Monacor ETS-360TW/WS Handleiding

Monacor Speaker ETS-360TW/WS

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Monacor ETS-360TW/WS (2 pagina's) in de categorie Speaker. Deze handleiding was nuttig voor 25 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
THE AUDIO COMPANY THE AUDIO COMPANY THE AUDIO COMPANY THE AUDIO COMPANY THE AUDIO COMPANY THE AUDIO COMPANY THE AUDIO COMPANY THE AUDIO COMPANY
ETS-340TW/ WS Bestell-Nr. • Order No. 0162250
ETS-360TW/ WS Bestell-Nr. • Order No. 0162270
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
CopyrightŠ by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-0746.99.03.09.2021
PA Column Speaker
These instructions are intended for installers
with specic knowledge of sound reproduc-
tion using 100 V technology. Please read the
instructions carefully prior to installation and
keep them for later reference.
1 Applications
This high-quality column speaker in a wooden cab-
inet is specially designed for applications in PA sys-
tems using 100 V technology. As a 2 ½-way system,
it is ideally suited for reproducing speech and music.
The power is matched via selection of the terminals.
2 Important Notes
The column speaker corresponds to all relevant di-
rectives of the EU and is therefore marked with .
•
The column speaker is suitable for indoor use only.
Protect it against dripping water and splash water,
high air humidity and heat (admissible ambient
temperature range 0 – 40 °C).
•
For cleaning only use a dry, soft cloth; never use
chemicals or water.
•
No guarantee claims for the column speaker and
no liability for any resulting personal damage or
material damage will be accepted if the column
speaker is used for other purposes than originally
intended, if it is not correctly installed or con-
nected, or if it is overloaded.
If the column speaker is to be put out of
operation denitely, dispose of the column
speaker in accordance with local regula-
tions.
3 Installation
The column speaker is supplied with two mounting
brackets including matching washers and screws. For
fastening the brackets, the column speaker is pro-
vided with an M8 threaded jack each on its upper
and lower sides. Install the column speaker expertly
at a suitable place.
IMPORTANT Always use both mounting brackets
to ensure safe installation!
4 Electrical Connection
WARNING During operation, there is a hazard of
contact with a dangerous voltage of
up to 100 V at the connection cable.
Installation must be made by skilled
personnel only.
Observe the load of the PA amplier by the speaker
systems. Overload may damage the amplier! The
total power of all speakers connected must not ex-
ceed the amplier power.
If the PA system is switched on, switch it off com-
pletely before connecting it!
Connect the column speaker to the 100 V audio
line of the PA amplier via the black terminal COM
(negative pole) and the red terminal corresponding to
the desired power rating. When connecting several
column speakers, make sure that all speakers have
the same polarity.
Subject to technical modication.
ELA-Tonsäule
Diese Anleitung richtet sich an Installateure mit
Fachkenntnissen in der 100-V-Beschallungs-
technik. Bitte lesen Sie die Anleitung vor der
Installation grĂźndlich durch und heben Sie sie
fßr ein späteres Nachlesen auf.
1 VerwendungsmĂśglichkeiten
Diese hochwertige Tonsäule mit Holzgehäuse ist
speziell fĂźr den Einsatz in ELA-Anlagen konzipiert,
die mit 100-V-Technik arbeiten. Sie ist als 2 ½-Wege-
System ausgefĂźhrt und eignet sich optimal sowohl
fĂźr Sprach- als auch fĂźr Musikwiedergabe. Die
Leistungsanpassung erfolgt Ăźber die Auswahl der
Anschluss klemmen.
2 Wichtige Hinweise
Diese Tonsäule entspricht allen relevanten Richtlinien
der EU und trägt deshalb das -Zeichen.
•
Verwenden Sie die Tonsäule nur im Innenbereich.
SchĂźtzen Sie sie vor Tropf- und Spritzwasser, hoher
Luftfeuchtigkeit und Hitze (zulässiger Einsatztem-
peraturbereich 0 – 40 °C).
•
Benutzen Sie fĂźr die Reinigung nur ein trockenes,
weiches Tuch, auf keinen Fall Chemikalien oder
Wasser.
•
Wird die Tonsäule zweckentfremdet, nicht fachge-
recht montiert, falsch angeschlossen oder Ăźberlas-
tet, kann keine Haftung fĂźr daraus resultierende
Sach- oder Personenschäden und keine Garantie
fßr die Tonsäule ßbernommen werden.
Soll die Tonsäule endgßltig aus dem Be-
trieb genommen werden, entsorgen Sie
sie gemäß den örtlichen Vorschriften.
3 Montage
Zwei Montagewinkel sowie passende Scheiben und
Schrauben liegen bei. FĂźr die Befestigung der Win-
kel ist an der Oberseite und an der Unterseite der
Tonsäule je eine M8-Gewindebuchse vorhanden. Die
Tonsäule an geeigneter Stelle fachgerecht montieren.
WICHTIG FĂźr eine sichere Montage mĂźssen unbe-
dingt Montagewinkel verwendet werden!beide
4 Elektrischer Anschluss
WARNUNG Im Betrieb liegt berßhrungsgefähr-
liche Spannung bis 100 V an der An-
schlussleitung an. Die Installation darf
nur durch Fachpersonal erfolgen.
Achten Sie auf die Belastung des ELA-Verstärkers
durch die Lautsprecher. Eine Überlastung kann den
Verstärker beschädigen! Die Summe der Leistun-
gen aller angeschlossenen Lautsprecher darf die
Verstärkerleistung nicht ßberschreiten.
Falls die ELA-Anlage eingeschaltet ist, diese zuerst
komplett ausschalten!
Die Tonsäule ßber die schwarze Klemme COM
(Minuspol) und diejenige rote Klemme, die der ge-
wĂźnschten Nennleistung entspricht, an die 100-V-
Audioleitung des ELA-Verstärkers anschließen. Beim
Anschluss mehrerer Tonsäulen darauf achten, dass
diese alle gleich gepolt werden.
Änderungen vorbehalten.
DeutschEnglish
Technische Daten Specications ETS-340TW/ WS ETS-360TW/ WS
Frequenzbereich Frequency range 100 – 19 000 Hz 90 – 19 000 Hz
Lautsprecherchassis Speakers 4 Tieftöner • bass speakers
2 Tiefmitteltöner • bass-midrange speakers
1 Hochtöner • tweeter
2 Tieftöner • bass speakers
4 Tiefmitteltöner • bass-midrange speakers
1 Hochtöner • tweeter
Nennbelastbarkeit / Impedanz Power rating / impedance 40 W/ 250 Ί
20 W/ 500 Ί
10 W/ 1 kΊ
60 W/ 166 Ί
30 W/ 333 Ί
15 W/ 666 Ί
Kennschalldruck Sensitivity 92 dB (1 W/1 m) 94 dB (1 W/1 m)
Einsatztemperatur Ambient temperature 0 – 40 °C 0 – 40 °C
Abmessungen (B × H × T) Dimensions (W × H × D) 95 × 500 × 120 mm 135 × 825 × 110 mm
Gewicht Weight 3,5 kg 7,3 kg
Anschlüsse Connections Lautsprecher-Klemmanschlüsse • speaker terminals
THE AUDIO COMPANY THE AUDIO COMPANY THE AUDIO COMPANY THE AUDIO COMPANY THE AUDIO COMPANY THE AUDIO COMPANY THE AUDIO COMPANY THE AUDIO COMPANY
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
CopyrightŠ by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-0746.99.03.09.2021
ETS-340TW/ WS Réf. num. • Codice 0162250
ETS-360TW/ WS Réf. num. • Codice 0162270
Colonne sonore PA
Cette notice s’adresse aux installateurs possé-
dant des connaissances en technique de sonori-
sation ligne 100 V. Veuillez lire la prĂŠsente notice
avec attention avant l‘installation et conservez-la
pour pouvoir vous y reporter ultĂŠrieurement.
1 Possibilités d’utilisation
Cette colonne sonore de grande qualitĂŠ avec ĂŠbĂŠ-
nisterie bois est spÊcialement conçue pour une
utilisation dans des installations de Public Adress
fonctionnant en ligne 100 V. Elle est équipée d’un
système 2 voies et demi et est idéale tant pour la
restitution de musique que de discours. L’adaptation
de puissance s’effectue en sélectionnant les bornes
de branchement.
2 Conseils importants
Cette colonne sonore rĂŠpond Ă  toutes les directives
nécessaires de l’Union européenne et porte donc le
symbole .
•
Cette colonne sonore n’est conçue que pour une
utilisation en intĂŠrieur. ProtĂŠgez-la de tout type de
projections d’eau, des éclaboussures, d’une humi-
dité d’air élevée et de la chaleur (plage de tem-
pérature de fonctionnement autorisée : 0 – 40 °C).
•
Pour le nettoyage, utilisez uniquement un chiffon
sec et doux, en aucun cas de produits chimiques
ou d’eau.
•
Nous dĂŠclinons toute responsabilitĂŠ en cas de
dommages matĂŠriels ou corporels rĂŠsultants si la
colonne sonore est utilisĂŠe dans un but autre que
celui pour lequel elle a été conçue, si elle n’est pas
correctement installée ou branchée ou s’il y a sur-
charge ; en outre, la garantie deviendrait caduque.
Lorsque la colonne sonore est dÊnitive-
ment retirĂŠe du service, ĂŠliminez-la confor-
mĂŠment aux directives locales.
CARTONS ET EMBALLAGE
PAPIER À TRIER
3 Montage
Deux ĂŠtriers de montage, les rondelles et vis corres-
pondantes sont livrÊes avec la colonne. Pour la xa-
tion des ĂŠtriers, la colonne est dotĂŠe respectivement
sur la face supérieure et la face inférieure d’une prise
filetée M8. Montez solidement la colonne à l’endroit
voulu.
IMPORTANT Pour garantir un montage sĂťr, utilisez
toujours ĂŠtriers de montage.tous les deux
4 Branchements ĂŠlectriques
AVERTISSEMENT
Pendant le fonctionnement, une
tension de contact dangereuse
jusqu’à 100 V est présente au
câble de connexion. Seul un per-
sonnel qualiÊ peut effectuer
l’installation.
Faites attention à la charge de l’amplificateur PA
par les haut-parleurs. Une surcharge peut endom-
mager l’amplificateur ! La somme des puissances
de l’ensemble des haut-parleurs reliés ne doit pas
dépasser la puissance de l’amplificateur.
Si l’installation Public Adress est allumée, veillez à la
dĂŠbrancher totalement !
Reliez la colonne sonore via la borne noire COM
(pĂ´le moins) et la borne rouge correspondante Ă  la
puissance nominale souhaitĂŠe, Ă  la ligne audio 100 V
de l’amplificateur Public Adress. Si plusieurs colonnes
sont branchées, veillez à ce qu’elles aient toutes la
mĂŞme polaritĂŠ.
Tout droit de modication rÊservÊ.
Colonna sonora PA
Queste istruzioni sono rivolte agli installatori che
possiedono delle conoscenze speciche della
tecnica di sonorizzazione a 100 V. Vi preghiamo
di leggerle attentamente prima dell‘installa-
zione e di conservarle per un uso futuro.
1 Possibilità d’impiego
Questa colonna sonora di alta qualitĂ  in una cassa di
legno è stata realizzata specialmente per l’impiego
in impianti PA che lavorano con uscita audio 100 V.
Si tratta di un sistema a 2 ½ vie e si presta in modo
ottimale alla riproduzione sia di lingua parlata che di
musica. L’adattamento alla potenza viene effettuato
per mezzo dei morsetti di collegamento.
2 Note importanti
La colonna sonora è conforme a tutte le direttive rile-
vanti dell’UE e pertanto porta la sigla .
•
La colonna sonora è prevista solo per l’uso all’in-
terno di locali. Proteggerla dall’acqua gocciolante
e dagli spruzzi d’acqua, da alta umidità dell’aria
e dal calore (temperatura d’impiego ammessa fra
0e 40 °C).
•
Per la pulizia usare solo un panno morbido,
asciutto; non impiegare in nessun caso prodotti
chimici o acqua.
•
Nel caso d’uso improprio, di montaggio non a re-
gola d’arte, di collegamenti sbagliati o di sovracca-
rico della colonna sonora, non si assume nessuna
responsabilitĂ  per eventuali danni consequenziali a
persone o a cose e non si assume nessuna garanzia
per la colonna sonora.
Se la colonna sonora deve essere messa
denitivamente fuori servizio, smaltire la
colonna sonora in conformitĂ  con le nor-
mative locali.
3 Montaggio
Sono in dotazione due angoli di montaggio con rela-
tive rondelle e viti. Per il ssaggio degli angoli, sul lato
superiore e su quello inferiore della colona sonora si
trova una boccola lettato M8. Montare la colonna
sonora correttamente in un posto adatto.
IMPORTANTE Per un montaggio sicuro si devono
assolutamente usare gli angoli di ssagentrambi -
gio!
4 Collegamento elettrico
AVVERTIMENTO Durante il funzionamento, al cavo
di collegamento è presente una
tensione pericolosa no a 100 V.
L’installazione deve essere fatta
solo da personale qualicato.
Tener presente il carico dell’amplificatore da parte
degli altoparlanti. Un sovraccarico può danneggiare
l’amplificatore! La somma delle potenze di tutti gli
altoparlanti collegati non deve superare la potenza
dell’amplificatore.
Se l’impianto PA è acceso occorre dapprima spe-
gnerlo completamente!
Collegare la colonna sonora con l’uscita audio
100 V dell’amplificatore PA servendosi del morsetto
nero COM (polo negativo) e del morsetto rosso che
corrisponde alla potenza nominale desiderata. Colle-
gando piĂš colonne sonore fare attenzione alla pola-
ritĂ  uguale per tutti gli altoparlanti.
Con riserva di modiche tecniche.
FrançaisItaliano
CaractĂŠristiques techniques Dati tecnici ETS-340TW/ WS ETS-360TW/ WS
Banda passante Gamma di frequenze 100 – 19 000 Hz 90 – 19 000 Hz
Haut-parleurs Altoparlanti 4 haut-parleurs de grave • woofer
2 HP de grave-médium • woofer / midrange
1 haut-parleur d’aigu • tweeter
2 haut-parleurs de grave • woofer
4 HP de grave-médium • woofer / midrange
1 haut-parleur d’aigu • tweeter
Puissance nominale /impÊdance Potenza nominale /impedenza 40 W/ 250 Ί
20 W/ 500 Ί
10 W/ 1 kΊ
60 W/ 166 Ί
30 W/ 333 Ί
15 W/ 666 Ί
Pression sonore SensibilitĂ  92 dB (1 W/1 m) 94 dB (1 W/1 m)
Température fonctionnement Temperatura d’esercizio 0 – 40 °C 0 – 40 °C
Dimensions (l × h × p) Dimensioni (l × h × p) 95 × 500 × 120 mm 135 × 825 × 110 mm
Poids Peso 3,5 kg 7,3 kg
Connexions Contatti Bornes haut-parleur • Morsetti per altoparlanti


Product specificaties

Merk: Monacor
Categorie: Speaker
Model: ETS-360TW/WS
Kleur van het product: Wit
Gewicht: 7300 g
Breedte: 135 mm
Diepte: 110 mm
Hoogte: 825 mm
Materiaal behuizing: Metal, Wood
Connectiviteitstechnologie: Bedraad
Gemiddeld vermogen: 60 W
Equalizer-instellingen: Nee
Aanbevolen gebruik: Universeel
Impedantie: - Ohm
Geschikt voor buitengebruik: Nee
Audio-uitgangskanalen: 1.0 kanalen
Speaker plaatsing: Floor, Wall-mountable
Aantal drivers: 7
Woofer: Nee
Frequentiebereik: 90 - 19000 Hz
Gevoeligheid: 94 dB
Versterkeraansluiting (binding post): Ja
Luidspreker soort: 2.5-weg
Versterker: Ingebouwd
Aantal woofer drivers: 2
Diameter hogetonenluidspreker: 25 mm
Aantal tweeter drivers: 1
Aantal mid-range drivers: 4
Tweeter: Ja
AC-ingangsspanning: 100 V

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Monacor ETS-360TW/WS stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Speaker Monacor

Handleiding Speaker

Nieuwste handleidingen voor Speaker