Mattel N7666 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Mattel N7666 (2 pagina's) in de categorie Speelgoed. Deze handleiding was nuttig voor 29 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
1
2
3
4
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19 20
21 22
23
24 25
26
5
67
© 2009 Mattel, Inc. All Rights Reserved. Tous droits réservés.
Mattel Canada Inc., Mississauga, Ontario L5R 3W2. You may call us free at/ Composez sans frais le 1-800-524-8697. Mattel U.K. Ltd., Vanwall
Business Park, Maidenhead SL6 4UB. Helpline 01628 500303. • Mattel France, 27/33 rue d'Antony, BP60145, 94523 Rungis Cedex N° Cristal 0969
36 99 99 (Numéro non surtaxé) ou www.allomattel.com. Mattel B.V., Postbus 576, 1180 AN Amstelveen, Nederland. 0800 - 2628835. Mattel
Belgium, Trade Mart, Atomiumsquare, Bogota 202 – B 275, 1020 Brussels. • Gratis nummer België: 0800 – 16 936 - Gratis nummer Luxemburg: 800
- 22 784 -Gratis nummer Nederland: 0800 - 262 88 35. • Deutschland : Mattel GmbH, An der Trift 75 D-63303 Dreieich. Schweiz: Mattel AG,
Monbijoustrasse 68, CH-3000 Bern 23. Österreich: Mattel Ges.m.b.H., Campus 21, Libermannstraße A01 404, 2345 Brunn/Gebirge, Mattel
Scandinavia A/S, Ringager 4C, DK-2605 Brøndby. Mattel Northern Europe A/S., Sinikalliontie 9, 02630 ESPOO, Puh. 010 821 6600. Mattel Italy
Srl, Centro Direzionale Maciachini, Via Benigno Crespi 19/C, 20159 Milano. Servizio assistenza clienti: Customersrv.italia@mattel.com - Numero verde
800 11 37 11. • Mattel España, S.A., Aribau 200. 08036 Barcelona. cservice.spain@mattel.com Tel: 902.20.30.10 http://www.service.mattel.com/es.
Mattel Portugal Lda., Av. da República, nº 90/96, 2º andar Fracção 2, 1600-206 Lisboa. Tel. Número Verde: 800 10 10 71 -consumidor@mattel.com. • Mattel AEBE, Ελληνικού 2, 16777 Ελληνικό, Ελλάδα. • Mattel Australia Pty.,
Ltd., Richmond, Victoria. 3121.Consumer Advisory Service - 1300 135 312. • Mattel East Asia Ltd., Room 1106, South Tower, World Finance Centre, Harbour City, Tsimshatsui, HK, China. • Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel SEA
Ptd Ltd.(993532-P) Lot 13.5, 13th Floor, Menara Lien Hoe, Persiaran Tropicana Golf Country Resort, 47410 PJ. Tel:03-78803817, Fax:03-78803867. Mattel, Inc. 636 Girard Avenue, East Aurora, NY 14052. U.S.A. Consumer
Relations 1-800-524-8697. • Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V., Insurgentes Sur # 3579, Torre 3, Oficina 601, Col. Tlalpan, Delegación Tlalpan, C.P. 14020, México, D.F. R.F.C. MME-920701-NB3. Tels.:
59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89. • Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago. • Mattel de Venezuela, C.A., RIF J301596439, Ave. Mara, C.C. Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8, Colinas de la
California, Caracas 1071. • Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186, (1607) - Villa Adelina, Buenos Aires. • Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá. • Importado por : Mattel do Brasil Ltda.- CNPJ : 54.558.002/0008-04 - Av.
Tenente Marques, 1246 - Sala 02 - 2º. Andar - 07770-000 - Polvilho - Cajamar - SP - Brasil Serviço de Atendimento ao Consumidor (SAC): 0800-550780 - sac@mattel.com.
Need Assistance? In the US and Canada, service.mattel.com
or 1-800-524-8697, M-F 9AM – 7PM or Sat. 11AM - 5PM ET.
Besoin d’aide? Au Canada et aux États-Unis, visitez le site service.mattel.com
ou composez le 1 800 524-8697, du lundi au vendredi, de 9 h à 19 h, HNE.
¿Necesita ayuda? En los EE.UU. y Canadá, service.mattel.com
o bien 1-800-524-8697, L-V 9 a.m. – 7 p.m., huso horario del Este.
En México: 59-05-51-00. Ext. 5206 ó 01 800 463 59 89, L-V 8 a.m. - 4 p.m.
? SERVICE.MATTEL.COM
Includes 3 AG13 (LR44) button cell batteries. Requires 3 “AA” batteries, not included. Colours and decorations
may vary from those shown. Please remove everything from the package and compare to the contents shown
here. If any items are missing, please contact your local Mattel ofce. Keep these instructions for future
reference as they contain important information.
Contient 3 piles boutons AG13 (LR44). Nécessite 3 piles alcalines AA (LR 03), non fournies. les couleurs et les
décors peuvent varier par rapport aux illustrations. Retirer tous les éléments de l'emballage et les comparer aux
illustrations ci-contre. Si un élément manque, merci de contacter le service consommateurs de Mattel.
Conserver ce mode d'emploi pour s'y référer en cas de besoin car il contient des informations importantes.
3 Knopfzellen (AG13/LR44) enthalten. 3 Batterien AA erforderlich (nicht enthalten. Abweichungen in Farbe und
Gestaltung vorbehalten. Bitte alle Teile aus der Verpackung entnehmen und mit der Abbildung vergleichen.
Sollten Teile fehlen, wenden Sie sich bitte an die für Sie zuständige Mattel-Filiale zwecks Ersatz. Diese Anleitung
bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren. Sie enthält wichtige Informationen.
Includes 3 AG13 (LR44) button cell batteries. Requires 3 “AA” batteries, not included. Colours and decorations
may vary from those shown. Please remove everything from the package and compare to the contents shown
here. If any items are missing, please contact your local Mattel office. Keep these instructions for future
reference as they contain important information
IInclude 3 pile formato orologio AG13 (LR44). Richiede 3 pile formato mini stilo "AA", non incluse. colori e
decorazioni possono variare rispetto a quelli illustrati. Togliere tutti i componenti dalla scatola e confrontarli con
la lista inclusa. Contattare gli uffici Mattel locali se dovessero mancare dei componenti. Conservare queste
istruzioni per riferimento futuro. Contengono importanti informazioni.
Incluye tres pilas de botón AG13 (LR44). Funciona con tres pilas AA, no incluidas. los colores y la decoración del
producto pueden ser distintos de los mostrados. Recomendamos sacar todas las piezas de la caja e
identificarlas con ayuda de las ilustraciones. Para producto adquirido en España póngase en contacto con el
departamento de atención al consumidor de MATTEL ESPAÑA, S.A.: Aribau 200. 08036 Barcelona; Tel.:
902.20.30.10; cservice.spain@mattel.com; www.service.mattel.com/es. Guardar estas instrucciones para
futura referencia, p1-ya que contienen información de importancia acerca de este producto.
Inclui 3 pilhas-botão AG13 (LR44). Funciona com 3 pilhas “AA”, não incluídas. As cores e as decorações podem
diferir das mostradas. Retire o conteúdo da embalagem e compare com a ilustração. Se faltar alguma peça, por
favor entre em contacto com a Mattel. Guardar estas instruções para referência futura pois contêm informação
importante.
3 knappcellsbatterier (AG13/LR44) ingår. Kräver 3 AA-batterier, ingår ej. Färger och dekor kan skilja sig från vad
som visas bilderna. Packa upp allt ur förpackningen och jämför med förteckningen. Om någonting saknas
kontaktar du ditt lokala Mattel-kontor. Spara de här anvisningarna, de innehåller viktig information.
Pakkauksessa on mukana 3 AG13(LR44)-nappiparistoa. Käyttöön tarvitaan 3 AA-paristoa (ei mukana
pakkauksessa). Sisältö: Värit ja kuviot voivat poiketa kuvassa näkyvistä. Tarkista, että pakkauksessa on mukana
kaikki, mitä kuvassa näkyy. Jos jotain puuttuu, ota yhteys siihen liikkeeseen, josta lelun ostit. Säilytä käyttöohje
vastaisen varalle, sillä siinä on tärkeää tietoa.
Περιλαμ π πβάνονται 3 μπαταρίες τύ ου button cell AG13 (LR44). Α αιτούνται 3 αλκαλικές μπαταρίες "ΑΑ"
(δεν περιλα βάνονται Τα χρώ ατα και τα σχέδια ορεί διαφέρουν α ό αυτάμ ). μ μπ να π που φαίνονται.
Βγάλτε τα αντικεί ενα α ό τη όλα μ π συσκευασία και συγκρίνετέ τα με τα περιεχόμενα που
α εικονίζονταιπ εδώ. Εάν κά α ό ποιο π τα κο άτια λεί ει αρακαλού ε μμ π , π μ ε ικοινωνήστε ε εταιρίαπ μ την
Mattel. Κρατήστε αυτές τις οδηγίες για μελλοντική χρήση καθώς , περιέχουν ση αντικές μ
π .ληροφορίες
INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONSINSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONSINSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS
4 X
N7666-0520G1
INSTRUCTIONS • MODE D'EMPLOI • ANLEITUNG
ISTRUZIONI • GEBRUIKSAANWIJZING • INSTRUCCIONES
INSTRUÇÕES • ANVISNINGAR • KÄYTTÖOHJE
ADULT ASSEMBLY REQUIRED. ASSEMBLAGE PAR UN ADULTE REQUIS. ZUSAMMENBAU DURCH EINEN ERWACHSENEN ERFORDERLICH. IL GIOCATTOLO DEVE ESSERE MONTATO DA UN ADULTO. MOET DOOR
VOLWASSENE IN ELKAAR WORDEN GEZET. REQUIERE MONTAJE POR PARTE DE UN ADULTO. REQUER MONTAGEM POR PARTE DE UM ADULTO. KRÄVER VUXENHJÄLP VID MONTERING. KOKOAMISEEN TARVITAAN
AIKUISTA. ΑΠΑΙΤΕΙΤΑΙ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΕΝΗΛΙΚΑ ΑΠΟ .
NE CONVIENT PAS
aux enfants
de moins de 36 mois. Petits éléments
détachables susceptibles d'être avalés.
ATTENTION:
CHOKING HAZARD
Small parts.
Not for children under 3 years.
WARNING:
PUEDE CAUSAR ASFIXIA.
No recomendable para
menores de 3 años. Contiene piezas pequeñas que podrían
provocar asfixia en caso de ser ingeridas por el niño/a.
ADVERTENCIA:
Not suitable for children under 36 months - Contains small parts. Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois. Petits éléments détachables susceptibles d'être avalés. Nicht für Kinder unter 3
Jahren geeignet. Enthält verschluckbare Kleinteile. Non adatto ai bambini di età inferiore a 36 mesi - Contiene pezzi di piccole dimensioni che possono essere aspirati o ingeriti. Niet geschikt voor
kinderen jonger dan 3 jaar. Bevat kleine onderdelen. • Juguete no recomendado para menores de 3 os. Contiene piezas pequeñas que podrían provocar asfixia en caso de ser ingeridas por el niño/a.
ATENÇÃO: Não é indicado para crianças com menos de 36 meses por conter peças pequenas capazes de criar risco de asfixia. Olämpligt för barn under tre år Innehåller små delar. Uegnet til børn
under 3 år - Smådele. • Anbefales ikke for barn under 36 måneder. Smådeler. • Ei sovi alle 3-vuotiaille - Sisältää pieniä osia. • μ Περιλα βάνονται ικρά μ αντικεί ενα Ακατάλληλομ . για αιδιά κάτω π των ετών 3 .
Dolls not included. Poupées non incluses. Puppen nicht enthalten. • Le
bambole non sono incluse. Poppen niet inbegrepen. Muñecas no
incluidas. Bonecas não incluídas. Dockor ingår ej. Pakkauksessa ei
ole mukana nukkeja.Οι δεν κούκλες περιλαμ .βάνονται
A. Ring the doorbell! B. Open the door and the
chandelier lights up for you! C. Did you hear the timer in
the kitchen? D. The refrigerator has a light inside! E.
Fireplace lights up—can you hear the crackling sounds?
F. Check out the TV—press the button on the fireplace
and it’ll pop up! G. Is that Barbie® humming in the
shower? H. And the toilet “flushes”! I. Press the button
and the tiki lights come on.
Appuie sur la sonnette de la porte. B. Ouvre la porte et
le lustre s'allume ! C. As-tu entendu le minuteur dans la
cuisine ? D. Le réfrigérateur a une lumière à l'intérieur !
E. La cheminée s'allume. Est-ce que tu entends les
craquements ? F. Découvre la télé ! Appuie sur le bouton
de la cheminée pour la faire apparaître ! G. Est-ce Barbie
qui chantonne sous la douche ? H. Écoute le bruit de la
"chasse d'eau" ! I. Appuie sur le bouton et les lanternes
s'allument.
• Klingel an der Tür! B. Öffne die Tür, und der
Kronleuchter leuchtet für dich auf! C. Hast du die Uhr in
der Küche gehört? D. Im Kühlschrank gibt es Licht! E.
Der Kamin leuchtet auf - kannst du das Knistern hören?
F. Wo ist der Fernseher? Drücke auf den Knopf am
Kamin, und er fährt hoch! G. Ist das Barbie, die unter der
Dusche summt? H. Die Toilette macht ein Spülgeräusch.
I. Drücke den Knopf, um die Tikifiguren-Lichter
einzuschalten.
• Suona il campanello! B. Apri la porta e il lampadario si
illumina per te! C. Hai sentito il timer in cucina? D. Il
frigorifero è dotato di una luce interna! E. Il camino si
illumina - non senti lo scoppiettio della legna che brucia?
F. Che fantastica TV - premi il tasto sul camino e appare
a sorpresa! G. Ma è Barbie che canta sotto la doccia? H.
E l'acqua del water "scorre"! I. Premi il tasto e le luci si
accendono.
• Druk op de deurbel! B. Open de deur en de
kroonluchter gaat branden! C. Heb je de wekker in de
keuken gehoord? D. De koelkast heeft binnenverlichting!
E. De haard gaat "branden" - hoor je die knettergelui-
djes? F. Als je op het knopje op de schoorsteenmantel
drukt, komt de tv tevoorschijn! G. Hoor je Barbie neuriën
onder de douche? H. Je kunt het toilet "doorspoelen"! I.
De lichtjes gaan branden als je op het knopje drukt!
A. ¡Llama al timbre de la puerta! B. ¡Abre la puerta y la
lámpara se encenderá! C. ¿Has oído el reloj de la
cocina? D. ¡Dentro de la nevera se enciende una luz! E.
La chimenea se enciende, ¿oyes los chasquidos del
fuego? F. ¡Pulsa el botón de la chimenea y aparecerá el
televisor! G. ¿Me p1-ha parecido oír a Barbie® cantando en
la ducha? H. ¡Incluso el inodoro hace ruido al tirar de la
cadena! I. Pulsa el botón para encender las luces
ambientales.
Toca à campainha! B. Abre a porta e o candeeiro
acende-se para ti! C. Ouviste o temporizador na
cozinha? D. O frigorífico tem uma luz no interior! E. A
lareira ilumina-se - consegues ouvir o crepitar? F. Olha
só a TV - pressiona o botão da lareira e a TV aparece! G.
É a Barbie a cantarolar no chuveiro? H. E o autoclismo
"funciona" mesmo! I. Pressiona o botão para as luzes se
acenderem.
• Ring på dörrklockan! B. Öppna dörren, så tänds
ljuskronan! C. Hörde du när äggklockan ringde i köket?
D. Det finns en lampa i kylen! E. Den öppna spisen
tänds—kan du höra hur det sprakar? F. Se på TV—tryck
på knappen på den öppna spisen, så poppar TV:n upp! G.
Är det Barbie som nynnar i duschen? H. Det går att
"spola" i toaletten! I. Tryck på knappen så tänds
lamporna.
• Soita ovikelloa! B. Kun oven avaa, kattokruunuun
syttyy valo. C. Kuuletko, kuinka ajastin pirisee keittiössä?
D. Jääkaappiin syttyy valo! E. Takan halot syttyvät
rätisten tuleen. F. Televisio ponnahtaa näkyviin, kun
takan painiketta painaa. G. Onko se Barbie®, joka
hyräilee suihkussa? H. Vessanpöntön voi vetää! I.
Ulkovalot syttyvät napin painalluksella.
π ! π Χτυ ήστε το κουδούνι Β. Ανοίξτε την όρτα για
να ανάψουν Γ Ακούστε τα φώτα! . το
χρονοδιακόπ τη της κουζίνας Ψυγείο ε! Δ. μ
εσωτερικό ! π " " φωτάκι Ε. Τζάκι ου ανάβει και
ακούγονται ! ήχοι ΣΤ. Πατήστε το κουμπ ί στο τζάκι
για να ε φανιστεί η Ζ Η μ τηλεόραση! . Barbie
σιγοτραγουδάει στο ντους. Η. Τουαλέτα μ ε
καζανάκι Θ Πατήστε ί για να ανάψουν. . το κουμπ τα
φωτάκια στο υδρομ .ασάζ
BATTERY REPLACEMENT: Use a Phillips head screwdriver (not included) to open battery door. Insert 3
“AA (LR03) batteries* or 3 AG13 (LR44) button cell batteries as shown. Replace battery door and screw
closed. Dispose of batteries safely. Replace batteries when sounds become garbled or faint or lights dim.
* For longer life use only alkaline batteries.
REMPLACEMENT DES PILES : Dévisser le couvercle du compartiment des piles avec un tournevis
cruciforme (non fourni). Insérer 3 piles* AA (LR03) et 3 piles boutons AG13 (LR44), comme illustré. Replacer
le couvercle du compartiment des piles et le revisser. Jeter les piles usées dans un conteneur réservé à cet
usage. Remplacer les piles lorsque les sons deviennent inaudibles, faibles ou lorsque les lumières baissent.
* Utiliser uniquement des piles alcalines pour une durée de vie plus longue.
ERSETZEN DER BATTERIEN: Die Batteriefachabdeckung mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht
enthalten) aufschrauben und beiseite legen. 3 Alkali-Batterien AA (LR03) und 3 Knopfzellen AG13 (LR44) wie
dargestellt einlegen. Die Batteriefachabdeckung wieder einsetzen, und die Schraube festziehen. Batterien
sicher und vorschriftsgemäß entsorgen. Die Batterien ersetzen, wenn die Lichter schwächer werden oder
die Geräusche verzerrt klingen bzw. schwächer werden.
* Für optimale Leistung und längere Lebensdauer nur Alkali-Batterien verwenden.
SOSTITUZIONE DELLE PILE: Con un cacciavite a stella (non incluso) aprire lo sportello dello scomparto
pile. Inserire 3 pile formato mini stilo "AA" (LR03) e 3 pile formato orologio AG13 (LR44) come illustrato.
Rimettere lo sportello e stringere la vite. Eliminare le pile con la dovuta cautela. Sostituire le pile nel caso in
cui i suoni dovessero risultare incomprensibili o le luci dovessero affievolirsi.
* Usare solo pile alkaline per una maggiore durata.
VERVANGEN VAN DE BATTERIJEN: Open het batterijklepje met een kruiskopschroevendraaier (niet
inbegrepen). Plaats 3 "AA" (LR03) batterijen en 3 AG13 (LR44) knoopcelbatterijen zoals afgebeeld. Zet het
batterijklepje weer op z'n plaats en schroef dicht. Batterijen inleveren als KCA. Vervang de batterijen als het
geluid zwakker wordt of vervormd gaat klinken of als de lichtjes zwakker worden.
* Gebruik uitsluitend alkalinebatterijen; deze gaan langer mee.
SUSTITUCIÓN DE LAS PILAS: desatornillar la tapa del compartimento de las pilas con un destornillador
de estrella (no incluido) y abrirla. Introducir tres pilas AA (LR03)* y tres pilas de botón AG13 (LR44) tal como
se muestra. Volverlo a tapar y atornillar la tapa. Desechar las pilas gastadas en un contenedor de reciclaje
de pilas.
Si los sonidos suenan distorsionados, las luces se iluminan débilmente o ambos dejan de
funcionar, sustituir las pilas gastadas del juguete.
* Recomendamos utilizar exclusivamente pilas alcalinas. Las pilas no alcalinas pueden afectar el funciona-
miento de este juguete.
SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS: Usar uma chave de fendas Phillips (não incluída) para abrir a tampa do
compartimento de pilhas. Instalar 3 pilhas* “AA” (LR03) e 3 pilhas-botão AG13 (LR44), conforme mostrado.
Voltar a colocar a tampa do compartimento de pilhas e aparafusar. Colocar as pilhas gastas em local
apropriado. Substituir as pilhas se os sons saírem fracos ou distorcidos, ou se as luzes enfraquecerem.
* Para um funcionamento mais duradouro, usar apenas pilhas alcalinas.
BATTERIBYTE: Öppna batterifacket med hjälp av en stjärnskruvmejsel (ingår ej). Sätt i 3 AA-batterier*
(LR03) och 3 AG13-knappcellsbatterier (LR44) som bilden. Sätt tillbaka locket till batterifacket och skruva
fast det. Avfallshantera batterierna ett miljövänligt sätt. Byt ut batterierna när ljudet förvrängs eller om
ljud eller ljus försvagas.
* Alkaliska batterier håller längre.
PARISTOJEN VAIHTO: Avaa paristokotelon kansi ristipääruuvimeisselillä (ei mukana pakkauksessa).
Aseta 3 AA(LR03)-paristoa* ja 3 AG13(LR44)-nappiparistoa kuvan mukaisesti. Pane kansi takaisin
paikalleen ja ruuvaa se kiinni. Hävitä paristot asianmukaisesti. Kun äänet vääristyvät tai vaimenevat tai valot
himmenevät, vaihda paristot.
* Suosittelemme pitkäkestoisia alkaliparistoja.
ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ: Χρησιμ π ο οιήστε σταυροκατσάβιδο
( δεν περιλαμ βάνεται ) για να ανοίξετε το πορτάκι της θήκης των αταριών οθετήστε μπ . Τοπ 3
καινούριες αλκαλικές αταρίες ΑΑ αταρίες ό α μπ και 3 μπ AG13/LR44 button cell, πως πεικονίζεται.
Τοπ οθετήστε ξανά το πορτάκι της θήκης των αταριών βιδώστε Παρακαλού ε ετάτε τις μπ και . μ π
π αλιές μπαταρίες στους ειδικούς κάδους ανακύκλωσης. Αντικαταστήστε τις αταρίες οι μπ όταν
ήχοι ή τα φώτα .αρχίσουν να εξασθενούν
* μ Για εγαλύτερη διάρκεια λειτουργίας να χρησιμ π μο οιείτε όνο μπαλκαλικές αταρίες.
Move ON (I) / OFF (O) switch to ON (I). Move ON (I) / OFF (O) switch to “OFF (O) when finished playing.
Glisser l'interrupteur MARCHE (I)/ARRÊT (O) sur MARCHE (I). Glisser l'interrupteur MARCHE (I)/ARRÊT
(O) sur ARRÊT (O) lorsque le jeu est fini.
• Den EIN-/AUSSCHALTER (I)/(O) auf EIN (I) stellen. Den EIN-/AUSSCHALTER (I)/(O) nach dem Spielen auf AUS
(O) stellen.
Sposta la leva ON (I) / OFF (O) su ON (I). Sposta la leva ON (I) / OFF (O) su "OFF" (O) quando hai finito di
giocare.
• Zet de AAN (I) / UIT (O) knop op AAN (I). Zet de AAN (I) / UIT (O) knop op UIT (O) als je klaar bent met spelen.
Poner el interruptor en la posición de ENCENDIDO (I).Al acabar de jugar, poner el interruptor en la posición
de APAGADO (O).
Mover o interruptor (I)/(O) para a posição LIGADO (I). Quando a brincadeira terminar, mover o interruptor
LIGAR (I) / DESLIGAR (O) para “DESLIGAR” (O).
• Flytta knappen PÅ (I)/AV (O) till läge PÅ (I). Flytta knappen PÅ (I)/AV (O) till AV (O) när du har lekt klart.
• Kytke virta kääntämällä kytkin I-asentoon. Leikin päätytt katkaise lelusta virta kääntämällä kytkin
O-asentoon.
Μετακινήστε διακό τη ΑΝΟΙΧΤΟ ΚΛΕΙΣΤΟ το π (I) / (O) στο ΑΝΟΙΧΤΟ (Ι τελειώσετε). Όταν το παιχνίδι
μ π (I) / (O) ετακινήστε το διακό τη ΑΝΟΙΧΤΟ ΚΛΕΙΣΤΟ στο ( ).ΚΛΕΙΣΤΟ Ο
• Battery contains Perchlorate Material – special handling may apply, See
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate <http://www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate>
• La pile contient du perchlorate. Une manipulation particulière peut être nécessaire. Se référer à
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate>
• La pila contiene Materiale Perclorato - maneggiare con cautela. Visita
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate <http://www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate>
• Batterij bevat perchloraatmateriaal en vereist mogelijk speciale behandeling. Zie
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate <http://www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate>
A pilha contém Perchlorato – pode ser necessário manuseamento especial, consultar
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate <http://www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate>
(Site em inglês).
• Paristo sisältää perkloraattia ja saattaa vaatia erikoiskäsittelyä. Lisätietoja on osoitteessa
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate <http://www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate>.
μπ π Perchlorate. π www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate Η αταρία εριέχει Ε ισκεφθείτε το
<http://www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate> π πγια ερισσότερες ληροφορίες.
de la
r
o
E
. A
Olha
e
ce! G.
smo
u
zes se
s
ö
ket?
tr
y
ck
u
pp
! G.
t
t
u
n
t
tiössä?
n
a
ρ
τ
α
γ
ι
α
τ
ζ
άκ
ι
ου
ν
τα
A
B
1
16
17
18
19 20
24
25
3
CD
E
FG
H
I
Let’s Play! • Amusons-nous ! • Zeit zu spielen! • Giochiamo! • Spelen maar!
¡A jugar! • Vamos brincar! • Nu leker vi! • Leikitään!
• 3 CORD GRASPS
• 3 POINTS D'ANCRAGE POUR
LA CORDE
• 3 SCHNURHALTER
• 3 GANCI PER LA
CORDICELLA
• 3 KOORDKLEMMEN
• 3 TOPES PARA EL CABLE
DEL ASCENSOR.
• 3 SUPORTES PARA O FIO
• 3 FÄSTENR HISSLINAN
• 3 KIINNITYSKOHTAA
NARULLE
• 3 ΓΑΝΤΖΟΙ ΟΝΙΟΥ ΚΟΡΔ
This is a water play toy. Water toys sometimes get messy. Protect play surfaces before
use. Do not use on surfaces that can be damaged by water. Drain, rinse, clean, and dry all
items thoroughly before storing.
• Ce jouet s'utilise avec de l'eau. Les jouets à eau peuvent éclabousser. Protéger les
surfaces de jeu avant utilisation. Ne pas utiliser sur des surfaces qui peuvent être
endommagées par l'eau. Vider, rincer, laver et sécher soigneusement tous les éléments
avant de les ranger.
• Beim Spielen mit diesem Produkt wird Wasser verwendet. Wasserspielzeuge können
spritzen! Die Spielfläche vor dem Spielen abdecken. Nicht auf Oberflächen verwenden,
die durch Wasser beschädigt werden können. Alle Spielteile vor dem Weglegen gründlich
säubern und trocknen.
• Questo giocattolo va usato con l'acqua. I giochi ad acqua a volte creano disordine.
Proteggi le superfici di gioco prima dell'uso. Non usare il gioco su superfici che possono
essere danneggiate dall'acqua. Svuota, risciacqua, pulisci e asciuga accuratamente tutti i
componenti prima di riporli.
• Dit is waterspeelgoed. Bij het spelen met water kan er nogal eens wat nat worden. Dek
voor het spelen het speelgedeelte goed af. Niet gebruiken op een ondergrond die kan
worden beschadigd door water. Voor het opbergen alle onderdelen leeg laten lopen,
schoonspoelen en goed afdrogen.
• Juguete diseñado para jugar con agua. Los juguetes que requieren agua pueden ensuciar
la superficie de juego. Proteger la superficie de juego antes de empezar a jugar. No utilizar
este juguete sobre superficies que puedan resultar dañadas por el agua. Limpiar, enjuagar y
secar todas las piezas antes de guardar el juguete.
• Este produto requer a utilização de água. Os brinquedos que requerem a utilização de
água podem manchar a área de brincadeira. Proteger a área de brincadeira antes de usar.
Não usar sobre superfícies que podem ficar danificadas com a água. Antes de guardar o
brinquedo, lavar, enxaguar, limpar e secar bem todos os acessórios.
• Det här är en vattenleksak. Det kan bli spill från vattenleksaker. Skydda underlaget före
lek. Använd inte på underlag som kan skadas av vatten. Töm, skölj, ttta och torka alla
delar innan du lägger undan dem för förvaring.
mä on vesilelu. Vesileikeistä saattaa syntyä sotkua. Suojaa leikkipaikka ennen kuin
aloitat leikin. Älä käytä lelua sellaisessa paikassa, joka ei kestä vet. Tyhjennä, huuhdo,
puhdista ja kuivaa kaikki osat hyvin ennen kuin panet ne säilöön.
π π π π Αυτό είναι αιχνίδι νερού. Κά οιες φορές τα αιχνίδια νερού ροκαλούν
ακαταστασία. Προστατέψτε την ε ιφάνεια αιχνιδιού ριν α ό τη π π π π χρήση. Μην το
χρησιμ π π ο οιείτε άνω σε π π μπ ε ιφάνειες ου ορούν να χαλάσουν α ό π το νερό.
Στεγνώστε άτια ριν την α όλα τα κομμ π ποθήκευση.
CONTENTS • CONTIENT • INHALT • CONTENUTO • INHOUD
CONTENIDO • CONTEÚDO • INNEHÅLL • SISÄL
ON (I)
MARCHE (I)
EIN (I)
ON (I)
AAN (I)
ENCENDIDO (I)
LIGAR (I)
PÅ (I)
PÄÄLLÄ (I)
(I)ΑΝΟΙΧΤΟ
OFF (O)ART (O) • AUS (O) • OFF (O) • UIT (O)
APAGADO (O) DESLIGAR (O) • AV (O) • POIS (O)
ΚΛΕΙΣΤΟ (O)
25
24
3
23
21
22
15
1
2
3
4
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19 20
21 22
23
24 25
26
5
67
7
8
9
10
2
4
6
5
11
12 13 14
1
16
17
18
19
20
3
1x
1x
Assembly • Assemblage • Zusammenbau • Montaggio • In elkaar zetten • Montaje • Montagem • Montering • Kokoaminen • Συναρμολόγηση
STEP 6: THIRD FLOOR
ÉTAPE 6 : TROISIÈME NIVEAU
SCHRITT 6: DRITTE EBENE
6: SECONDO PIANO
STAP 6: TWEEDE VERDIEPING
PASO 6: TERCER PISO.
PASSO 6: TERCEIRO ANDAR
STEG 6: ANDRA VÅNINGEN
6. VAIHE: 3. KERROS
ΒΗΜΑ 6: ΤΡΙΤΟΣ ΟΡΟΦΟΣ
Apply labels by number as shown. Coller les autocollants en suivant les numéros
indiqués. Die Aufkleber wie dargestellt den Nummern nach anbringen. Applica gli
adesivi seguendo la numerazione come indicato. Plak de stickers op nummer op zoals
afgebeeld. Pegar los adhesivos según la numeración indicada. • Aplicar os autocolantes
seguindo a numeração mostrada. tt fast dekalerna enligt numreringen bilderna.
Kiinnitä tarrat numeroiden osoittamiin paikkoihin. Κολλήστε τα αυτοκόλλητα
σύ ε αριθ ούς ό αμφωνα μ τους μ , πως πεικονίζεται.
STEP 7: LIGHTS
ÉTAPE 7 : LUMIÈRES
SCHRITT 7: LICHTER
7:
LUCI
STAP 7: LICHT
PASO 7: LUCES
PASSO 7: LUZES
STEG 7:
LJUS
7. VAIHE: VALOT
ΒΗΜΑ Φ 7: ΩΤΑ
STEP 3: FIRST FLOOR
ÉTAPE 3 : PREMIER NIVEAU
SCHRITT 3: ERSTER STOCK
3: PIANO TERRA
STAP 3: BEGANE GROND
PASO 3: PRIMER PISO.
PASSO 3: PRIMEIRO ANDAR
STEG 3: BOTTENVÅNINGEN
3. VAIHE: 1. KERROS
ΒΗΜΑ 3: ΠΡ ΟΡΟΦΟΣΩΤΟΣ
STEP 1: ELEVATOR CORD
ÉTAPE 1 : CORDE DE L'ASCENSEUR
SCHRITT 1: AUFZUGSCHNUR
1: CORDICELLA DELL'ASCENSORE
STAP 1: LIFTKOORD
PASO 1: CABLE DEL ASCENSOR.
PASSO 1: FIO DO ELEVADOR
STEG 1: HISSLINA
1. VAIHE: HISSIN NARU
ΒΗΜΑ 1: ΚΟΡΔ ΟΝΙ ΑΣΑΝΣΕΡ
25
24
3
23
15
1 2 3
STEP 5: SECOND FLOOR
ÉTAPE 5 : DEUXIÈME NIVEAU
SCHRITT 5: ZWEITE EBENE
5: PRIMO PIANO
STAP 5: EERSTE VERDIEPING
PASO 5: SEGUNDO PISO.
PASSO 5: SEGUNDO ANDAR
STEG 5: FÖRSTA VÅNINGEN
5. VAIHE: 2. KERROS
ΒΗΜΑ 5: ΔΕΥΤΕΡΟΣ ΟΡΟΦΟΣ
4 5
6
7
STEP 2: DOOR
ÉTAPE 2 : PORTE
SCHRITT 2: TÜR
2: PORTA
STAP 2: DEUR
PASO 2: PUERTA.
PASSO 2: PORTA
STEG 2: DÖRR
2. VAIHE: OVI
ΒΗΜΑ 2: ΠΟΡΤΑ
: INSERT ELEVATOR STEP 4
ÉTAPE 4 : INSÉRER L'ASCENSEUR
SCHRITT 4: DEN AUFZUG ANBRINGEN
: INSERISCI L'ASCENSORE 4
STAP 4: LIFT PLAATSEN
PASO 4: MONTAR EL ASCENSOR.
PASSO 4: INSERIR O ELEVADOR
: MONTERA HISSEN STEG 4
4. VAIHE: HISSIN ASENNUS
ΒΗΜΑ 4: ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΑΣΑΝΣΕΡ


Product specificaties

Merk: Mattel
Categorie: Speelgoed
Model: N7666

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Mattel N7666 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Speelgoed Mattel

Handleiding Speelgoed

Nieuwste handleidingen voor Speelgoed