetooth
• Pornii dispozitivul.
• Selectai modul Bluetooth cu butonul de mod.
• Indicatorul Bluetooth clipete Ć®n albastru. Dispozitivul este Ć®n modul de asociere.
• Activai Bluetooth pe dispozitivul dvs. Bluetooth.
• Căutai dispozitive noi pe dispozitivul Bluetooth.
• Selectai dispozitivul: ā€žTURN300BKā€. Dacă se solicită o parolă, introducei ā€ž0000ā€.
• Dacă procesul de asociere este Ć®ncheiat, indicatorul cu led se aprinde Ć®n albastru.
Ǝnlocuirea acului picupului (g. B)
Acul picupului are o durată de viaă de aproximativ 450 de ore în condiii de funcionare normală. Se recomandă înlocuirea
acului picupului imediat ce observai o modiī˜care a calităii sunetului. Dacă utilizai un ac de picup uzat, putei provoca
deteriorarea discurilor vinil. Discurile vinil la 78 rpm vor uza acul picupului mai rapid decât cele de 33/45 rpm.
Avertisment!
• Ǝnainte de a Ć®nlocui acul picupului, asigurai-vă că dispozitivul este oprit.
• Nu Ć®ndoii i nu atingei acul picupului.
Pentru a elimina acul vechi al picupului:
• Aezai cu grijă o urubelniă la vĆ¢rful acul picupului i Ć®mpingei Ć®n jos acul picupului (A).
• Scoatei acul vechi al picupului, trăgĆ¢ndu-l simultan Ć®n jos i Ć®nainte.
Pentru a monta un ac nou la picup:
• inei acul picupului de marginea din faă i introducei marginea posterioară a acului picupului Ć®n bra (B).
• Ǝmpingei acul picupului Ć®n sus pentru a-l bloca Ć®n poziie (C).
Specicații tehnice
Gama de frecvenă 2400-2483,5 MHz
Putere de transmisie maximă 0 dBm
Siguranță
Instrucțiuni generale de siguranță
• Citii manualul cu atenie Ć®nainte de utilizare. Păstrai manualul pentru consultări ulterioare.
• Producătorul nu este responsabil de daunele directe sau daunele aduse proprietăii sau persoanelor, cauzate de
nerespectarea instruciunilor de sigurană i utilizarea incorectă a dispozitivului.
• Dispozitivul poate ī˜ utilizat de copii cu vĆ¢rsta de cel puin 8 ani i de persoane cu dizabilităi ī˜zice, senzoriale, mentale
sau motorii sau care nu dein experiena i cunotinele necesare cu condiia să ī˜e supravegheai i instruii privind
modul de utilizare a dispozitivului într-o manieră sigură i dacă au îneles pericolele inerente utilizării. Copiii nu trebuie să
se joace cu dispozitivul. Curăarea i Ć®ntreinerea dispozitivului nu trebuie să ī˜e realizate de copii nesupravegheai.
• Utilizai dispozitivul numai Ć®n scopurile prevăzute. Nu utilizai dispozitivul Ć®n alte scopuri decĆ¢t cele descrise Ć®n manual.
• Nu utilizai dispozitivul dacă are piese deteriorate sau defecte. Dacă dispozitivul este deteriorat sau defect, Ć®nlocuii
imediat dispozitivul.
• Dispozitivul este potrivit doar pentru utilizare Ć®n interior. Nu utilizai dispozitivul Ć®n spaii exterioare.
• Dispozitivul este potrivit doar pentru utilizare domestică. Nu utilizai dispozitivul Ć®n scopuri comerciale.
• Nu utilizai dispozitivul Ć®n locuri cu umiditate ridicată, precum băi i piscine.
• Nu utilizai dispozitivul lĆ¢ngă căzi, duuri, chiuvete sau alte recipiente cu apă.
Instrucțiuni privind siguranța electrică
• Pentru a se reduce pericolul de electrocutare, acest produs va ī˜ desfăcut numai de către un tehnician avizat, cĆ¢nd este
necesară depanarea.
• Deconectai produsul de la priza de reea sau alte echipamente Ć®n cazul apariiei unei probleme.
• Nu utilizai dispozitivul atunci cĆ¢nd cablul electric sau techerul sunt deteriorate sau defecte. Ǝn cazul Ć®n care cablul sau
techerul sunt deteriorate sau defecte, trebuie să ī˜e Ć®nlocuite de producător sau de către un agent de reparaii autorizat.
• Ǝnainte de utilizare, veriī˜cai Ć®ntotdeauna dacă tensiunea de reea coincide cu tensiunea de pe plăcua tehnică a
dispozitivului.
• Nu deplasai dispozitivul trăgĆ¢nd de cablul electric. Asigurai-vă că nu se poate Ć®ncĆ¢lci cablul electric.
• Nu imersai dispozitivul, cablul electric sau techerul Ć®n apă sau alte lichide.
• Nu lăsai dispozitivul nesupravegheat cĆ¢nd tecărul electric este conectat la alimentarea de la reea.
• Nu utilizai un cablu prelungitor.
Curățarea și Ć®ntreținerea
Avertisment!
• Ǝnainte de curăare sau Ć®ntreinere, oprii Ć®ntotdeauna dispozitivul.
• Nu folosii solveni sau ageni de curăare abrazivi.
• Nu curăai interiorul dispozitivului.
• Nu Ć®ncercai să reparai dispozitivul. Dacă dispozitivul nu funcionează corect, Ć®nlocuii-l cu unul nou.
• Nu scufundai dispozitivul Ć®n apă sau Ć®n alte lichide.
• Curăai dispozitivul cu o cĆ¢rpă umedă i moale. Uscai bine dispozitivul cu o cĆ¢rpă curată i uscată.
Discuri de vinil
• inei discurile de vinil de margini, cu mĆ¢inile curate.
• Nu atingei suprafaa discurilor vinil, pentru a menine calitatea sunetului.
• Nu atingei anurile de pe discurile vinil.
• Ǝn caz de neutilizare, depozitai discurile vinil pe verticală, Ć®n husa lor de protecie.
Suport
Dacă avei în continuare nevoie de asistenă sau avei comentarii sau sugestii, vizitai www.nedis.com/support
Contact
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ā€˜s-Hertogenbosch, ările de Jos
Русский - ŠžŠæŠøŃŠ°Š½ŠøŠµ (рис. A)
1. īš¼īš½īš¾īšæī›€īš½ī›‚ī›ƒī›…ī›†ī›‡ī›ˆī›‰
2. ī›Šīš¾ī›‹ī›…īš½ī›Œ
3. īš¼īš¾ī›ī›ī›‡ī›Œī›‹īšæī› ī›†īš¾ī›‹ī›…īš½ī›Œī›…
4. ī›‘ī›’īš¾īš½ī›… ī›†īš¾ī›‹ī›…īš½ī›Œī›…
5. ī›”ī›…ī›Œīš¾ī› ī›†īš¾ī›‹ī›…īš½ī›Œī›…
• īš¼īš¾ī›Œī›‡ī›•ī›†īšæī›†ī›‡ ī›ƒīšæī›‹īšæī›ˆīš¾ī›ƒī›—ī›˜ ī›’ī›ˆī›…ī›•ī›†īšæī›‹ī›ī›—  ī›’īš½īš¾īšæī›€īš½ī›‚ī›ƒī›…ī›†ī›‡ī›ˆī›‰.
• ī›™ī›‹īšæī›Œīšæī›†ī›‡ ī›šī›…ī››īšæī›†ī›‹ī›—ī›˜ ī›īš½ī›‚ī›ī›ī›—, īš¾ī›•ī›†īš¾īš½īš¾ī›žī›‹īš¾ ī›’ī›‡īš½ī›‡ī›Œī›‡ī›•ī›†īšæī›ƒ  ī›ƒ ī›•ī›†īš¾īš½īš¾ī›‹ī›— īš¾ī›† ī›†īš¾ī›‹ī›…īš½ī›Œī›….
• ī›‘ī›†ī›ƒī›‡ī›īšæī›†ī›‡ ī›šī›…ī›Œīš¾ī› ī›†īš¾ī›‹ī›…īš½ī›Œī›… ī›ƒ ī›•ī›†īš¾īš½īš¾ī›‹ī›— ī›ī›ˆī›¬ īš½ī›…ī›šī›Æī›ˆīš¾ī›īšæīš½īš¾ī›ƒī›īšæ.
• īš¼īš¾ī›ī›‹īšæī›Œīšæī›†ī›‡ ī›†īš¾ī›‹ī›…īš½ī›Œ ī›’īš¾ī›ī›ī›‡ī›Œī›‹īšæī›īš¾ī›Œ īšæī›ˆīšæ ī›ƒīš½ī›—ī›°ī›‹ī›—ī›˜.
• īš¼īš¾ī›Œī›‡ī›•ī›†īšæī›†ī›‡ ī›†īš¾ī›‹ī›…īš½ī›Œ  ī›ƒī›‹ī›‡ī›ī›‹īšæī›“ ī›īš½ī›…ī›“ ī›ƒīšæī›‹īšæī›ˆīš¾ī›ƒīš¾ī›“ ī›’ī›ˆī›…ī›•ī›†īšæī›‹ī›īšæ. ī›‘ī›’īš¾īš½ī›‹ī›‚ī›“ ī›īšæī›•ī› ī›‹ī›…ī›°īšæī›‹ī›…ī›‡ī›†
ī›ƒīš½ī›…ī››ī›…ī›†ī›‰ī›•ī›¬ — ī›ƒīšæī›‹īšæī›ˆīš¾ī›ƒī›…ī›¬ ī›’ī›ˆī›…ī›•ī›†īšæī›‹ī›ī›… ī›’īš½īš¾īšæī›€īš½ī›‚ī›ƒī›…ī›‡ī›†ī›•ī›¬ ī›…ī›ƒī›†īš¾ī›Œī›…ī›†īšæī›°ī›‡ī›•ī›īšæ.
• īš¼īš¾ī›ī›‹īšæī›Œīšæī›†ī›‡ ī›†īš¾ī›‹ī›…īš½ī›Œ. īš¼īš¾ī›Œī›‡ī›•ī›†īšæī›†ī›‡ ī›†īš¾ī›‹ī›…īš½ī›Œ  īš¾ī›’īš¾īš½ī›—.
• īš¼īš½īšæī›ƒī›‡ī›īšæī›†ī›‡ ī›ƒ ī›ī›‡ī›“ī›•ī›†ī›ƒīšæī›‡ ī›šī›…ī›Œīš¾ī› ī›†īš¾ī›‹ī›…īš½ī›Œī›… ī›ī›ˆī›¬ ī›»īšæī›ī›•ī›…ī›¾īšæīšæ ī›†īš¾ī›‹ī›…īš½ī›Œī›….
• ī›™ī›‹īšæī›Œīšæī›†ī›‡ ī›ƒīšæī›‹īšæī›ˆīš¾ī›ƒī›—ī›˜ ī›’ī›ˆī›…ī›•ī›†īšæī›‹ī›ī›—  ī›’īš½īš¾īšæī›€īš½ī›‚ī›ƒī›…ī›†ī›‡ī›ˆī›¬.
īš¼īš½īšæī›Œī›‡ī›°ī›…ī›‹īšæī›‡: īš¼ī›‡īš½ī›‡ī› ī›†īš½ī›…ī›‹ī›•ī›’īš¾īš½ī›†īšæīš½īš¾ī›ƒī›īš¾ī›“ ī›—ī›Æī›‡ī›īšæī›†ī›‡ī›•ī›‰, ī›°ī›†īš¾ ī›†īš¾ī›‹ī›…īš½ī›Œ ī›šī›…ī›Æī›ˆīš¾ī›īšæīš½īš¾ī›ƒī›…ī›‹.
6. ī›æī›ī›…ī›’ī›†ī›‡īš½  45 īš¾ī›Æ/ī›Œīšæī›‹ • ī™¾ī›•ī›’īš¾ī›ˆī›‰ī›šī›—ī›“ī›†ī›‡ ī›…ī›ī›…ī›’ī›†ī›‡īš½  45 īš¾ī›Æ/ī›Œīšæī›‹ ī›ī›ˆī›¬ ī›’īš½īš¾ī›•ī›ˆī›—ī›īšæī›ƒī›…ī›‹īšæī›¬ ī›ƒīšæī›‹īšæī›ˆīš¾ī›ƒī›‚ī™½ ī›’ī›ˆī›…ī›•ī›†īšæī›‹īš¾ī› 
45 īš¾ī›Æ/ī›Œīšæī›‹.
7. īš¼ī›‡īš½ī›‡ī›ī›ˆī›˜ī›°ī›…ī›†ī›‡ī›ˆī›‰
ī›•ī›īš¾īš½īš¾ī›•ī›†īšæ • ī™¾ī›•ī›’īš¾ī›ˆī›‰ī›šī›—ī›“ī›†ī›‡ ī›’ī›‡īš½ī›‡ī›ī›ˆī›˜ī›°ī›…ī›†ī›‡ī›ˆī›‰ ī›•ī›īš¾īš½īš¾ī›•ī›†īšæ ī›ī›ˆī›¬ ī›ƒī›‚ī›Æīš¾īš½ī›… ī›•ī›īš¾īš½īš¾ī›•ī›†īšæ (33/45/78 īš¾ī›Æ/ī›Œīšæī›‹).
8. īš¼īš¾ī›ƒīš¾īš½īš¾ī›†ī›‹ī›‚ī›“
ī›ƒī›‚ī›ī›ˆī›˜ī›°ī›…ī›†ī›‡ī›ˆī›‰
ī™¼ī›‡ī›€ī›—ī›ˆī›¬ī›†īš¾īš½ ī›Œīš¾ī››ī›‹īš¾ī›•ī›†īšæ
ī›šī›ƒī›—ī›ī›…
īš¼īš¾ī›ƒīš¾īš½īš¾ī›†ī›‹ī›‚ī›“ ī›ƒī›‚ī›ī›ˆī›˜ī›°ī›…ī›†ī›‡ī›ˆī›‰
• ī™»ī›ˆī›¬ ī›ƒī›ī›ˆī›˜ī›°ī›‡ī›‹īšæī›¬ ī›—ī›•ī›†īš½īš¾ī›“ī›•ī›†ī›ƒī›… ī›—ī›•ī›†ī›…ī›‹īš¾ī›ƒīšæī›†ī›‡ ī›īšæī›•ī› ī›ƒ ī›’īš¾ī›ˆīš¾ī›žī›‡ī›‹īšæī›‡ Ā«ONĀ».
• ī™»ī›ˆī›¬ ī›ƒī›‚ī›ī›ˆī›˜ī›°ī›‡ī›‹īšæī›¬ ī›—ī›•ī›†īš½īš¾ī›“ī›•ī›†ī›ƒī›… ī›’īš¾ī›ƒī›‡īš½ī›‹īšæī›†ī›‡ īš½ī›—ī›°ī›ī›— ī›ƒ ī›’īš¾ī›ˆīš¾ī›žī›‡ī›‹īšæī›‡ Ā«OFFĀ».
ī™¼ī›‡ī›€ī›—ī›ˆī›¬ī›†īš¾īš½ ī›€īš½īš¾ī›Œī›īš¾ī›•ī›†īšæ
• ī™»ī›ˆī›¬ ī›—ī›ƒī›‡ī›ˆīšæī›°ī›‡ī›‹īšæī›¬ ī›€īš½īš¾ī›Œī›īš¾ī›•ī›†īšæ ī›’īš¾ī›ƒī›‡īš½ī›‹īšæī›†ī›‡ īš½ī›‡ī›€ī›—ī›ˆī›¬ī›†īš¾īš½ ī›’īš¾ ī›°ī›…ī›•īš¾ī›ƒīš¾ī›“ ī›•ī›†īš½ī›‡ī›ˆī›ī›‡.
• ī™»ī›ˆī›¬ ī›—ī›Œī›‡ī›‹ī›‰ī›ī›‡ī›‹īšæī›¬ ī›€īš½īš¾ī›Œī›īš¾ī›•ī›†īšæ ī›’īš¾ī›ƒī›‡īš½ī›‹īšæī›†ī›‡ īš½ī›‡ī›€ī›—ī›ˆī›¬ī›†īš¾īš½ ī›’īš½īš¾ī›†īšæī›ƒ ī›°ī›…ī›•īš¾ī›ƒīš¾ī›“ ī›•ī›†īš½ī›‡ī›ˆī›īšæ.
9. ī™›ī›‹īš¾ī›’ī›ī›… īš½ī›‡ī›žīšæī›Œī›… • ī™œī›…ī›žī›Œīšæī›†ī›‡ ī›ī›‹īš¾ī›’ī›ī›— ī›ī›ˆī›¬ ī›—ī›•ī›†ī›…ī›‹īš¾ī›ƒī›īšæ īš½ī›‡ī›žīšæī›Œī›…: Bluetooth / ī›’īš½īš¾īšæī›€īš½ī›‚ī›ƒī›…ī›†ī›‡ī›ˆī›‰.
10. ī™›ī›‹īš¾ī›’ī›ī›…
ī›ƒīš¾ī›•ī›’īš½īš¾īšæī›šī›ƒī›‡ī›ī›‡ī›‹īšæī›¬/
ī›’ī›…ī›—ī›šī›‚
• ī™œī›…ī›žī›Œīšæī›†ī›‡ ī›ī›‹īš¾ī›’ī›ī›— ī›ī›ˆī›¬ ī›ƒīš¾ī›•ī›’īš½īš¾īšæī›šī›ƒī›‡ī›ī›‡ī›‹īšæī›¬ īšæī›ˆīšæ ī›’īš½īšæīš¾ī›•ī›†ī›…ī›‹īš¾ī›ƒī›īšæ ī›ƒīš¾ī›•ī›’īš½īš¾īšæī›šī›ƒī›‡ī›ī›‡ī›‹īšæī›¬
ī›…ī›—ī›īšæīš¾ī›šī›…ī›’īšæī›•īšæ.
11. ī™›ī›‹īš¾ī›’ī›ī›… ī›ƒī›’ī›‡īš½ī›‡ī› • ī™œī›…ī›žī›Œīšæī›†ī›‡ ī›ī›‹īš¾ī›’ī›ī›— ī›ī›ˆī›¬ ī›ƒī›‚ī›Æīš¾īš½ī›… ī›•ī›ˆī›‡ī›ī›—ī›˜ī››ī›‡ī›€īš¾ ī›†īš½ī›‡ī›ī›….
12. ī™›ī›‹īš¾ī›’ī›ī›… ī›‹ī›…ī›šī›…ī› • ī™œī›…ī›žī›Œīšæī›†ī›‡ ī›ī›‹īš¾ī›’ī›ī›— ī›ī›ˆī›¬ ī›ƒī›‚ī›Æīš¾īš½ī›… ī›’īš½ī›‡ī›ī›‚ī›ī›—ī››ī›‡ī›€īš¾ ī›†īš½ī›‡ī›ī›….
13. ī™¾ī›‹ī›īšæī›ī›…ī›†īš¾īš½ Bluetooth • ī™ īš½ī›‡ī›žīšæī›Œī›‡ Bluetooth īšæī›‹ī›īšæī›ī›…ī›†īš¾īš½ ī›€īš¾īš½īšæī›† ī›•īšæī›‹īšæī›Œ ī›•ī›ƒī›‡ī›†īš¾ī›Œ.
14. ī™¼ī›…ī›šī›ī›‡ī›Œ ī›ī›ˆī›¬
ī›‹ī›…ī›—ī›ī›‹īšæī›īš¾ī›ƒ
• ī™žī›†īš¾ī›† īš½ī›…ī›šī›ī›‡ī›Œ ī›’īš½ī›‡ī›ī›‹ī›…ī›šī›‹ī›…ī›°ī›‡ī›‹ ī›ī›ˆī›¬ ī›’īš¾ī›ī›ī›ˆī›˜ī›°ī›‡ī›‹īšæī›¬ ī›‹ī›…ī›—ī›ī›‹īšæī›īš¾ī›ƒ.
īš¼īš½ī›‡ī›ī›—ī›’īš½ī›‡ī›žī›ī›‡ī›‹īšæī›‡: ī™œī›‡ īšæī›•ī›’īš¾ī›ˆī›‰ī›šī›—ī›“ī›†ī›‡ ī›‹ī›…ī›—ī›ī›‹īšæī›īšæ  ī›Æīš¾ī›ˆī›‰ī›īš¾ī›“ ī›€īš½īš¾ī›Œī›īš¾ī›•ī›†īšæ, ī›°ī›†īš¾ī›Æī›‚ 
ī›īš¾ī›’ī›—ī›•ī›†īšæī›†ī›‰ ī›’īš¾ī›ƒīš½ī›‡ī›žī›ī›‡ī›‹īšæī›¬ īš¾īš½ī›€ī›…ī›‹īš¾ī›ƒ ī›•ī›ˆī›—ī™½ī›….
15. RCA-ī›ƒī›‚ī™½īš¾ī›
(ī›īš½ī›…ī›•ī›‹ī›‚ī›“/ī›Æī›‡ī›ˆī›‚ī›“)
• ī™Ÿī›†īš¾ī›Æī›‚ īšæī›•ī›’īš¾ī›ˆī›‰ī›šīš¾ī›ƒī›…ī›†ī›‰ ī›ƒī›‹ī›‡ī›ī›‹īšæī›“ ī›—ī›•īšæī›ˆīšæī›†ī›‡ī›ˆī›‰, ī›’īš¾ī›ī›ī›ˆī›˜ī›°īšæī›†ī›‡ ī›ī›…ī›Æī›‡ī›ˆī›‰ RCA  ī›ƒī›‚ī™½īš¾ī›ī›— RCA
ī›—ī›•ī›†īš½īš¾ī›“ī›•ī›†ī›ƒī›…   ī›ƒī›‹ī›‡ī›ī›‹ī›‡ī›Œī›— ī›—ī›•īšæī›ˆīšæī›†ī›‡ī›ˆī›˜. ī™ ī›Æī›‡ī›īšæī›†ī›‡ī›•ī›‰, ī›°ī›†īš¾ ī›ī›…ī›žī›ī›‚ī›“ ī›ī›†ī›‡ī›ī›‡īš½ ī›ī›…ī›Æī›‡ī›ˆī›¬ RCA
ī›’īš¾ī›ī›ī›ˆī›˜ī›°ī›‡ī›‹ ī›’īš¾ ī›¾ī›ƒī›‡ī›†ī›— (ī›īš½ī›…ī›•ī›‹ī›‚ī›“/ī›Æī›‡ī›ˆī›‚ī›“).
16. USB-ī›’īš¾īš½ī›†
ī™›īš¾ī›īšæīš½ī›—ī›˜ī››ī›…ī›¬ USB-ī›»ī›—ī›‹ī›ī›¾īšæī›¬
• īš¼ī›‡īš½ī›‡ī›ƒīš¾ī›īšæī›†ī›‡ ī›—ī›•ī›†īš½īš¾ī›“ī›•ī›†ī›ƒīš¾ ī›ƒ īš½ī›‡ī›žīšæī›Œ ī›’īš½īš¾īšæī›€īš½ī›‚ī›ƒī›…ī›‹īšæī›¬.
• īš¼īš¾ī›ī›ī›ˆī›˜ī›°īšæī›†ī›‡ ī›—ī›•ī›†īš½īš¾ī›“ī›•ī›†ī›ƒīš¾ USB-ī›™  USB-ī›ƒī›‚ī™½īš¾ī›ī›—.
• ī™Ÿī›†īš¾ī›Æī›‚ ī›ƒī›ī›ˆī›˜ī›°īšæī›†ī›‰ ī›īš¾ī›īšæīš½īš¾ī›ƒī›…ī›‹īšæī›‡ USB, ī›‹ī›…ī›žī›Œīšæī›†ī›‡  ī›—ī›ī›‡īš½ī›žīšæī›ƒī›…ī›“ī›†ī›‡ īš½ī›‡ī›žīšæī›Œī›‹ī›—ī›˜ ī›ī›‹īš¾ī›’ī›ī›—.
• ī™Ÿī›†īš¾ī›Æī›‚ īš¾ī›†ī›ī›ˆī›˜ī›°īšæī›†ī›‰ ī›īš¾ī›īšæīš½īš¾ī›ƒī›…ī›‹īšæī›‡ USB, ī›’īš¾ī›ƒī›†īš¾īš½ī›‹īš¾ ī›‹ī›…ī›žī›Œīšæī›†ī›‡  ī›—ī›ī›‡īš½ī›žīšæī›ƒī›…ī›“ī›†ī›‡ īš½ī›‡ī›žīšæī›Œī›‹ī›—ī›˜
ī›ī›‹īš¾ī›’ī›ī›—.
īš¼īš½īšæī›Œī›‡ī›°ī›…ī›‹īšæī›‡: ī™€ī›—ī›‹ī›ī›¾īšæī›˜ ī›īš¾ī›īšæīš½īš¾ī›ƒī›…ī›‹īšæī›¬ USB ī›Œīš¾ī›žī›‹īš¾ īšæī›•ī›’īš¾ī›ˆī›‰ī›šīš¾ī›ƒī›…ī›†ī›‰ ī›†īš¾ī›ˆī›‰ī›īš¾ ī›†īš¾ī›€ī›ī›…, ī›īš¾ī›€ī›ī›…
ī›—ī›•ī›†īš½īš¾ī›“ī›•ī›†ī›ƒīš¾ ī›‹ī›…ī™½īš¾ī›īšæī›†ī›•ī›¬ ī›ƒ īš½ī›‡ī›žīšæī›Œī›‡ ī›’īš½īš¾īšæī›€īš½ī›‚ī›ƒī›…ī›‹īšæī›¬. ī™€ī›—ī›‹ī›ī›¾īšæī›˜ ī›īš¾ī›īšæīš½īš¾ī›ƒī›…ī›‹īšæī›¬ USB ī›‹ī›‡ī›ˆī›‰ī›šī›¬
īšæī›•ī›’īš¾ī›ˆī›‰ī›šīš¾ī›ƒī›…ī›†ī›‰, ī›īš¾ī›€ī›ī›… ī›—ī›•ī›†īš½īš¾ī›“ī›•ī›†ī›ƒīš¾ ī›‹ī›…ī™½īš¾ī›īšæī›†ī›•ī›¬ ī›ƒ īš½ī›‡ī›žīšæī›Œī›‡ Bluetooth.
ī™īš¾ī›•ī›’īš½īš¾īšæī›šī›ƒī›‡ī›ī›‡ī›‹īšæī›‡ ī›†īš½ī›‡ī›īš¾ī›ƒ ī›°ī›‡īš½ī›‡ī›š USB
• īš¼ī›‡īš½ī›‡ī›ƒīš¾ī›īšæī›†ī›‡ ī›—ī›•ī›†īš½īš¾ī›“ī›•ī›†ī›ƒīš¾ ī›ƒ īš½ī›‡ī›žīšæī›Œ Bluetooth.
• īš¼īš¾ī›ī›ī›ˆī›˜ī›°īšæī›†ī›‡ ī›—ī›•ī›†īš½īš¾ī›“ī›•ī›†ī›ƒīš¾ USB-ī›™  USB-ī›ƒī›‚ī™½īš¾ī›ī›—.
• ī™¾ī›•ī›’īš¾ī›ˆī›‰ī›šī›—ī›“ī›†ī›‡ ī›ī›‹īš¾ī›’ī›ī›— ī›ƒīš¾ī›•ī›’īš½īš¾īšæī›šī›ƒī›‡ī›ī›‡ī›‹īšæī›¬/ī›’ī›…ī›—ī›šī›‚  ī›ī›‹īš¾ī›’ī›īšæ ī›ī›…ī›ˆī›‡ī›‡/ī›‹ī›…ī›šī›…ī› ī›ī›ˆī›¬
ī›ƒīš¾ī›•ī›’īš½īš¾īšæī›šī›ƒī›‡ī›ī›‡ī›‹īšæī›¬ ī›†īš½ī›‡ī›īš¾ī›ƒ.
17. ī™ī™½īš¾ī› ī›’īšæī›†ī›…ī›‹īšæī›¬, ī›’īš¾ī›•ī›†.
ī›†īš¾ī› (5ī™)
• ī™»ī›ˆī›¬ ī›ƒī›ī›ˆī›˜ī›°ī›‡ī›‹īšæī›¬ ī›—ī›•ī›†īš½īš¾ī›“ī›•ī›†ī›ƒī›… ī›’īš¾ī›ī›ī›ˆī›˜ī›°īšæī›†ī›‡ ī›•īšæī›ˆīš¾ī›ƒīš¾ī›“ ī›…ī›ī›…ī›’ī›†ī›‡īš½  ī›—ī›•ī›†īš½īš¾ī›“ī›•ī›†ī›ƒī›— ī›°ī›‡īš½ī›‡ī›š ī›ƒī™½īš¾ī›
ī›’īš¾ī›•ī›†. ī›†īš¾ī›ī›…   ī›•ī›‡ī›†ī›‡ī›ƒīš¾ī›“ īš½īš¾ī›šī›‡ī›†ī›ī›‡.
18. ī™›īš¾ī›ˆīš¾ī›‹ī›ī›…
19. īš¼ī›‚ī›ˆī›‡ī›šī›…ī››īšæī›†ī›‹ī›…ī›¬
ī›īš½ī›‚ī›ī›ī›…
• ī™»ī›ˆī›¬ ī›’īš½īš¾īšæī›€īš½ī›‚ī›ƒī›…ī›‹īšæī›¬ ī›ƒīšæī›‹īšæī›ˆīš¾ī›ƒīš¾ī›“ ī›’ī›ˆī›…ī›•ī›†īšæī›‹ī›īšæ īš¾ī›†ī›īš½īš¾ī›“ī›†ī›‡ ī›’ī›‚ī›ˆī›‡ī›šī›…ī››īšæī›†ī›‹ī›—ī›˜ ī›īš½ī›‚ī›ī›ī›—.
• ī˜æī›•ī›ˆīšæ ī›’īš½īš¾īšæī›€īš½ī›‚ī›ƒī›…ī›†ī›‡ī›ˆī›‰  īšæī›•ī›’īš¾ī›ˆī›‰ī›šī›—ī›‡ī›†ī›•ī›¬ ī›šī›…ī›īš½īš¾ī›“ī›†ī›‡ ī›’ī›‚ī›ˆī›‡ī›šī›…ī››īšæī›†ī›‹ī›—ī›˜ ī›īš½ī›‚ī›ī›ī›—.
Использование
Режим Bluetooth
• ī™ī›ī›ˆī›˜ī›°īšæī›†ī›‡ ī›—ī›•ī›†īš½īš¾ī›“ī›•ī›†ī›ƒīš¾.
• ī™ī›‚ī›Æī›‡īš½īšæī›†ī›‡ īš½ī›‡ī›žīšæī›Œ Bluetooth  ī›’īš¾ī›Œīš¾ī››ī›‰ī›˜ ī›ī›‹īš¾ī›’ī›īšæ īš½ī›‡ī›žīšæī›Œī›….
• ī™¾ī›‹ī›īšæī›ī›…ī›†īš¾īš½ Bluetooth ī›Œīšæī›€ī›…ī›‡ī›† ī›•īšæī›‹īšæī›Œ ī›•ī›ƒī›‡ī›†īš¾ī›Œ. ī™ ī›•ī›†īš½īš¾ī›“ī›•ī›†ī›ƒīš¾ ī›‹ī›…ī™½īš¾ī›īšæī›†ī›•ī›¬ ī›ƒ īš½ī›‡ī›žīšæī›Œī›‡ ī›•īšæī›‹ī™½īš½īš¾ī›‹īšæī›šī›…ī›¾īšæīšæ.
• ī™ī›ī›ˆī›˜ī›°īšæī›†ī›‡ Bluetooth  ī›ƒī›…ī›ī›‡ī›Œ ī›—ī›•ī›†īš½īš¾ī›“ī›•ī›†ī›ƒī›‡ Bluetooth.
• ī™œī›…ī›“ī›īšæī›†ī›‡  ī›—ī›•ī›†īš½īš¾ī›“ī›•ī›†ī›ƒī›‡ Bluetooth ī›‹īš¾ī›ƒī›‚ī›‡ ī›—ī›•ī›†īš½īš¾ī›“ī›•ī›†ī›ƒī›….
• ī™ī›‚ī›Æī›‡īš½īšæī›†ī›‡ ī›—ī›•ī›†īš½īš¾ī›“ī›•ī›†ī›ƒīš¾: Ā«TURN300BKĀ». ī˜æī›•ī›ˆīšæ ī›‹ī›‡īš¾ī›Æī™½īš¾ī›īšæī›Œīš¾ ī›ƒī›ƒī›‡ī›•ī›†īšæ ī›’ī›…īš½īš¾ī›ˆī›‰, ī›ƒī›ƒī›‡ī›īšæī›†ī›‡ Ā«0000Ā».
•  ī›šī›…ī›ƒī›‡īš½ī›ī›‡ī›‹īšæīšæ ī›•īšæī›‹ī™½īš½īš¾ī›‹īšæī›šī›…ī›¾īšæīšæ ī›•ī›ƒī›‡ī›†īš¾ī›īšæīš¾ī›ī›‹ī›‚ī›“ īšæī›‹ī›īšæī›ī›…ī›†īš¾īš½ ī›šī›…ī›€īš¾īš½īšæī›†ī›•ī›¬ ī›€īš¾ī›ˆī›—ī›Æī›‚ī›Œ ī›•ī›ƒī›‡ī›†īš¾ī›Œ.
Замена иглы ŠæŃ€Š¾ŠøŠ³Ń€Ń‹Š²Š°Ń‚ŠµŠ»Ń (рис. B)
ī›™īš½īš¾ī› ī›•ī›ˆī›—ī›žī›Æī›‚ īšæī›€ī›ˆī›‚ ī›’īš½īš¾īšæī›€īš½ī›‚ī›ƒī›…ī›†ī›‡ī›ˆī›¬ ī›’īš½īšæ ī›‹īš¾īš½ī›Œī›…ī›ˆī›‰ī›‹īš¾ī›“ ī˜¾ī›ī›•ī›’ī›ˆī›—ī›…ī›†ī›…ī›¾īšæīšæ ī›•īš¾ī›•ī›†ī›…ī›ƒī›ˆī›¬ī›‡ī›† 450 ī›°ī›…ī›•īš¾ī›ƒ. ī™¼ī›‡ī›īš¾ī›Œī›‡ī›‹ī›ī›—ī›‡ī›†ī›•ī›¬ ī›šī›…ī›Œī›‡ī›‹īšæī›†ī›‰ īšæī›€ī›ˆī›—
ī›’īš½īšæ ī›šī›…ī›Œī›‡ī›°ī›…ī›‹īšæīšæ ī›—ī™½ī›—ī›ī›ī›‡ī›‹īšæī›¬ ī›ī›…ī›°ī›‡ī›•ī›†ī›ƒī›… ī›ƒīš¾ī›•ī›’īš½īš¾īšæī›šī›ƒīš¾ī›īšæī›Œīš¾ī›€īš¾ ī›šī›ƒī›—ī›ī›…. ī™¾ī›•ī›’īš¾ī›ˆī›‰ī›šīš¾ī›ƒī›…ī›‹īšæī›‡ īšæī›šī›‹īš¾ī›ī›‡ī›‹ī›‹īš¾ī›“ īšæī›€ī›ˆī›‚ ī›Œīš¾ī›žī›‡ī›† ī›’īš½īšæī›ƒī›‡ī›•ī›†īšæ 
ī›’īš¾ī›ƒīš½ī›‡ī›žī›ī›‡ī›‹īšæī›˜ ī›ƒīšæī›‹īšæī›ˆīš¾ī›ƒī›‚ī™½ ī›’ī›ˆī›…ī›•ī›†īšæī›‹īš¾ī›.  ī›’īš½īš¾ī›•ī›ˆī›—ī›īšæī›ƒī›…ī›‹īšæīšæ ī›ƒīšæī›‹īšæī›ˆīš¾ī›ƒī›‚ī™½ ī›’ī›ˆī›…ī›•ī›†īšæī›‹īš¾ī›  78 īš¾ī›Æ/ī›Œīšæī›‹ īšæī›€ī›ˆī›… ī›’īš½īš¾īšæī›€īš½ī›‚ī›ƒī›…ī›†ī›‡ī›ˆī›¬
īšæī›šī›‹ī›…ī›īšæī›ƒī›…ī›‡ī›†ī›•ī›¬ ī›Æī›‚ī›•ī›†īš½ī›‡ī›‡, ī›°ī›‡ī›Œ ī›’īš½īšæ īšæī›•ī›’īš¾ī›ˆī›‰ī›šīš¾ī›ƒī›…ī›‹īšæīšæ ī›’ī›ˆī›…ī›•ī›†īšæī›‹īš¾ī›  33/45 īš¾ī›Æ/ī›Œīšæī›‹.
ŠŸŃ€ŠµŠ“ŃƒŠæŃ€ŠµŠ¶Š“ŠµŠ½ŠøŠµ!
• īš¼ī›‡īš½ī›‡ī› ī›šī›…ī›Œī›‡ī›‹īš¾ī›“ īšæī›€ī›ˆī›‚ ī›’īš½īš¾īšæī›€īš½ī›‚ī›ƒī›…ī›†ī›‡ī›ˆī›¬ ī›—ī›Æī›‡ī›īšæī›†ī›‡ī›•ī›‰, ī›°ī›†īš¾ ī›—ī›•ī›†īš½īš¾ī›“ī›•ī›†ī›ƒīš¾ ī›ƒī›‚ī›ī›ˆī›˜ī›°ī›‡ī›‹īš¾.
• ī™œī›‡ ī›•ī›€īšæī›Æī›…ī›“ī›†ī›‡   ī›’īš½īšæī›ī›…ī›•ī›…ī›“ī›†ī›‡ī›•ī›‰  īšæī›€ī›ˆī›‡ ī›’īš½īš¾īšæī›€īš½ī›‚ī›ƒī›…ī›†ī›‡ī›ˆī›¬.
Š”Š½ŃŃ‚ŠøŠµ старой иглы ŠæŃ€Š¾ŠøŠ³Ń€Ń‹Š²Š°Ń‚ŠµŠ»Ń:
• ī›æī›ī›ī›—īš½ī›…ī›†ī›‹īš¾ ī›’īš¾ī›Œī›‡ī›•ī›†īšæī›†ī›‡ īš¾ī›†ī›ƒī›‡īš½ī›†ī›ī›—  ī›īš¾ī›‹ī›°īšæī› īšæī›€ī›ˆī›‚  ī›‹ī›…ī›žī›Œīšæī›†ī›‡  īšæī›€ī›ˆī›— ī›ƒī›‹īšæī›š (A).
• ī™ ī›ī›…ī›ˆīšæī›†ī›‡ ī›•ī›†ī›…īš½ī›—ī›˜ īšæī›€ī›ˆī›— ī›’īš½īš¾īšæī›€īš½ī›‚ī›ƒī›…ī›†ī›‡ī›ˆī›¬, ī›’īš¾ī›†ī›¬ī›‹ī›—ī›ƒ  ī›ƒī›‹īšæī›š ī›ƒī›’ī›‡īš½ī›‡ī›.
Установка новой иглы ŠæŃ€Š¾ŠøŠ³Ń€Ń‹Š²Š°Ń‚ŠµŠ»Ń:
• ī™ ī›ī›‡īš½ī›žīšæī›ƒī›…ī›¬ īšæī›€ī›ˆī›— ī›’īš½īš¾īšæī›€īš½ī›‚ī›ƒī›…ī›†ī›‡ī›ˆī›¬ ī›šī›… ī›’ī›‡īš½ī›‡ī›ī›‹īšæī›“ ī›īš½ī›…ī›“, ī›’īš¾ī›Œī›‡ī›•ī›†īšæī›†ī›‡ ī›šī›…ī›ī›‹īšæī›“ ī›īš¾ī›‹ī›‡ī›¾ īšæī›€ī›ˆī›‚ ī›’īš½īš¾īšæī›€īš½ī›‚ī›ƒī›…ī›†ī›‡ī›ˆī›¬ ī›ƒ ī›†īš¾ī›‹ī›…īš½ī›Œ (B).
• ī™»ī›ƒīšæī›žī›‡ī›‹īšæī›‡ī›Œ īš¾ī›†  ī›ƒī›ƒī›‡īš½ī™½ ī›šī›…ī››ī›‡ī›ˆī›ī›‹īšæī›†ī›‡ īšæī›€ī›ˆī›—  ī›ī›†ī›…ī›†ī›‹īš¾ī›Œ ī›Œī›‡ī›•ī›†ī›‡ (C).
Технические Ганные
ī™»īšæī›…ī›’ī›…ī›šīš¾ī›‹ ī›°ī›…ī›•ī›†īš¾ī›† 2400–2483,5 Mī˜½ī›¾
ī˜¼ī›…ī›ī›•īšæī›Œī›…ī›ˆī›‰ī›‹ī›…ī›¬ ī›Œīš¾ī››ī›‹īš¾ī›•ī›†ī›‰ ī›’ī›‡īš½ī›‡ī›ī›…ī›°īšæ 0 ī›ī˜»ī›Œ
Š¢Ń€ŠµŠ±Š¾Š²Š°Š½ŠøŃ безопасности
ŠžŠ±Ń‰ŠøŠµ правила техники безопасности
• īš¼ī›‡īš½ī›‡ī› ī›‹ī›…ī›°ī›…ī›ˆīš¾ī›Œ īš½ī›…ī›Æīš¾ī›†ī›‚ ī›ƒī›‹īšæī›Œī›…ī›†ī›‡ī›ˆī›‰ī›‹īš¾ ī›’īš½īš¾ī›°īšæī›†ī›…ī›“ī›†ī›‡ īš½ī›—ī›īš¾ī›ƒīš¾ī›ī›•ī›†ī›ƒīš¾. ī›™īš¾ī™½īš½ī›…ī›‹īšæī›†ī›‡ īš½ī›—ī›īš¾ī›ƒīš¾ī›ī›•ī›†ī›ƒīš¾ ī›ī›ˆī›¬ ī›Æī›—ī›ī›—ī››ī›‡ī›€īš¾
īšæī›•ī›’īš¾ī›ˆī›‰ī›šīš¾ī›ƒī›…ī›‹īšæī›¬.
• īš¼īš½īš¾īšæī›šī›ƒīš¾ī›īšæī›†ī›‡ī›ˆī›‰   īš¾ī›†ī›ƒī›‡ī›†ī›•ī›†ī›ƒī›‡ī›‹ī›‹īš¾ī›•ī›†īšæ ī›šī›… ī›’īš¾ī›ƒīš½ī›‡ī›žī›ī›‡ī›‹īšæī›¬ īšæī›Œī›—ī››ī›‡ī›•ī›†ī›ƒī›… īšæī›ˆīšæ ī›’ī›‡īš½ī›•īš¾ī›‹ī›…ī›ˆī›…, ī›ƒī›‚ī›šī›ƒī›…ī›‹ī›‹ī›‚ī™½ ī›‹ī›‡ī›•īš¾ī›Æī›ˆī›˜ī›ī›‡ī›‹īšæī›‡ī›Œ
īšæī›‹ī›•ī›†īš½ī›—ī›ī›¾īšæīšæ ī›’īš¾ ī›Æī›‡ī›šīš¾ī›’ī›…ī›•ī›‹īš¾ī›•ī›†īšæ  ī›‹ī›‡ī›’īš½ī›…ī›ƒīšæī›ˆī›‰ī›‹ī›‚ī›Œ īšæī›•ī›’īš¾ī›ˆī›‰ī›šīš¾ī›ƒī›…ī›‹īšæī›‡ī›Œ ī›—ī›•ī›†īš½īš¾ī›“ī›•ī›†ī›ƒī›….
• ī™»ī›‡ī›†ī›¬ī›Œ ī›ƒ ī›ƒīš¾ī›šīš½ī›…ī›•ī›†ī›‡ ī›īš¾ 8 ī›ˆī›‡ī›†  ī›ˆīšæī›¾ī›…ī›Œ  īš¾ī›€īš½ī›…ī›‹īšæī›°ī›‡ī›‹ī›‹ī›‚ī›Œīšæ ī›»īšæī›šīšæī›°ī›‡ī›•ī›īšæī›Œīšæ, ī›•ī›‡ī›‹ī›•īš¾īš½ī›‹ī›‚ī›Œīšæ īšæī›ˆīšæ ī›—ī›Œī›•ī›†ī›ƒī›‡ī›‹ī›‹ī›‚ī›Œīšæ ī›•ī›’īš¾ī›•īš¾ī›Æī›‹īš¾ī›•ī›†ī›¬ī›Œīšæ,
ī›… ī›†ī›…ī›ī›žī›‡ ī›ˆīšæī›¾ī›…ī›Œ,  īš¾ī›Æī›ˆī›…ī›ī›…ī›˜ī››īšæī›Œ ī›īš¾ī›•ī›†ī›…ī›†īš¾ī›°ī›‹ī›‚ī›Œ īš¾ī›’ī›‚ī›†īš¾ī›Œ  ī›šī›‹ī›…ī›‹īšæī›¬ī›Œīšæ, īš½ī›…ī›šīš½ī›‡ī›ī›…ī›‡ī›†ī›•ī›¬ īšæī›•ī›’īš¾ī›ˆī›‰ī›šīš¾ī›ƒī›…ī›†ī›‰ ī›—ī›•ī›†īš½īš¾ī›“ī›•ī›†ī›ƒīš¾ ī›†īš¾ī›ˆī›‰ī›īš¾
ī›’īš¾ī› ī›’īš½īšæī›•ī›Œīš¾ī›†īš½īš¾ī›Œ īšæī›ˆīšæ ī›’īš¾ī›•ī›ˆī›‡ īšæī›‹ī›•ī›†īš½ī›—ī›ī›†ī›…ī›žī›…  ī›•īš¾īš¾ī›†ī›ƒī›‡ī›†ī›•ī›†ī›ƒī›—ī›˜ī››īšæī™½ ī›Œī›‡īš½ī›…ī™½ ī›’īš½ī›‡ī›īš¾ī›•ī›†īš¾īš½īš¾ī›žī›‹īš¾ī›•ī›†īšæ  ī›†ī›‡ī™½ī›‹īšæī›ī›‡ ī›Æī›‡ī›šīš¾ī›’ī›…ī›•ī›‹īš¾ī›•ī›†īšæ.
ī™œī›‡ ī›’īš¾ī›šī›ƒīš¾ī›ˆī›¬ī›“ī›†ī›‡ ī›ī›‡ī›†ī›¬ī›Œ īšæī›€īš½ī›…ī›†ī›‰  ī›—ī›•ī›†īš½īš¾ī›“ī›•ī›†ī›ƒīš¾ī›Œ. ī›‘ī›°īšæī›•ī›†ī›ī›… ī›—ī›•ī›†īš½īš¾ī›“ī›•ī›†ī›ƒī›…  īš¾ī›Æī›•ī›ˆī›—ī›žīšæī›ƒī›…ī›‹īšæī›‡ ī›’īš¾ī›ˆī›‰ī›šīš¾ī›ƒī›…ī›†ī›‡ī›ˆī›‡ī›“  ī›—ī›°ī›…ī›•ī›†īšæī›‡ī›Œ ī›ī›‡ī›†ī›‡ī›“
ī›īš¾ī›ˆī›žī›‹ī›‚ ī›’īš½īš¾ī›ƒīš¾ī›īšæī›†ī›‰ī›•ī›¬ ī›†īš¾ī›ˆī›‰ī›īš¾ ī›’īš¾ī› ī›‹ī›…ī›ī›šīš¾īš½īš¾ī›Œ ī›ƒī›šīš½īš¾ī›•ī›ˆī›‚ī™½.
• ī™¾ī›•ī›’īš¾ī›ˆī›‰ī›šī›—ī›“ī›†ī›‡ ī›—ī›•ī›†īš½īš¾ī›“ī›•ī›†ī›ƒīš¾ ī›•ī›†īš½īš¾ī›€īš¾ ī›’īš¾ ī›‹ī›…ī›šī›‹ī›…ī›°ī›‡ī›‹īšæī›˜. ī™ ī›•ī›†īš½īš¾ī›“ī›•ī›†ī›ƒīš¾ ī›īš¾ī›ˆī›žī›‹īš¾ īšæī›•ī›’īš¾ī›ˆī›‰ī›šīš¾ī›ƒī›…ī›†ī›‰ī›•ī›¬ ī›†īš¾ī›ˆī›‰ī›īš¾ ī›’īš¾ ī›’īš½ī›¬ī›Œīš¾ī›Œī›—
ī›‹ī›…ī›šī›‹ī›…ī›°ī›‡ī›‹īšæī›˜ ī›ƒ ī›•īš¾īš¾ī›†ī›ƒī›‡ī›†ī›•ī›†ī›ƒīšæīšæ  īš½ī›—ī›īš¾ī›ƒīš¾ī›ī›•ī›†ī›ƒīš¾ī›Œ ī›’īš¾ ī˜¾ī›ī›•ī›’ī›ˆī›—ī›…ī›†ī›…ī›¾īšæīšæ.
• ī›”ī›…ī›’īš½ī›‡ī››ī›…ī›‡ī›†ī›•ī›¬ īšæī›•ī›’īš¾ī›ˆī›‰ī›šīš¾ī›ƒī›…ī›†ī›‰ ī›—ī›•ī›†īš½īš¾ī›“ī›•ī›†ī›ƒīš¾  ī›’īš¾ī›ƒīš½ī›‡ī›žī›ī›‡ī›‹ī›‹ī›‚ī›Œīšæ īšæī›ˆīšæ ī›‹ī›‡īšæī›•ī›’īš½ī›…ī›ƒī›‹ī›‚ī›Œīšæ ī›īš¾ī›Œī›’īš¾ī›‹ī›‡ī›‹ī›†ī›…ī›Œīšæ. ī™œī›‡ī›Œī›‡ī›ī›ˆī›‡ī›‹ī›‹īš¾
ī›šī›…ī›Œī›‡ī›‹īšæī›†ī›‡ ī›’īš¾ī›ƒīš½ī›‡ī›žī›ī›‡ī›‹ī›‹īš¾ī›‡ īšæī›ˆīšæ ī›‹ī›‡īšæī›•ī›’īš½ī›…ī›ƒī›‹īš¾ī›‡ ī›—ī›•ī›†īš½īš¾ī›“ī›•ī›†ī›ƒīš¾.
• ī™ ī›•ī›†īš½īš¾ī›“ī›•ī›†ī›ƒīš¾ ī›’īš½ī›‡ī›ī›‹ī›…ī›šī›‹ī›…ī›°ī›‡ī›‹īš¾ ī›†īš¾ī›ˆī›‰ī›īš¾ ī›ī›ˆī›¬ īšæī›•ī›’īš¾ī›ˆī›‰ī›šīš¾ī›ƒī›…ī›‹īšæī›¬ ī›ƒī›‹ī›—ī›†īš½īšæ ī›’īš¾ī›Œī›‡ī››ī›‡ī›‹īšæī›“. ī›”ī›…ī›’īš½ī›‡ī››ī›…ī›‡ī›†ī›•ī›¬ īšæī›•ī›’īš¾ī›ˆī›‰ī›šīš¾ī›ƒī›…ī›†ī›‰ ī›—ī›•ī›†īš½īš¾ī›“ī›•ī›†ī›ƒīš¾
ī›ƒī›‹ī›‡ ī›’īš¾ī›Œī›‡ī››ī›‡ī›‹īšæī›¬.
• ī™ ī›•ī›†īš½īš¾ī›“ī›•ī›†ī›ƒīš¾ ī›’īš½ī›‡ī›ī›‹ī›…ī›šī›‹ī›…ī›°ī›‡ī›‹īš¾ ī›†īš¾ī›ˆī›‰ī›īš¾ ī›ī›ˆī›¬ ī›īš¾ī›Œī›…ī›ī›‹ī›‡ī›€īš¾ īšæī›•ī›’īš¾ī›ˆī›‰ī›šīš¾ī›ƒī›…ī›‹īšæī›¬. ī›”ī›…ī›’īš½ī›‡ī››ī›…ī›‡ī›†ī›•ī›¬ īšæī›•ī›’īš¾ī›ˆī›‰ī›šīš¾ī›ƒī›…ī›†ī›‰ ī›—ī›•ī›†īš½īš¾ī›“ī›•ī›†ī›ƒīš¾ ī›ƒ
ī›īš¾ī›Œī›Œī›‡īš½ī›°ī›‡ī›•ī›īšæī™½ ī›¾ī›‡ī›ˆī›¬ī™½.
• ī™œī›‡ īšæī›•ī›’īš¾ī›ˆī›‰ī›šī›—ī›“ī›†ī›‡ ī›—ī›•ī›†īš½īš¾ī›“ī›•ī›†ī›ƒīš¾ ī›ƒ ī›’īš¾ī›Œī›‡ī››ī›‡ī›‹īšæī›¬ī™½  ī›ƒī›‚ī›•īš¾ī›īš¾ī›“ ī›ƒī›ˆī›…ī›žī›‹īš¾ī›•ī›†ī›‰ī›˜ (ī›ƒ ī›ƒī›…ī›‹ī›‹ī›‚ī™½ ī›īš¾ī›Œī›‹ī›…ī›†ī›…ī™½  ).
• ī™œī›‡ īšæī›•ī›’īš¾ī›ˆī›‰ī›šī›—ī›“ī›†ī›‡ ī›—ī›•ī›†īš½īš¾ī›“ī›•ī›†ī›ƒīš¾ ī›ƒī›Æī›ˆīšæī›šīšæ ī›ƒī›…ī›‹ī›‹ī›‚ī™½, ī›ī›—ī›ī›‡ī›ƒī›‚ī™½ ī›ī›…ī›Æīšæī›‹, īš½ī›…ī›īš¾ī›ƒīšæī›‹  ī›īš½ī›—ī›€īšæī™½ ī›•īš¾ī›•ī›—ī›īš¾ī›ƒ, ī›šī›…ī›’īš¾ī›ˆī›‹ī›‡ī›‹ī›‹ī›‚ī™½ ī›ƒīš¾ī›īš¾ī›“.
Š¢Ń€ŠµŠ±Š¾Š²Š°Š½ŠøŃ ŃŠ»ŠµŠŗŃ‚Ń€Š¾Š±ŠµŠ·Š¾ŠæŠ°ŃŠ½Š¾ŃŃ‚Šø
• ī™ ī›¾ī›‡ī›ˆī›¬ī™½ ī›’īš½ī›‡ī›īš¾ī›†ī›ƒīš½ī›…ī››ī›‡ī›‹īšæī›¬ ī›’īš¾īš½ī›…ī›žī›‡ī›‹īšæī›¬ ī˜¾ī›ˆī›‡ī›ī›†īš½īšæī›°ī›‡ī›•ī›īšæī›Œ ī›†īš¾ī›īš¾ī›Œ ī›•ī›ˆī›‡ī›ī›—ī›‡ī›† īš¾ī›†ī›īš½ī›‚ī›ƒī›…ī›†ī›‰ ī›—ī›•ī›†īš½īš¾ī›“ī›•ī›†ī›ƒīš¾ ī›†īš¾ī›ˆī›‰ī›īš¾ ī›ī›ˆī›¬ ī›’īš½īš¾ī›ƒī›‡ī›ī›‡ī›‹īšæī›¬
īš¾ī›Æī›•ī›ˆī›—ī›žīšæī›ƒī›…ī›‹īšæī›¬  ī›†īš¾ī›ˆī›‰ī›īš¾ ī›•īšæī›ˆī›…ī›Œīšæ ī›…ī›ƒī›†īš¾īš½īšæī›šīš¾ī›ƒī›…ī›‹ī›‹īš¾ī›€īš¾ ī›’ī›‡īš½ī›•īš¾ī›‹ī›…ī›ˆī›….
•  ī›ƒīš¾ī›šī›‹īšæī›ī›‹īš¾ī›ƒī›‡ī›‹īšæīšæ ī›‹ī›‡ī›’īš¾ī›ˆī›…ī›īš¾ī› īš¾ī›†ī›ī›ˆī›˜ī›°īšæī›†ī›‡ ī›—ī›•ī›†īš½īš¾ī›“ī›•ī›†ī›ƒīš¾ īš¾ī›† ī›•ī›‡ī›†īšæ  ī›īš½ī›—ī›€īš¾ī›€īš¾ ī›—ī›•ī›†īš½īš¾ī›“ī›•ī›†ī›ƒī›….
• ī›”ī›…ī›’īš½ī›‡ī››ī›…ī›‡ī›†ī›•ī›¬ īšæī›•ī›’īš¾ī›ˆī›‰ī›šīš¾ī›ƒī›…ī›†ī›‰ ī›—ī›•ī›†īš½īš¾ī›“ī›•ī›†ī›ƒīš¾  ī›’īš¾ī›ƒīš½ī›‡ī›žī›ī›‡ī›‹ī›‹ī›‚ī›Œ īšæī›ˆīšæ ī›‹ī›‡īšæī›•ī›’īš½ī›…ī›ƒī›‹ī›‚ī›Œ ī›•ī›‡ī›†ī›‡ī›ƒī›‚ī›Œ ī›ī›…ī›Æī›‡ī›ˆī›‡ī›Œ īšæī›ˆīšæ ī›ī›†ī›‡ī›’ī›•ī›‡ī›ˆī›‡ī›Œ.
ī˜æī›•ī›ˆīšæ ī›•ī›‡ī›†ī›‡ī›ƒīš¾ī›“ ī›ī›…ī›Æī›‡ī›ˆī›‰ īšæī›ˆīšæ ī›ī›†ī›‡ī›’ī›•ī›‡ī›ˆī›‰ ī›’īš¾ī›ƒīš½ī›‡ī›žī›ī›‡ī›‹ī›‚ īšæī›ˆīšæ ī›‹ī›‡īšæī›•ī›’īš½ī›…ī›ƒī›‹ī›‚, īšæī™½ ī›šī›…ī›Œī›‡ī›‹ī›— ī›īš¾ī›ˆī›žī›‡ī›‹ ī›’īš½īš¾ī›ƒīš¾ī›īšæī›†ī›‰ īšæī›šī›€īš¾ī›†īš¾ī›ƒīšæī›†ī›‡ī›ˆī›‰ īšæī›ˆīšæ
ī›—ī›’īš¾ī›ˆī›‹īš¾ī›Œīš¾ī›°ī›‡ī›‹ī›‹ī›‚ī›“ ī›†ī›‡ī™½ī›‹īšæī›°ī›‡ī›•ī›īšæī›“ ī›•ī›’ī›‡ī›¾īšæī›…ī›ˆīšæī›•ī›†.
• īš¼ī›‡īš½ī›‡ī› ī›’īš¾ī›ī›ī›ˆī›˜ī›°ī›‡ī›‹īšæī›‡ī›Œ ī›—ī›•ī›†īš½īš¾ī›“ī›•ī›†ī›ƒī›… ī›—ī›Æī›‡ī›īšæī›†ī›‡ī›•ī›‰, ī›°ī›†īš¾ ī›—ī›ī›…ī›šī›…ī›‹ī›‹īš¾ī›‡  ī›‹ī›‡ī›Œ ī›‹īš¾ī›Œīšæī›‹ī›…ī›ˆī›‰ī›‹īš¾ī›‡ ī›‹ī›…ī›’īš½ī›¬ī›žī›‡ī›‹īšæī›‡ ī›•īš¾īš¾ī›†ī›ƒī›‡ī›†ī›•ī›†ī›ƒī›—ī›‡ī›†
ī›‹ī›…ī›’īš½ī›¬ī›žī›‡ī›‹īšæī›˜ ī›Œī›‡ī›•ī›†ī›‹īš¾ī›“ ī˜¾ī›ˆī›‡ī›ī›†īš½īš¾ī›•ī›‡ī›†īšæ.
• ī™œī›‡ ī›†ī›¬ī›‹īšæī›†ī›‡ ī›—ī›•ī›†īš½īš¾ī›“ī›•ī›†ī›ƒīš¾ ī›šī›… ī›•ī›‡ī›†ī›‡ī›ƒīš¾ī›“ ī›ī›…ī›Æī›‡ī›ˆī›‰. ī™ ī›Æī›‡ī›īšæī›†ī›‡ī›•ī›‰, ī›°ī›†īš¾ ī›•ī›‡ī›†ī›‡ī›ƒīš¾ī›“ ī›ī›…ī›Æī›‡ī›ˆī›‰  ī›Œīš¾ī›žī›‡ī›† ī›šī›…ī›’ī›—ī›†ī›…ī›†ī›‰ī›•ī›¬.
• ī™œī›‡ ī›’īš¾ī›€īš½ī›—ī›žī›…ī›“ī›†ī›‡ ī›—ī›•ī›†īš½īš¾ī›“ī›•ī›†ī›ƒīš¾, ī›•ī›‡ī›†ī›‡ī›ƒīš¾ī›“ ī›ī›…ī›Æī›‡ī›ˆī›‰ īšæī›ˆīšæ ī›ī›†ī›‡ī›’ī›•ī›‡ī›ˆī›‰ ī›ƒ ī›ƒīš¾ī›ī›— īšæī›ˆīšæ ī›īš½ī›—ī›€īšæī›‡ ī›žīšæī›ī›īš¾ī›•ī›†īšæ.
• ī™œī›‡ īš¾ī›•ī›†ī›…ī›ƒī›ˆī›¬ī›“ī›†ī›‡ ī›ƒī›ī›ˆī›˜ī›°ī›‡ī›‹ī›‹ī›‚ī›“ ī›ƒ  ī›’īš½īšæī›Æīš¾īš½ ī›Æī›‡ī›š ī›’īš½īšæī›•ī›Œīš¾ī›†īš½ī›….
• ī™œī›‡ īšæī›•ī›’īš¾ī›ˆī›‰ī›šī›—ī›“ī›†ī›‡ ī›—ī›ī›ˆīšæī›‹īšæī›†ī›‡ī›ˆī›‡ī›“.
ŠžŃ‡ŠøŃŃ‚ŠŗŠ° Šø обслуживание
ŠŸŃ€ŠµŠ“ŃƒŠæŃ€ŠµŠ¶Š“ŠµŠ½ŠøŠµ!
• īš¼ī›‡īš½ī›‡ī› ī›°īšæī›•ī›†ī›īš¾ī›“ īšæī›ˆīšæ ī›†ī›‡ī™½īš¾ī›Æī›•ī›ˆī›—ī›žīšæī›ƒī›…ī›‹īšæī›‡ī›Œ ī›ƒī›•ī›‡ī›€ī›ī›… ī›ƒī›‚ī›ī›ˆī›˜ī›°ī›…ī›“ī›†ī›‡ ī›—ī›•ī›†īš½īš¾ī›“ī›•ī›†ī›ƒīš¾.
• ī™œī›‡ ī›’īš½īš¾īšæī›šī›ƒīš¾ī›īšæī›†ī›‡ īš¾ī›°īšæī›•ī›†ī›ī›— īš½ī›…ī›•ī›†ī›ƒīš¾īš½īšæī›†ī›‡ī›ˆī›¬ī›Œīšæ īšæī›ˆīšæ ī›…ī›Æīš½ī›…ī›šīšæī›ƒī›…ī›Œīšæ.
• ī™œī›‡ ī›ƒī›‚ī›’īš¾ī›ˆī›‹ī›¬ī›“ī›†ī›‡ īš¾ī›°īšæī›•ī›†ī›ī›— ī›ƒī›‹ī›—ī›†īš½ī›‡ī›‹ī›‹īšæī™½ ī›’īš¾ī›ƒī›‡īš½ī™½ī›‹īš¾ī›•ī›†ī›‡ī›“ ī›—ī›•ī›†īš½īš¾ī›“ī›•ī›†ī›ƒī›….
• ī™œī›‡  ī›•ī›…ī›Œīš¾ī›•ī›†īš¾ī›¬ī›†ī›‡ī›ˆī›‰ī›‹īš¾ īš½ī›‡ī›Œīš¾ī›‹ī›†īšæīš½īš¾ī›ƒī›…ī›†ī›‰ ī›—ī›•ī›†īš½īš¾ī›“ī›•ī›†ī›ƒīš¾. ī™œī›‡ī›’īš½ī›…ī›ƒīšæī›ˆī›‰ī›‹īš¾ īš½ī›…ī›Æīš¾ī›†ī›…ī›˜ī››ī›‡ī›‡ ī›—ī›•ī›†īš½īš¾ī›“ī›•ī›†ī›ƒīš¾ ī›•ī›ˆī›‡ī›ī›—ī›‡ī›† ī›šī›…ī›Œī›‡ī›‹īšæī›†ī›‰
ī›‹īš¾ī›ƒī›‚ī›Œ.
• ī™œī›‡ ī›’īš¾ī›€īš½ī›—ī›žī›…ī›“ī›†ī›‡ ī›—ī›•ī›†īš½īš¾ī›“ī›•ī›†ī›ƒīš¾ ī›ƒ ī›ƒīš¾ī›ī›— īšæī›ˆīšæ ī›īš½ī›—ī›€īšæī›‡ ī›žīšæī›ī›īš¾ī›•ī›†īšæ.
• ī›‘ī›°īšæī›•ī›†īšæī›†ī›‡ ī›—ī›•ī›†īš½īš¾ī›“ī›•ī›†ī›ƒīš¾ ī›Œī›¬ī›€ī›īš¾ī›“ ī›ƒī›ˆī›…ī›žī›‹īš¾ī›“ ī›†ī›ī›…ī›‹ī›‰ī›˜. ī›Šī››ī›…ī›†ī›‡ī›ˆī›‰ī›‹īš¾ ī›’īš½īš¾ī›•ī›—ī›īšæī›†ī›‡ ī›—ī›•ī›†īš½īš¾ī›“ī›•ī›†ī›ƒīš¾ ī›°īšæī›•ī›†īš¾ī›“ ī›•ī›—ī™½īš¾ī›“ ī›†ī›ī›…ī›‹ī›‰ī›˜.
Виниловые пластинки
• ī˜»ī›‡īš½īšæī›†ī›‡ī›•ī›‰ ī›šī›… ī›īš½ī›…ī›¬ ī›ƒīšæī›‹īšæī›ˆīš¾ī›ƒīš¾ī›“ ī›’ī›ˆī›…ī›•ī›†īšæī›‹ī›īšæ ī›†īš¾ī›ˆī›‰ī›īš¾ ī›°īšæī›•ī›†ī›‚ī›Œīšæ īš½ī›—ī›ī›…ī›Œīšæ.
• ī™œī›‡ ī›’īš½īšæī›ī›…ī›•ī›…ī›“ī›†ī›‡ī›•ī›‰  ī›’īš¾ī›ƒī›‡īš½ī™½ī›‹īš¾ī›•ī›†īšæ ī›ƒīšæī›‹īšæī›ˆīš¾ī›ƒī›‚ī™½ ī›’ī›ˆī›…ī›•ī›†īšæī›‹īš¾ī›, ī›°ī›†īš¾ī›Æī›‚  ī›‹ī›…ī›‹ī›‡ī›•ī›†īšæ ī›—īš½īš¾ī›‹ ī›ī›…ī›°ī›‡ī›•ī›†ī›ƒī›—  ī›šī›ƒī›—ī›°ī›…ī›‹īšæī›¬.
• ī™œī›‡ ī›†īš½īš¾ī›€ī›…ī›“ī›†ī›‡ ī›īš¾īš½īš¾ī›žī›īšæ  ī›ƒīšæī›‹īšæī›ˆīš¾ī›ƒī›‚ī™½ ī›’ī›ˆī›…ī›•ī›†īšæī›‹ī›ī›…ī™½.
• ī˜«īš½ī›…ī›‹īšæī›†ī›‡ ī›ƒīšæī›‹īšæī›ˆīš¾ī›ƒī›‚ī›‡ ī›’ī›ˆī›…ī›•ī›†īšæī›‹ī›īšæ ī›ƒ ī›ƒī›‡īš½ī›†īšæī›ī›…ī›ˆī›‰ī›‹īš¾ī›Œ ī›’īš¾ī›ˆīš¾ī›žī›‡ī›‹īšæīšæ  ī›ƒ īš¾ī›Æī›ˆīš¾ī›žī›ī›‡, ī›īš¾ī›€ī›ī›… īš¾ī›‹īšæ  īšæī›•ī›’īš¾ī›ˆī›‰ī›šī›—ī›˜ī›†ī›•ī›¬.
ŠŸŠ¾Š“Š“ŠµŃ€Š¶ŠŗŠ°
īš¼ī›‡īš½ī›‡ī›“ī›īšæī›†ī›‡   www.nedis.com/support, ī›°ī›†īš¾ī›Æī›‚ ī›’īš¾ī›ˆī›—ī›°īšæī›†ī›‰ ī›īš¾ī›’īš¾ī›ˆī›‹īšæī›†ī›‡ī›ˆī›‰ī›‹ī›—ī›˜ īšæī›‹ī›»īš¾īš½ī›Œī›…ī›¾īšæī›˜ īšæī›ˆīšæ īš¾ī›•ī›†ī›…ī›ƒīšæī›†ī›‰ ī›īš¾ī›Œī›Œī›‡ī›‹ī›†ī›…īš½īšæīšæ
īšæī›ˆīšæ ī›’īš½ī›‡ī›ī›ˆīš¾ī›žī›‡ī›‹īšæī›¬
ŠšŠ¾Š½Ń‚Š°ŠŗŃ‚Ń‹
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ā€˜s-Hertogenbosch, ī™œīšæī›ī›‡īš½ī›ˆī›…ī›‹ī›ī›‚
Türkçe - Açıklama (şek. A)
1. Dƶner platform
2. Pikap kolu
3. Pikap kolu kaldırıcı
4. Pikap kolu durağı
5. Pikap kolu kilidi
• Vinil plağı dƶner platformun üstüne yerletirin.
• İğne kapağını pikap kolundan yavaça kaydırarak kapağını Ƨıkartın.
• Pikap kolu kilidini aƧmak iƧin pikap kolu kilidini kenara itin.
• Pikap kolunu kaldırmak iƧin pikap kolu kaldırıcıyı kullanın vaya pikap kolunu manuel
olarak kaldırın.
• Pikap kolunu vinil plağın dı ucuna yerletirin. Dƶner platform otomatik olarak
dönmeye ve vinil plağı oynatmaya balar.
• Pikap kolunu kaldırın. Pikap kolunu, pikap kolu durağına yerletirin.
• Pikap kolunu kilitlemek iƧin pikap kolu kilidini tutturun.
• Vinil plağı dƶner platformdan Ƨıkartın.
Not: Taımadan önce pikap kolunun kilitli olduğundan emin olun.
6. 45rpm adaptƶr • 45 rpm vinil plaklar dinlemek iƧin 45 rpm adaptƶr kullanın.
7. Hız selektƶrü • Hızı (33/45/78rpm) seƧmek iƧin hız selektƶrünü kullanın.
8. AƧma/kapatma
düğmesi
Ses seviyesi düğmesi
AƧma/kapatma kadranı
• Cihazı aƧmak iƧin kadranı saat yƶnünde Ƨevirerek ā€œONā€ konumuna getirin.
• Cihazı kapatmak iƧin kadranı saatin tersi yƶnünde Ƨevirerek ā€œOFFā€ konumuna getirin.
Ses düzeyi kadranı
• Ses düzeyini arttırmak iƧin, kadranı saat yƶnünde Ƨevirin.
• Ses düzeyini azaltmak iƧin, kadranı saat yƶnünün tersine Ƨevirin.
9. Mod düğmesi • İstenilen modu ayarlamak iƧin düğmeye basın: Bluetooth / pikap.
10. Oynatma/durdurma
düğmesi • Bantı oynatmak veya bekletmek iƧin düğmeye basın.
11. Sonraki tuu • Sonraki parƧayı seƧmek iƧin düğmeye basın.
12. Ɩnceki tuu • Ɩnceki parƧayı seƧmek iƧin düğmeye basın.
13. Bluetooth gƶstergesi • Bluetooth modunda gƶsterge ııkları mavi renkte yanar.
14. Kulaklık girii
• Kulaklığı kulaklık giriine takın.
Uyarı: İitme duyunuzun hasar görmemesi için kulaklıkları yüksek ses seviyelerinde
kullanmayın.
15. RCA çıkıı
(kırmızı/beyaz)
• Harici bir yükseltici kullanmak iƧin RCA kablosunu cihazın RCA Ƨıkıına ve harici
yükselticiye bağlayın. RCA kablosunun her bir ī˜īš¹inin ilgili renge (kırmızı/beyaz) uygun
olarak bağlandığından emin olun.
16. USB portu
USB kodlama ilevi
• Cihazı pikap moduna ayarlayın.
• USB portuna bir USB cihazı bağlayın.
• USB kodlamasını balatmak iƧin mod düğmesini basılı tutun.
• USB kodlamasını durdurmak iƧin mod düğmesini tekrar basılı tutun.
Not: USB kodlama ilevini yalnızca cihaz pikap modundayken kullanabilirsiniz. USB kodlama
ilevini yalnızca cihaz Bluetooth modundayken kullanamazsınız.
USB üzerinden parça oynatma
• Cihazı Bluetooth moduna ayarlayın.
• USB portuna bir USB cihazı bağlayın.
• ParƧaları oynatmak iƧin oynatma/durdurma düğmesi ile sonraki/ƶnceki düğmelerini
kullanın.
17. DC girii (5V) • Cihaza güç vermek iƧin güç adaptƶrünü cihazın DC giriine ve duvar prizine takın.
18. Hoparlƶr
19. Toz kapağı • Vinil plaklar oynatacaksanız toz kapağını aƧın.
• Vinil plaklar oynatmayacaksınız toz kapağını kapatın.
Kullanım
Bluetooth modu
• Cihazı aƧın.
• Mod düğmesiyle Bluetooth modunu seƧin.
• Bluetooth gƶstergesi mavi renkte yanıp sƶner. Cihaz eleme modundadır.
• Bluetooth cihazınızda Bluetooth'u etkinletirin.
• Bluetooth cihazında yeni cihazları arayın.
• Cihazı seƧin: ā€œTURN300BK". ifre gerekirse "0000" ifresini kullanın.
• Eletirme tamamlandıysa LED gƶsterge aƧık mavi renkte yanar.
Pikap iğnesinin değiştirilmesi (şek. B)
Pikap iğnesinin ömrü normal çalıtırma koullarında yaklaık 450 saattir. Ses kalitesinde bir değiiklik fark eder etmez pikap
iğnesini değitirmeniz önerilir. Aınmı pikap iğnesi kullanmak, vinil plakların hasar görmesine neden olabilir. 78 rpm vinil
plaklar, pikap iğnesini 33/45 rpm vinil plaklardan daha hızlı aındıracaktır.
Uyarı!
• Pikap iğnesini değitirmeden ƶnce cihazın kapalı olduğundan emin olun.
• Pikap iğnesine dokunmayın veya iğneyi bükmeyin.
Eski pikap iğnesini çıkartmak için:
• Pikap iğnesinin ucuna dikkatli bir ekilde bir tornavida yerletirin ve pikap iğnesini aağıya doğru itin (A).
• Eski pikap iğnesini aynı anda aağıya ve ileriye doğru iterek Ƨıkartmaya Ƨalıın.
Yeni pikap iğnesini takmak için:
• Pikap iğnesini dı uƧtan tutun ve pikap iğnesinin arka ucunu pikap koluna takın (B).
• Pikap iğnesini yerine oturtmak iƧin iğneyi yukarı doğru itin (C).
Teknik bilgiler
Frekans aralığı 2400 - 2483,5 MHz
Maksimum iletim gücü 0 dBm
Güvenlik
Genel güvenlik
• Kullanmadan ƶnce kılavuzu dikkatli bir ekilde okuyun. Kılavuzu daha sonra bavurmak iƧin saklayın.
• Üretici, dolaylı zararlardan veya güvenlik talimatlarına uyulmamasının ve cihazın hatalı ekilde kullanılmasının yol aƧtığı
maddi veya kiilere gelebilecek zararlardan sorumlu değildir.
• Cihaz, gƶzetim altında veya cihazın güvenli bir ekilde nasıl kullanılacağına ilikin talimatların verilmi ve iƧerdiği
tehlikeleri anlamı olmaları artıyla 8 ya ve daha büyük Ƨocuklar ile ī˜ziksel, duyusal, zihinsel p3-ya da hareket yetenekleri
veya deneyimi ve bilgisi yeterli olmayan kiiler tarafından kullanılabilir. Ƈocuklar, cihazla oynamamalıdır. Temizlik ve
kullanıcı bakımı, gözetim altında olmadıkları müddetçe, çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
• Cihazı sadece tasarlanan amacı iƧin kullanın. Cihazı kılavuzda aƧıklanan amaƧların dıındaki amaƧlar iƧin kullanmayın.
• Herhangi bir parƧası hasarlı veya kusurlu ise cihazı kullanmayın. Cihaz hasarlı veya kusurlu ise cihazı derhal değitirin.
• Cihaz sadece iƧ mekan kullanımı iƧin uygundur. Cihazı dı mekanda kullanmayın.
• Cihaz, sadece evde kullanıma uygundur. Cihazı ticari amaƧlar iƧin kullanmayın.
• Cihazı banyolar ve yüzme havuzları gibi yüksek nem oranına sahip konumlarda kullanmayın.
• Cihazı banyo küvetlerinin, duların, lavaboların veya su biriktiren diğer haznelerin yakınında kullanmayın.
Elektrik güvenliği
• Elektrik Ƨarpma riskini azaltmak iƧin servis gerekli olduğunda bu ürün sadece yetkili bir teknisyen tarafından aƧılmalıdır.
• Bir sorun meydana geldiğinde ürünün elektrikle ve diğer aygıtlarla olan bağlantısını kesin.
• ebeke kablosu veya ebeke ī˜īš¹i hasarlı veya kusurlu ise, cihazı kullanmayın. ebeke kablosu veya ī˜īš¹i hasarlı veya kusurlu
ise, üretici veya yetkili bir tamirci tarafından mutlaka değitirilmelidir.
• Kullanmadan ƶnce, ebeke voltajının cihazın anma değerleri plakasında belirtilen voltaj ile aynı olduğunu daima kontrol
edin.
• Cihazı, ebeke kablosundan Ƨekerek Ƨıkarmayın. ebeke kablosunun dolanmaya elverili olmadığından emin olun.
• Cihazı, ebeke kablosunu veya ebeke ī˜īš¹ini, suya veya diğer sıvılara daldırmayın.
• ebeke ī˜īš¹i ebeke kaynağına bağlı iken, cihazı bulunduğu yerde bırakmayın.
• Uzatma kablosu kullanmayın.
Temizlik ve bakım
Uyarı!
• Temizlemeden veya bakımdan ƶnce cihazı daima kapatın.
• Temizlik solventleri veya aındırıcılar kullanmayın.
• Cihazın iƧini temizlemeyin.
• Cihazı onarmaya Ƨalımayın. Cihaz doğru ekilde Ƨalımıyorsa, yeni bir cihazla değitirin.
• Cihazı suya veya diğer sıvılara daldırmayın.
• Cihazı yumuak, nemli bir bezle silin. Cihazı temiz, kuru bir bezle iyice kurulayın.
Vinil plaklar
• Vinik plakları temiz ellerinizle uƧlarından tutun.
• Ses kalitesini korumak iƧin vinil plakların yüzeyine dokunmayın.
• Vinil plakların yivlerine dokunmayın.
• Vinil plakları kullanmadığınız zamanlarda koruyucu kılıarında dikey ekilde saklayın.
Destek
Daha fazla yardıma htyaç duyarsanız veya yorumunuz p3-ya da önernz varsa lütfen www.neds.com/support adresn zyaret edn
İletişim
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ā€˜s-Hertogenbosch, Hollanda


Product specificaties

Merk: Nedis
Categorie: Platenspeler
Model: TURN300BK

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Nedis TURN300BK stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Platenspeler Nedis

Handleiding Platenspeler

Nieuwste handleidingen voor Platenspeler