Lexibook DJ150D Handleiding


Bekijk gratis de handleiding van Lexibook DJ150D (3 pagina’s), behorend tot de categorie Fotocamera. Deze gids werd als nuttig beoordeeld door 5 mensen en kreeg gemiddeld 4.8 sterren uit 3 reviews. Heb je een vraag over Lexibook DJ150D of wil je andere gebruikers van dit product iets vragen? Stel een vraag

Pagina 1/3
Utilizar únicamente un paño suave y ligeramente húmedo para limpiar el producto.
Para cualquier reclamación o servicio de postventa bajo garantía, póngase en contacto con su
distribuidor y preséntele una prueba válida de compra. Nuestra garantía cubre cualquier defecto de
fabricación o mano de obra, a excepción de cualquier deterioro resultante de la no observación del
manual de instrucciones o de cualquier otra acción negligente llevada a cabo en este producto (como
por ejemplo, desmontaje, exposición al calor o la humedad, etc.). Se recomienda conservar el embalaje
para cualquier consulta posterior. Con el n de seguir mejorando nuestros servicios, podríamos
introducir modicaciones en los colores y los detalles del producto que aparecen en el embalaje.
Referencia: DJ150series
Diseñado en Europa - Fabricado en China
©Lexibook®
Lexibook S.A.
Bât 11., 6 avenue des Andes
91940 Les Ulis, France
Reino Unido e Irlanda
Para el servicio posventa, póngase en contacto con nosotros en la siguiente dirección:
savcomfr@lexibook.fr
Correct disposal of batteries in this product
(Applicable in countries with separate collection systems) This symbol means that the product contains
a built-in rechargeable battery covered by European Directive 2013/56/EU which cannot be disposed
of with normal household waste.All batteries should be disposed separately from the municipal waste
stream via designated collection facilities appointed by the government or the local authorities. The
correct disposal of your old batteries will help to prevent potential negative consequences for the
environment, animal and human health. We strongly advise you to take your product to an ofcial
collection point or service center to have a professional remove the rechargeable battery. Inform
yourself about the local separate collection system for electrical and electronic products and
rechargeable batteries. Follow local rules and never dispose of the product and rechargeable batteries with normal
household waste. For more detailed information about disposal of your old batteries, please contact your city ofce or
waste disposal service center.
Eliminación correcta de las pilas de este producto
(Aplicable en países con sistemas de recogida selectiva) Este símbolo signica que el
producto contiene una batería recargable integrada cubierta por la Directiva Europea
2013/56/UE que no puede desecharse con los residuos domésticos normales. Todas
las pilas deben eliminarse por separado del ujo de residuos urbanos a través de las
instalaciones de recogida designadas por el gobierno o las autoridades locales. La
correcta eliminación de las pilas usadas ayudará a evitar posibles consecuencias
negativas para el medio ambiente, la salud animal y la salud humana. Le recomendamos
encarecidamente que lleve su producto a un punto de recogida o centro de servicio ocial para que un
profesional pueda extraer la pila recargable. Infórmese sobre el sistema local de recogida selectiva de
productos eléctricos y electrónicos y pilas recargables. Respete la normativa local y no deseche nunca
el producto y las pilas recargables con los residuos domésticos. Para obtener información más detallada
sobre cómo deshacerse de las pilas usadas, póngase en contacto con su ayuntamiento o centro de
eliminación de residuos.
DJ150series
Lexibook S.A.
Bâtiment 11., 6 avenue des Andes, 91940 Les Ulis, France
FRANÇAIS/ENGLISH/ESPAÑOL/ITALIANO
PORTUGUÊS/DEUTSCH/NEDERLANDS/CZECH
GETTING TO KNOW YOUR CAMERA
ENGLISH
DIGITAL CAMERA
APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE
Mode d’emploi / Instruction manual /
Manual de instrucciones / Manual de instruções /
Manuale di istruzioni / Bedienungsanleitung /
Gebruikershandleiding / Návod k použití
1. Power button
2. Menu button
3. Left button
4. Right button
5. Printer mode button
6. OK button
7. Shooting button
8. Back camera
9. Flash
10. Front camera
11. Rubber cover
12. USB-C charging slot and
le transfer
POWER SOURCES
WARNING: All packaging materials, such as tape, plastic sheets, wire ties and tags are not
part of this product and should be discarded for your childs safety.
The digital camera operates with the USB type C charging cable (included) 5.0V 1.2A.
Battery: Lithium battery 7.4V
600mAh.
Charging the device:
1. Check that the unit is switched off.
2. Remove the rubber cover base of the camera (11).
3. Use the supplied USB cable to connect the USB-C port (12) of the camera, connect the other end to
a charger. The camera will start to charge, the Red Battery indicator will turn on (15) .
4. Once the charging nishes, the Red Battery indicator will be off.
WARNING:
- Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Please only replace it with the same or
equivalent battery.
- The battery should not be exposed to high temperatures, such as sunlight, re or anything similar.
- Mal-function or loss of memory may be caused by strong frequency interference or electrostatic
discharge. Should any abnormal function occur, switch it off and then on again, or unplug the
USB cable.
- Minimum distances around the apparatus for sufcient ventilation.
- No naked ame source, such as candles, should be placed on the product.
- The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as
newspapers, table-cloths, curtains, etc.
- Use of the device in moderate climates.
- Batteries should be disposed safely. Take them to the collection container in order to protect
the environment.
- Replacement of a battery with an incorrect type that can defeat a safeguard (for example, in the
case of some lithium battery types);
- Disposal of a battery intore or a hot oven, or mechanically crushing or cutting of a battery,
that can result in an explosion;
- Leaving a battery in an extremely high temperature surrounding environment that can result in
an explosion or the leakage of ammable liquid or gas; and
- A battery subjected to extremely low air pressure that may result in an explosion or the leakage
of ammable liquid or gas.
CAMERA SET UP
Remove the protective lm from the lens and screen before using the camera.
Make sure that the switch button/reset button (13) is switched downward.
Note: If dont use the camera in a long time, it is suggested to switch the button to cut off the power
completely by switching it upward.
Note: It can be used as a reset button. When camera crashes, use it to reset by switching upward and
then downward the button.
Power On/Off
Press and hold the Power button (1) for 2 seconds to power on, the screen will display on the Menu
page.
Press and hold the Power button (1) for 2 seconds to power off, the screen will be off.
Installation of the included 32GB memory card or any other memory card
To store pictures or videos, you need to insert a micro-SD card (32GB SD card already included) into
your digital camera:
1. Turn off the camera
2. Open the rubber cover that protects the micro-SD card slot (11).
3. Insert the micro-SD card carefully into the micro-SD card slot (14) and push rmly until you hear a
click sound. 4. To remove the card, push it in slightly to release it from the slot.
Installation of the thermal paper roll (3 rolls included)
1. Open the small front case (16) pulling forward the 2 slots located on both sides of the camera.
2. Insert one roll of thermal paper inside the compartment.
3. Make sure that the end of the paper is facing upward.
4. Leave a small amount of paper protruding from the top before closing the compartment.
5. Pass the paper through the slot.
6. Close the small front case.
FUNCTIONS AND MODES
Menu Setting
Power on the camera and short press left (3) or right (4) button to choose the Menu Setting
Icon, short press OK button (6) to enter Menu setting.
Use the buttons (3) and (4) to move in the menu.
Press the OK button (6) to select your mode between photo, video, games, or MP3.
Photo Mode
1. In the photo mode, long press on the ok button (6) to switch between front and back camera.
- If you want the camera to automatically print your picture once taken, press the printer mode button (5).
A little printer icon will appear on the top right of your screen.
- If you dont want the camera to print it automatically, press again the (5) button. The icon
will disappear.
2. Short press shooting button (7) to take a photo.
3. Long press on the (3) button to zoom in, up to x10
4. Long press on the (4) button to zoom out
5. Short press the arrows (3), (4), to scroll through the lters
6. Press the menu button (2) to go back to the menu
3 secondes de temporisation avant la prise de vue.
Minuteur de 5 secondes avant de prendre la photo.
Minuterie de 10 secondes avant de prendre la photo.
Permet dobtenir un effet dessin sur la photo en noir et blanc.
Mode Vidéo
1. Appuyez brièvement sur le bouton de prise de vue (7), lindicateur de fonctionnement clignote, lappareil
photo commence à prendre des vidéos.
2. Appuyez à nouveau brièvement sur le bouton de prise de vue (7) pour arrêter lenregistrement vidéo,
lindicateur de travail cessera de clignoter.
3. Appuyez brièvement sur la touche Menu (2) pour revenir au menu.
Mode Aperçu
1. Appuyez brièvement sur le bouton gauche (3) ou droit (4) pour sélectionner les chiers souhaités.
2. Appuyez brièvement sur le bouton OK (6) pour démarrer/pause la lecture.
Si, lors de la prise de vue, vous avez choisi de ne pas imprimer automatiquement votre photo et que vous
souhaitez limprimer maintenant:
1. Passez en mode Lecture.
2. A l’aide des èches (3) et (4), accédez à la photo souhaitée.
3. Assurez-vous que le mode imprimante est activé en cliquant sur (5) et que licône de limprimante se
trouve dans le coin supérieur droit de lécran. Si ce nest pas le cas, appuyez à nouveau brièvement sur
(5) jusquà ce que vous puissiez voir licône.
4. Appuyez brièvement sur OK (6).
5. Limage sera imprimée.
Mode Jeu
Lappareil photo propose 4 jeux. Appuyez brièvement sur le bouton gauche (3) ou droit (4) pour choisir le
jeu de votre choix et appuyez brièvement sur le bouton OK (6) pour démarrer le jeu.
Mode MP3
1. Allumez lappareil photo et appuyez brièvement sur le bouton gauche (3) ou droit (4) pour choisir licône
du mode MP3.
2. Appuyez brièvement sur le bouton OK (6) pour accéder au mode MP3.
3. Les chiers audio de la carte SD sont lus automatiquement.
4. Appuyez brièvement sur le bouton gauche (3) ou droit (4) pour sélectionner le chier audio souhaité.
5. Appuyez brièvement sur le bouton OK (6) pour mettre le chier audio en pause.
6. Appuyez brièvement sur la touche (5) pour modier le volume. Pour revenir à la liste de vos chiers
audio, appuyez brièvement sur la touche (7).
7. Appuyez brièvement sur la touche Home (2) pour revenir à la page daccueil.
Flash
Lorsque lappareil photo est en mode photo:
1. Appuyez brièvement sur le bouton OK (6) pour activer et désactiver le ash.
2. Une icône de soleil ou de demi-lune apparaît en haut de l’écran. Si l’icône du soleil est afchée, le ash
s’allume automatiquement lors de la prise de la photo. Si l’icône de la lune est afchée, aucun ash ne
sera activé lors de la prise de vue.
Avertissement: N’utilisez pas le ash à moins d’un mètre du sujet.
Connecting your camera to a PC
1. There are two ways to connect the content of your camera to your computer:
a. Connect the USB-C cable supplied to the PC and the camera.
b. Remove the micro-SD card and put it into a card reader and insert the card reader into your computer.
2. Open My Computer or Windows Explorer on your computer.
3. A Removable Disk will appear. Double click on it to view the contents.
4. Now you can copy and save your photos and video les to your computer.
Screen
Photo File Format
Video File Format
Languages
Video Resolution
Photo Size
Audio File Format
Photo Frames
Battery
Print Mode
Storage
2 Inch
JPG
720P (1280 x 720pixels 30fps) / 1080P (1920 x 1080pixels 15fps)
1440P (2560 x 1440pixels)
3M / 5M / 8M / 10M / 20M / 24M / 30M / 48M
MP3
Support 8 Frames
Built-in 600mAh Li-ion battery
Gray printing or Dot printing
AVI
French, English, German, Spanish, Portuguese, Italian, Dutch
Micro SD card supports up to 32GB
CONTENT
In this box you will nd:
- 1 x camera - 1 x 32GB SD card - 1 x USB-C charge cable - 5 x markers
- 3 x thermal paper rolls - 3 x sticker plates - 1 x wrist strap - 1 x user manual
Élimination correcte des piles de ce produit
(Applicable dans les pays dotés de systèmes de collecte séparée) Ce symbole signie que le
produit contient une batterie rechargeable intégrée couverte par la directive européenne 2013/56/
UE qui ne peut pas être jetée avec les déchet ménagers normaux. Toutes les batteries doivent être
éliminées séparément du ux de déchets municipaux via des installations de collecte désignées par
le gouvernement ou les autorités locales. Lélimination correcte de vos piles usagées contribuera à
prévenir les conséquences négatives potentielles pour lenvironnement, la santé animale et la santé
humaine. Nous vous conseillons vivement d’apporter votre produit à un point de collecte ofciel ou
à un centre de service pour quun professionnel retire la batterie rechargeable. Informez-vous sur le
système local de collecte sélective des produits électriques et électroniques et des piles rechargeables.
Respectez les règles locales et ne jetez jamais le produit et les piles rechargeables avec les ordures ménagères. Pour
obtenir des informations plus détaillées sur lélimination de vos piles usagées, veuillez contacter votre mairie ou votre
centre délimination des déchets.
AVERTISSEMENT SUR LÉPILEPSIE
Lisez ce qui suit avant que vous ou vos enfants nutilisiez des jeux vidéo. Certaines personnes sont
sujettes à des crises dépilepsie ou à des pertes de conscience à la vue de certaines lumières ou
objets vacillants souvent présents dans la vie quotidienne. Ces personnes risquent de faire des crises
lorsquelles regardent certaines images télévisées ou jouent à certains jeux vidéo. De tels incidents
peuvent se produire même si la personne na pas dantécédents médicaux dépilepsie. Si vous ou
un membre de votre famille avez déjà présenté des symptômes liés à lépilepsie (crises ou perte de
conscience) en regardant des lumières ou des images clignotantes, consultez votre médecin avant toute
utilisation. Il est conseillé aux parents de surveiller leurs enfants lorsquils jouent à des jeux vidéo. Si
vous ou votre enfant présentez lun des symptômes suivants : vertiges, troubles de la vision, tension
oculaire ou musculaire, perte de conscience, mouvements involontaires ou crises dépilepsie, cessez
immédiatement de jouer et consultez votre médecin.
Précautions à prendre dans tous les cas lors de lutilisation dun jeu vidéo:
- Lorsque vous utilisez un jeu vidéo qui peut être connecté à un écran de télévision, tenez-vous debout
ou assis relativement loin de lécran de télévision et aussi loin que possible de lécran de télévision.
Relativement loin de lécran de télévision et aussi loin que le câble de connexion le permet.
- Utilisez de préférence des jeux vidéo dont lécran est de petite taille. Évitez de jouer à des
jeux vidéo si vous si vous êtes fatigué ou si vous manquez de sommeil.
- Veillez à jouer dans une pièce bien éclairée.
- Lorsque vous jouez à des jeux vidéo, faites des pauses de 10 à 15 minutes toutes les heures.
Protection de lenvironnement
Les appareils électriques dont on ne veut plus peuvent être recyclés et ne doivent pas être
jetés avec les ordures ménagères ! Veuillez soutenir activement la conservation des
ressources et contribuer à la protection de lenvironnement en rapportant cet appareil à un
centre de collecte (le cas échéant).
Este producto
no es un
juguete.
SPECIFICATIONS
EPILEPSY WARNING
MAINTENANCE & WARRANTY
Read before you or your children use video games. Some people are prone to epileptic seizures or
losses of consciousness as a result of seeing certain ickering lights or objects often present in daily life.
These people are at risk from seizures when they watch certain television images or play certain video games.
Such incidents can happen even if the person has no previous medical history of epilepsy. If you or a member
of your family has ever displayed symptoms linked with epilepsy (seizures or loss of consciousness)
while watching ickering lights or images, consult your doctor before use. Parents are advised to
supervise their children while playing video games. If you or your child shows any of the following
symptoms: dizziness, vision problems, eye or muscle tenseness, loss of consciousness, involuntary
movements or seizures, cease playing immediately and consult your doctor.
Precautions to take in any case while using a video game:
- When you use a video game which can be connected to a TV screen, stand or sit relatively
far from the TV screen and as far as the connection cable allows it.
are tired or lack some sleep.
- Make sure to play in room which is well lit.
- While playing video games, take 10 to 15 minute breaks every hour.
Environmental Protection
Unwanted electrical appliances can be recycled and should not be discarded along with
regular household waste! Please actively support the conservation of resources and help
protect the environment by returning this appliance to a collection centre (if available).
Only use a soft, slightly damp cloth to clean the unit.
This product is covered by our 2-year warranty.
For any claim under the warranty or after sale service, please contact your distributor and present a valid
proof of purchase. Our warranty covers any manufacturing material and workmanship defect, with the
exception of any deterioration arising from the non-observance of the instruction manual or from any
careless action implemented on this item (such as dismantling, exposition to heat and humidity, etc.). It
is recommended to keep the packaging for any further reference.In a bid to keep improving our services,
we could implement modication on the colours and the details of the product shown on the packaging.
NOTE: Please keep this instruction manual, it contains important information.
Reference: DJ150series
Designed in Europe Made in China
©Lexibook®
Lexibook UK
PO Box 59
SOUTH MOLTON
EX36 9AU
UK
United Kingdom & Ireland
For after-sales service, please contact us at savcomfr@lexibook.fr
This product is not
a toy.
CONOZCA SU CÁMARA
ESPAÑOL
FUENTES DE ENERGÍA
CONFIGURACIÓN DE LA CÁMARA
¡ADVERTENCIA! Todos los elementos utilizados para el embalaje, como por ejemplo cintas,
recubrimientos plásticos, ataduras metálicas y etiquetas no forman parte de esta cámara y deberán
desecharse.
La cámara digital funciona con el cable de carga USB tipo C (incluido) 5.0V 1.2A.
Bateria: Batería de litio 7,4V
600mAh.
Carga del aparato:
1. Compruebe que la unidad está apagada.
2. Retire la tapa de goma de la base de la cámara (11).
3. Use el cable USB suministrado para conectar el puerto USB-C (12) de la cámara y conecte el
otro extremo a un cargador. La cámara comenzará a cargarse y el indicador rojo de la batería se
encenderá (15) .
4. Cuando nalice la carga, el indicador rojo de la batería se apagará.
ADVERTENCIA:
- Peligro de explosión si la batería se sustituye incorrectamente. Sustitúyala únicamente por una pila
igual o equivalente.
- La batería no debe exponerse a altas temperaturas, como la luz solar, el fuego o similares.
- El funcionamiento incorrecto o la pérdida de memoria pueden deberse a interferencias de alta
frecuencia o a descargas electrostáticas. electrostática. En caso de funcionamiento anormal, apáguelo
y vuelva a encenderlo, o desenchufe el cable USB.
- Distancias mínimas alrededor del aparato para una ventilación suciente.
- No debe colocarse ninguna fuente de llama desnuda, como velas, sobre el producto.
- No se debe impedir la ventilación cubriendo las aberturas de ventilación con objetos, periódicos,
manteles, cortinas, etc.
- Utilice el aparato en climas moderados.
- Las pilas deben desecharse de forma segura. Llévelas al contenedor de recogida para proteger el
medio ambiente.
- Sustitución de una pila por un tipo incorrecto que pueda anular una protección (por ejemplo, en el caso
de algunos tipos de pilas de litio). caso de algunos tipos de pilas de litio);
- arrojar una pila al fuego o a un horno caliente, o aplastar o cortar mecánicamente una pila que pueden
provocar una explosión;
- Dejar una batería en un entorno de temperatura extremadamente alta que pueda provocar una
explosión o la fuga de líquido o gas inamable; y
- Una batería sometida a una presión de aire extremadamente baja que puede provocar una explosión o
la fuga de líquido o gas inamable.
Retire la película protectora del objetivo y de la pantalla antes de utilizar la cámara.
Asegúrese de que el botón de encendido/reinicio (13) está hacia abajo.
Nota: Si no va a utilizar la cámara durante mucho tiempo, se recomienda cambiar el botón para cortar la
alimentación completamente hacia arriba.
Nota: Puede utilizarse como botón de reinicio. Si la cámara se bloquea, utilícelo para reiniciarla girando
el botón hacia arriba y luego hacia abajo.
Encendido/Apagado
1. Mantenga pulsado el botón de encendido (1) durante 2 segundos para encenderlo y la pantalla
mostrará la página del menú.
2. Mantenga presionado el botón de encendido (1) durante 2 segundos para apagarla y la pantalla
se apagará.
Instalación de la tarjeta de memoria de 32GB incluida o de cualquier otra tarjeta de memoria
Para almacenar imágenes o videos, debe insertar una tarjeta micro-SD (Tarjeta SD de 32GB
ya incluida) en su cámara digital:
1. Apagar la cámara
2. Abra la cubierta de goma que protege la ranura para tarjetas micro-SD (11).
3. Inserte la tarjeta micro-SD con cuidado en la ranura para tarjetas micro-SD (14) y presione con
rmeza hasta que escuchar un clic.
4. Para retirar la tarjeta, empuje un poco hacia dentro para liberar el pestillo y sacarla de la ranura.
Instalación del rollo de papel térmico (3 rollos incluidos)
1. Abra la pequeña carcasa frontal (16) tirando hacia delante de las 2 ranuras situadas a ambos lados
de la cámara.
2. Introduzca un rollo de papel térmico en el compartimento.
3. Asegúrese de que el extremo del papel quede hacia arriba.
4. Deje una pequeña cantidad de papel sobresaliendo de la parte superior antes de cerrar el
compartimento.
5. Pase el papel por la ranura.
6. Cierre la pequeña caja frontal.
FUNCIÓN Y MODOS
Conguración del menú
Encienda la cámara y pulse brevemente el botón izquierdo (3) o derecho (4) para seleccionar el icono
de conguración del menú. Pulse brevemente el botón OK (6) para acceder a la conguración del menú.
Función de los botones.
Utilice los botones (3) y (4) para desplazarse por el menú. Pulse el botón (6) para seleccionar el modo
entre foto, vídeo, juegos o MP3.
CONTENIDO
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Conexión de la cámara a un ordenador
1. Hay dos formas de conectar el contenido de su cámara al ordenador:
a. Conecte el cable USB-C suministrado al ordenador y a la cámara.
b. Extraiga la tarjeta micro-SD, colóquela en un lector de tarjetas e inserte el lector de tarjetas en
el ordenador.
2. Abra Mi PC o Explorador de Windows en su ordenador.
3. Aparecerá un Disco extraíble. Haga doble clic en él para ver el contenido.
4. Ahora puede copiar y guardar sus fotos y vídeos en el ordenador.
Pantalla
Idiomas
Resolución de vídeo
Almacenamiento
Formato de archivo
de fotos
Formato de archivo
de audio
Formato de archivo
de vídeo
2 pulgadas (5,08cm)
720P (1280 x 720píxeles
30fps) /
1080P (1920x1080 píxeles 15fps)
1440P (2560 x1440
píxeles
)
Francés, Inglés, Alemán, Español, Portugués, Italiano,
Holandés
Soporte de tarjeta Micro SD de hasta 32GB
JPG
MP3
AVI
Tamaño de la foto
Marcos de fotos
Batería
Modo de impresión
3M / 5M / 8M / 10M / 20M / 24M / 30M / 48M
Soporta 8 marcos
Batería de iones de litio de 600mAh integrada
Impresión en gris o Impresión por puntos
MANTENIMIENTO Y GARANTÍA
ADVERTENCIA SOBRE EPILEPSIA
Lea antes de que usted o sus hijos utilicen videojuegos. Algunas personas son propensas a sufrir
ataques epilépticos o pérdidas de conciencia al ver ciertas luces parpadeantes u objetos presentes a
menudo en la vida cotidiana. Estas personas corren el riesgo de sufrir crisis epilépticas cuando ven
determinadas imágenes de televisión o juegan a determinados videojuegos. Estos incidentes pueden
ocurrir incluso si la persona no tiene antecedentes médicos de epilepsia. Si usted o algún miembro
de su familia p1-ha mostrado alguna vez síntomas relacionados con la epilepsia (convulsiones o pérdida
de conciencia) al ver luces o imágenes parpadeantes, consulte a su médico antes de utilizarlos. Se
recomienda a los padres que supervisen a sus hijos mientras juegan a videojuegos. Si usted o su hijo
muestran alguno de los siguientes síntomas: mareos, problemas de visión, tensión ocular o muscular,
pérdida de conciencia, movimientos involuntarios o convulsiones, deje de jugar inmediatamente y
consulte a su médico.
Precauciones a tomar en cualquier caso mientras se utiliza un videojuego:
- Cuando utilice un videojuego que pueda conectarse a una pantalla de televisión,
permanezca de pie o sentado relativamente lejos de la pantalla del televisor y tan lejos como
lo permita el cable de conexión.
- Utilice preferentemente videojuegos que tengan una pantalla pequeña. Evite jugar a
videojuegos si cansado o con falta de sueño.
- Asegúrate de jugar en una habitación bien iluminada.
- Mientras juegues, haz pausas de 10 a 15 minutos cada hora.
Protección del medio ambiente
Los aparatos eléctricos que p1-ya no se necesiten pueden reciclarse y no deben
desecharse con la basura doméstica. Por favor, apoye activamente la conservación de
los recursos y contribuya a la protección del medio ambiente devolviendo este aparato a
un centro de recogida (donde esté disponible).
APPRENDRE À CONNAÎTRE VOTRE APPAREIL PHOTO
FRANÇAIS
CONTENU
Dans cette boite vous trouverez:
- 1 x appareil photo - 1 x carte SD de 32Go - 1 x câble de charge USB-C
- 5 x marqueurs - 3 x rouleaux de papier thermique - 3 x plaques dautocollants
- 1 x dragonne - 1 x manuel dutilisation
AVERTISSEMENT: Tous les matériaux demballage, tels que le ruban adhésif, les feuilles de plastique,
les liens métalliques et les étiquettes ne font pas partie de ce produit et doivent être jetés pour la
sécurité de votre enfant.
SOURCES DALIMENTATION
5.0V
1.2A.
Batterie: Lithium battery 7.4V
600mAh.
Chargement de lappareil:
1. Vérier que l’appareil est éteint.
2. Retirer la base du couvercle en caoutchouc de lappareil (11).
3. Utilisez le câble USB fourni pour connecter le port USB-C (12) de lappareil photo, puis connectez
lautre extrémité à un chargeur. Lappareil photo commence à se charger et lindicateur rouge de la
batterie sallume (15).
Réglage du menu
Allumez lappareil photo et appuyez brièvement sur le bouton gauche (3) ou droit (4) pour sélectionner
licône de réglage du menu, puis appuyez brièvement sur le bouton OK (6) pour accéder au réglage
du menu.
Utilisez les boutons (3) et (4) pour vous déplacer dans le menu.
Appuyez sur le bouton (6) pour sélectionner votre mode entre photo, vidéo, jeux ou MP3.
8 7
1 6
9
10
11
16
2 5
3 4
15
12
13
14
FONCTIONS & MODES
Mode Photo
1. En mode photo, appuyez longuement sur le bouton ok (6) pour passer de lobjectif avant à lobjectif
arrière.
- Si vous souhaitez que lappareil photo imprime automatiquement votre photo une
fois prise, appuyez sur le bouton du mode imprimante (5). Une petite icône dimprimante
apparaîtra en haut à droite de votre écran.
- Si vous ne souhaitez pas que lappareil photo limprime automatiquement, appuyez à nouveau sur
le bouton (5). Licône disparaît.
2. Appuyez brièvement sur le bouton de prise de vue (7) pour prendre une photo.
3. Appuyez longuement sur le bouton (3) pour effectuer un zoom avant, jusquà x10.
4. Appuyez longuement sur le bouton (4) pour effectuer un zoom arrière.
5. Appuyez brièvement sur les èches (3), (4), une fois pour faire déler les ltres.
6. Appuyez sur le bouton menu (2) pour revenir au menu.
Effects Photo
Une fois en mode photo, vous avez accès à différents cadres (8 au total), effets (14 au total) et modes de
prise de vue (4 au total). Appuyez brièvement sur les boutons (3) et (4) pour passer dun mode à lautre.
Vous avez accès à 4 fonctions de prise de vue différentes. Licône du mode apparaît dans le coin supérieur
gauche de lécran:
Connexion de lappareil photo à un PC
1. Il existe deux façons de connecter le contenu de votre appareil photo à votre ordinateur :
a. Connectez le câble USB-C fourni à lordinateur et à la caméra.
b. Retirez la carte micro-SD et placez-la dans un lecteur de cartes, puis insérez le lecteur de cartes dans
votre ordinateur.
2. Ouvrez le Poste de travail ou l’”Explorateur Windows sur votre ordinateur.
3. Un “disque amovible” apparaît. Double-cliquez dessus pour en afcher le contenu.
4. Vous pouvez maintenant copier et enregistrer vos photos et chiers vidéo sur votre ordinateur.
Écran
Format du chier
photo
Format du chier
vidéo
Langues
Video Resolution
Taille de la photo
Format du chier
audio
Cadres photos
Batterie
Mode dimpression
Alimentation
2 pouces (5,08cm)
A3 Size (Double sided printing) Design code: 365Page 1: Front
720P (1280 x 720píxeles 30fps) / 1080P (1920 x 1080píxeles 15fps)
1440P (2560 x 1440píxeles)
3M / 5M / 8M / 10M / 20M / 24M / 30M / 48M
MP3
8 cadres
Batterie lithium-ion intégrée de 600mAh
Impression en gris ou impression en points
AVI
Français, Anglais, Allemand, Espagnol, Portugais, Italien,
Néerlandais
Carte Micro SD jusquà 32 Go
JPG
Caractéristiques
En esta caja encontrará:
- 1 x cámara - 1 x tarjeta SD 32GB - 1 x cable de carga USB-C - 5 x marcadores
- 3 x rollos de papel térmico - 3 x placas adhesivas - 1 x correa para la muñeca
- 1 x manual del usuario
Modo de vídeo
1. En el modo foto, mantenga pulsado el botón ok (6) para cambiar entre la lente frontal y la trasera.
2. Si quiere que la cámara imprima automáticamente la fotografía una vez tomada, pulse el botón de modo
impresora (5). Aparecerá un pequeño icono de impresora en la parte superior derecha de la pantalla.
Si no desea que la cámara lo imprima automáticamente, pulse de nuevo el botón (5). El icono
desaparecerá.
3. Pulse brevemente el botón de disparo (7) para tomar una foto.
4. Haga una pulsación larga del botón (3) para ampliar, hasta x10.
5. Haga una pulsación larga del botón (4) para alejar la imagen.
6. Pulse brevemente las echas (3), (4), una vez para desplazarse por los ltros.
7. Pulse el botón de menú (6) para volver al menú.
IMPARA A CONOSCERE LA TUA FOTOCAMERA
ITALIANO
CONTENUTO
La confezione contiene:
- 1 x videocamera - 1 x scheda SD da 32GB - 1 x cavo di ricarica USB- C
- 5 x pennarelli - 3 x rotoli di carta termica - 3 x fogli di adesivi - 1 x laccio da polso
- 1 x manuale di istruzioni
IMPORTANTI: Tutti i materiali utilizzati per limballaggio come ad esempio nastro adesivo, fogli di nylon,
lacci in l di ferro e cartellini vari, non sono parte integrante di questo prodotto e di conseguenza sarà
bene disfarsene al più presto per la salvaguardia dei bambini.
UTILIZZO
Enlever le lm de protection qui se trouve sur l’objectif et sur l’ecran avant d’utiliser l’appareil.
Rimuovere la pellicola protettiva dallobiettivo e dallo schermo prima di utilizzare la fotocamera.
Assicurarsi che il pulsante di accensione/ripristino (13) sia rivolto verso il basso.
Nota: Se non si utilizza la fotocamera per molto tempo, si consiglia di commutare il pulsante per
interrompere completamente lalimentazione spostandolo verso lalto.
Nota: Può essere utilizzato come pulsante di ripristino. Quando la fotocamera si blocca, utilizzarlo
per ripristinare lalimentazione spostando il pulsante verso lalto e poi verso il basso.
Accensione e spegnimento
Tieni premuto il pulsante di accensione (1) per 2 secondi per accendere la videocamera; sul display
apparirà il menu delle modalità.
Tieni premuto il pulsante di accensione (1) per 2 secondi per spegnere la videocamera; il display si
spegnerà.
Installazione della scheda di memoria da 32GB inclusa o di altre schede di memoria
Per memorizzare foto e video è necessario inserire una scheda micro SD (scheda SD da 32GB inclusa)
nella videocamera, come descritto di seguito.
1. Spegni la videocamera.
2. Apri la copertura in gomma (11) che protegge la presa per scheda micro SD.
3. Inserisci la scheda micro SD nella presa (14) e spingila saldamente no al “clic”.
4. Per rimuovere la scheda micro SD, spingila leggermente per rilasciarla. Installazione.
Installazione del rotolo di carta termica (3 rotoli inclusi)
1. Apri il piccolo contenitore anteriore (16) tirando in avanti le 2 linguette situate ai lati della videocamera.
2. Inserisci un rotolo di carta termica allinterno del contenitore.
3. Assicurati che il bordo della carta sia rivolto verso lalto.
4. Lascia fuoriuscire una piccola quantità di carta dalla parte superiore prima di chiudere il contenitore.
5. Fai passare la carta attraverso la fessura.
6. Chiudi il contenitore della carta
FUNCIÓN Y MODOS
Menu delle modalità
Accendi la videocamera e premi il pulsante Sinistra (3) o Destra (4) per selezionare unicona, quindi premi il
pulsante OK (6) per accedere alla modalità corrispondente.
Usa i pulsanti (3) e (4) per navigare nel menu. Premi il pulsante (6) per selezionare la modalità Foto, Video,
Giochi o MP3.
Modali Foto
1. In modalità Foto, tieni premuto il pulsante OK (6) per selezionare la videocamera frontale o
posteriore.
2. Se desideri che la videocamera stampi automaticamente la fotograa dopo averla scattata, premi
il pulsante Stampa (5). Sullangolo superiore destro dello schermo apparirà licona di una stampante.
Se non desideri stampare la fotograa automaticamente, premi nuovamente il pulsante (5). L’icona
scomparirà.
3. Premi il pulsante Scatto (7) per scattare una fotograa.
4. Tieni premuto il pulsante (3) per ingrandire l’immagine no a 10 volte.
5. Tieni premuto il pulsante (4) per rimpicciolire limmagine.
6. Premi brevemente il pulsante (3) o (4) per scorrere i ltri disponibili.
7. Premi il pulsante Menu (2) per tornare al menu delle modalità.
Effetti Speciali
In modalità Foto puoi scegliere tra 8 cornici, 14 effetti e 4 tipi di scatto. Premere brevemente i pulsanti (3) e
(4) per scorrere tutte le modalità.
Sono disponibili 4 tipi di scatto. Sullangolo superiore sinistro dello schermo apparirà licona
corrispondente:
Ritardo di 3 secondi prima dello scatto.
Ritardo di 5 secondi prima dello scatto.
Ritardo di 10 secondi prima dello scatto.
Applica alla fotograa un effetto “disegno” in bianco e nero.
Modalità Video
1. Premi il pulsante Scatto (7) per avviare la registrazione video; lindicatore luminoso lampeggerà.
2. Premere brevemente il pulsante OK (6) per accedere alla modalità Video.
3. Premere il pulsante Scatto (7) per avviare la registrazione video; lindicatore luminoso lampeggerà.
Modali Anteprima
1. Premi il pulsante Sinistra (3) o Destra (4) per selezionare un video.
2. Premere il pulsante OK (6) per avviare o interrompere la riproduzione.
Se non hai scelto di stampare automaticamente una fotograa e desideri stamparla ora, procedi come
descritto di seguito.
1. Accesi alla modali Riproduzione.
2. Seleziona la fotograa che desideri usando il pulsante (3) o (4).
3. Attiva la modalità Stampa premendo il pulsante (5); assicurati che sullangolo superiore destro dello
schermo appaia l’icona di una stampante. In caso contrario, premi nuovamente il pulsante (5) nc
licona non appare.
4. Premi il pulsante OK (6).
5. La fotograa verrà stampata.
Modali Giochi
La videocamera include 5 giochi. Premi il pulsante Sinistra (3) o Destra (4) per selezionare un gioco, quindi
premi il pulsante OK (3) per iniziare a giocare.
Modalità MP3
1. Accendere la videocamera e premi il pulsante Sinistra (3) o Destra (4) per selezionare licona della
modalità MP3.
2. Premi il pulsante OK (6) per accedere alla modalità MP3.
3. I le audio presenti sulla scheda SD verranno riprodotti automaticamente.
4. Premi il pulsante Sinistra (3) o Destra (4) per selezionare un le audio.
5. Premi il pulsante OK (6) per arrestare la riproduzione del le audio.
6. Premi il pulsante (2) per modicare il volume. Per tornare all’elenco dei le audio, premi brevemente
il pulsante (7).
7. Premi brevemente il pulsante Menu (2) per tornare al menu delle modalità.
Flash
In modalità Foto:
1. Premi il pulsante OK (6) per attivare o disattivare il flash.
2. Sulla parte superiore dello schermo apparirà licona di un sole o di una mezzaluna. Se appare il sole,
il flash si attiverà automaticamente durante lo scatto della fotografia. Se appare la luna, il flash non si
attiverà durante lo scatto della fotografia.
Avvertenza! Usa il ash solo quando il soggetto si trova ad almeno 1 metro di distanza dalla
videocamera.
RÉGLAGE DE LA CAMÉRA
Enlever le lm de protection qui se trouve sur l’objectif et sur l’ecran avant d’utiliser l’appareil.
Assurez-vous que le bouton de commutation/réinitialisation (13) est situé vers le bas.
Remarque: Si lappareil nest pas utilisé pendant une longue période, il est conseillé déteindre
complètement lappareil en plaçant le bouton vers le haut.
Remarque: Ce bouton peut être utilisé comme bouton de réinitialisation. Lorsque lappareil photo tombe
en panne, utilisez-le pour le réinitialiser en basculant le bouton vers le haut, puis vers le bas.
Mise sous tension/hors tension
Appuyez sur le bouton dalimentation (1) et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes pour mettre
l’appareil sous tension. S’afche.
Appuyez sur le bouton dalimentation (1) et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes pour éteindre
lappareil, lécran séteint.
Installation de la carte mémoire de 32Go incluse ou de toute autre carte mémoire
Pour stocker des photos ou des vidéos, vous devez insérer une carte micro-SD (carte SD de 32Go déjà
incluse) dans votre appareil photo numérique:
1. Eteignez lappareil photo.
2. Ouvrez le couvercle en caoutchouc qui protège le logement de la carte micro-SD (11).
3. Insérez soigneusement la carte micro-SD dans le logement pour carte micro-SD (14) et poussez
fermement jusquà ce que vous entendiez un clic. jusquà ce que vous entendiez un clic.
4. Pour retirer la carte, poussez-la légèrement vers lintérieur pour la dégager de la fente.
Installation du rouleau de papier thermique (3 rouleaux inclus)
1. Ouvrez le petit boîtier avant (16) en tirant vers lavant les 2 fentes situées de part et dautre
de lappareil.
2. Insérer un rouleau de papier thermique dans le compartiment.
3. Veillez à ce que lextrémité du papier soit orientée vers le haut.
4. Laissez dépasser une petite quantité de papier par le haut avant de fermer le compartiment.
5. Faites passer le papier dans la fente.
6. Fermez le petit boîtier avant.
Utilisez uniquement un chiffon doux et légèrement humide pour nettoyer lappareil.
Ce produit est couvert par notre garantie de 2 ans.
Pour toute réclamation au titre de la garantie ou du service après-vente, veuillez contacter votre
distributeur et présenter une preuve dachat valide. Notre garantie couvre tout défaut de matériel et de
fabrication, à lexception de toute détérioration résultant du non-respect du manuel dinstructions ou de
toute action négligente effectuée sur cet article (telle que le démontage, lexposition à la chaleur et à
lhumidité, etc.) Dans un souci damélioration constante de nos services, nous pourrions être amenés à
modier les couleurs et les détails du produit gurant sur l’emballage.
NOTE: Conservez ce manuel dinstructions, il contient des informations importantes.
Référence: DJ150series
Conçu en Europe Fabriqué en Chine
©Lexibook®
Lexibook S.A.
Bât 11., 6 avenue des Andes
91940 Les Ulis, France
ENTRETIEN & GARANTIE
Ce produit
nest pas un
jouet.
Royaume-Uni et Irlande
Pour le service après-vente, veuillez nous contacter à ladresse suivante: savcomfr@lexibook.fr
ALIMENTAZIONE
La videocamera è ricaricabile con il cavo USB-C incluso. 5.0V 1.2A.
Batteria: Batteria di litio 7,4V
600mAh.
Ricarica della videocamera
1. Assicurati che la videocamera sia spenta.
2. Rimuovi la copertura in gomma (11) dalla base della videocamera.
3. Collega unestremità del cavo USB incluso alla presa USB-C (12) della videocamera e laltra
estremità a un caricabatteria. La videocamera inizierà a ricaricarsi, e lindicatore luminoso rosso
si illuminerà (15).
4. Al termine della ricarica, lindicatore luminoso rosso si spegnerà.
AVVERTENZA:
- Pericolo di esplosione in caso di sostituzione errata della batteria. Sostituirla solo con una batteria
uguale o equivalente.
- La batteria non deve essere esposta a temperature elevate, come la luce del sole, il fuoco o altro.
- Il malfunzionamento o la perdita di memoria possono essere causati da forti interferenze di
frequenza o da scariche elettrostatiche. elettrostatiche. In caso di funzionamento anomalo,
spegnere e riaccendere lapparecchio o scollegare il cavo USB.
- Distanze minime intorno all’apparecchio per una ventilazione sufciente.
- Sul prodotto non devono essere collocate fonti di amme libere, come ad esempio candele.
- La ventilazione non deve essere ostacolata coprendo le aperture di ventilazione con oggetti,
giornali, tovaglie, tende, ecc.
- Utilizzare il dispositivo in climi moderati.
- Le batterie devono essere smaltite in modo sicuro. Portarle nel contenitore di raccolta per
proteggere lambiente.
- Sostituzione di una batteria con una di tipo non corretto, che può vanicare una protezione (ad
esempio, nel caso di alcuni tipi di batterie al litio);
- Smaltimento di una batteria nel fuoco o in un forno caldo, oppure frantumazione o taglio
meccanico di una batteria, che può provocare unesplosione;
- Lasciare una batteria in un ambiente circostante a temperatura estremamente elevata che può
provocare un’esplosione o la fuoriuscita di liquido o gas inammabile; e
- una batteria sottoposta a una pressione dellaria estremamente bassa che può provocare
un’esplosione o la fuoriuscita di liquido o gas inammabile.
4. Une fois la charge terminée, lindicateur rouge de la batterie séteint.
AVERTISSEMENT:
- Risque dexplosion en cas de remplacement incorrect de la batterie. Ne la remplacez que par une batterie
identique ou équivalente.
- La batterie ne doit pas être exposée à des temratures élevées, telles que la lumre du soleil, le feu ou
toute autre chose similaire.
- Un mauvais fonctionnement ou une perte de mémoire peut être causé par de fortes interférences de
fréquence ou des décharges électrostatiques. En cas de fonctionnement anormal, éteignez lappareil et
rallumez-le, ou branchez le câble USB.
- Distances minimales autour de l’appareil pour une ventilation sufsante.
- Aucune source de amme nue, telle qu’une bougie, ne doit être plae sur l’appareil.
- La ventilation ne doit pas être entravée en couvrant les ouvertures de ventilation avec des objets tels que des
journaux, des nappes, des rideaux, etc.
- Lappareil doit être utili dans des climats tempérés.
- Les piles doivent être éliminées en toutecurité.posez-les dans le conteneur de collecte an de protéger
lenvironnement.
- Remplacement dune pile par une pile dun type incorrect susceptible dannuler une protection (par exemple,
dans le cas de certains types de piles au lithium);
- jeter une pile au feu ou dans un four chaud, ou écraser ou couper mécaniquement une pile, ce qui peut
entrner une explosion;
- Laisser une batterie dans un environnement la température est extrêmement élevée, ce qui peut entrner
une explosion ou la fuite d’un liquide ou dun gaz inammable ; et
- Une batterie soumise à une pression dair extrêmement basse qui peut entraîner une explosion ou une fuite
de liquide ou de gaz inammable.
Efectos fotográcos:
Una vez en el modo de foto, tiene acceso a diferentes encuadres (8 en total), efectos (14 en total) y
modos de disparo (4 en total). Pulse brevemente los botones (3) y (4) para pasar por todos los modos.
Tiene acceso a 4 funciones de disparo diferentes. El icono de modo aparecerá en la esquina superior
izquierda de la pantalla:
Temporizador de 3 segundos antes de hacer la foto.
Temporizador de 5 segundos antes de hacer la foto.
Temporizador de 10 segundos antes de hacer la foto.
Hace un efecto de dibujo en la imagen en blanco y negro.
Modo de vídeo
1. Pulse brevemente el botón de disparo (7), el indicador de funcionamiento parpadeará y la cámara
empezará a grabar vídeo.
2. Vuelva a pulsar brevemente el botón de disparo (7) para detener la grabación de vídeo y el indicador de
funcionamiento dejará de parpadear. 3. Pulse brevemente el botón de menú (5) para volver al menú.
Modo de previsualizar
1. Presione brevemente el botón izquierda (4) o derecha (6) para elegir los archivos deseados.
2. Presione brevemente el botón OK (3) nuevamente para iniciar/pausar la reproducción.
Si, al hacer la foto, eligió no imprimirla automáticamente y quiere imprimirla ahora:
1. Entre en el modo Reproducción.
2. Con las echas (4) y (6), vaya a la imagen deseada.
3. Asegúrese de que el modo impresora está activado haciendo clic en (2) y de que el icono de la
impresora se encuentra en la esquina superior derecha de la pantalla. Si no es así, vuelva a pulsar
brevemente (2) hasta que pueda ver el icono.
4. Pulse brevemente OK (3).
5. La imagen se imprimirá.
Modo de juego
La cámara tiene 4 juegos. Presione brevemente el botón izquierda (4) o derecha (6) para elegir el juego
deseado y presione brevemente el botón OK (3) para iniciar el juego.
Modo MP3
1. Encienda la cámara y pulse brevemente el botón izquierda (4) o derecha (6) para seleccionar el icono
de modo MP3.
2. Pulse brevemente el botón OK (3) para acceder al modo MP3.
3. Los archivos de audio de la tarjeta SD se reproducirán automáticamente.
4. Pulse brevemente el botón izquierdo (4) o derecho (6) para seleccionar el archivo de audio deseado.
5. Pulse brevemente el botón OK (3) para poner en pausa el archivo de audio.
6. Pulse brevemente el botón (2) para cambiar el volumen. Para volver a la lista de sus archivos de audio,
pulse brevemente el botón (1).
7. Pulse brevemente el botón de inicio (5) para volver a la página de inicio.
Flash
Una vez que la cámara está en modo foto:
1. Pulse brevemente el botón OK (3) para encender y apagar el ash.
2. Aparecerá un icono de un sol o una media luna en la parte superior de la pantalla. Si aparece el icono
del sol, el ash se encenderá automáticamente al hacer la foto. Si aparece el icono de la luna, no se
activará el ash al hacer la foto.
Advertencia: No utilice el ash a menos de 1m del sujeto.
13. Power completely cut off
button / reset button
14. SD/TF card slot
15. Battery indicator
16. Front case for paper
reload
Photo Effects
Once in Photo Mode, you have access to different frames (8 in total), effects (14 in total) and shooting
modes (4 in total). Short press buttons (3) and (4) to cycle through all the modes. You have access to 4
different shooting functions. The mode icon will appear in the upper left corner of the screen:
3 seconds timer before taking the picture.
5 seconds timer before taking the picture.
10 seconds timer before taking the picture.
Makes a drawing effect on the picture in black and white.
Video Mode
1. Short press shooting button (7), the working indicator will be ashing, the camera starts to take a video.
2. Short press shooting button (7) again to stop video recording, the working indicator will stop ashing.
3. Short press the Menu button (2) to be back to the Menu.
Preview mode
1. Short press left (3) or right (4) button to choose the needed les.
2. To play the taken video, short press OK button (5) to play and short press again to pause the video.
If, when taking the picture, you chose not to print your picture automatically and you want to print it now:
1. Go in the Preview mode.
2. With the arrows (3) and (6), go to the desired picture.
3. Make sure that the printer mode is activated by clicking on (5) and that the printer icon is on the top
right corner of the screen. If not, short press again (5) until you can see the icon.
4. Short press OK (6).
5. The picture will be printed.
Game Mode
The camera has 4 games. Short press left (3) or right (4) button to choose your desired game and short
press OK button (6) to start the game.
MP3 Mode
1. Power on the camera and short press Left (3) or Right (4) button to choose the MP3 Mode Icon.
2. Short press OK button (6) to enter MP3 Mode.
3. The audio les on the SD card will be played automatically.
4. Briey press the left (3) or right (4) buttons to select the desired audio le.
5. Briey press the OK button (3) to pause the audio le.
6. Briey press button (7) to change the volume. To return to the list of your audio les, press
button (7) briey.
7. Briey press the Home button (2) to return to the home page.
Flash
Once the camera is in photo mode
1. Briey press the OK button (6) to turn the ash on and off.
2. A sun or a half-moon icon will appear at the top of the screen. If the sun icon is showing, the ash will
automatically turn ON when taking the picture. If the moon icon is showing, no ash will be activated
when taking the picture.
Warning: Do not use the ash within 1m of the subject
Photo Mode Video Mode
Game
Playback Mode
MP3 Mode
System Setting
1. Bouton dalimentation
2. Bouton de menu
3. Bouton gauche
4. Bouton droit
5.
Bouton de mode dimpression
6. Bouton OK
7. Bouton de prise de vue
8. Dos de lappareil photo
9. Flash
10. Appareil photo avant
11. Couvercle en caoutchouc
12.
Fente de chargement USB-C
et transfert de chiers
13.
Bouton de coupure complète
de
lalimentation /
bouton de réinitialisation
14. Fente pour carte SD/TF
15. Indicateur de batterie
16. Boîtier avant pour le
rechargement du papier
Mode photo
Mode vidéo
Jeux
Mode
prévisualisation
Mode MP3
Paramètres
1. Botón de encendido
2. Botón Menú
3. Botón izquierdo
4. Botón derecho
5. Botón modo impresora
6. Botón OK
7. Botón de disparo
8. Cámara trasera
9. Flash
10. Cámara frontal
11. Tapa de goma
12.
Ranura de carga y transferencia
de archivos USB-C
13. Botón de corte total de
corriente / botón de reinicio
14. Ranura para tarjetas SD/TF
15. Indicador de batería
16. Caja frontal para recarga
de papel
Modo foto
Modo vídeo
Juegos
Modo vista
previa
Modo MP3
Ajustes
1. Pulsante di accensione
2. Pulsante Menu
3. Pulsante sinistro
4. Pulsante destro
5.
Pulsante modalità stampante
6. Pulsante OK
7. Pulsante di ripresa
8. Fotocamera posteriore
9. Flash
10. Fotocamera anteriore
11. Coperchio in gomma
12.
Slot di ricarica e
trasferimento le USB-C
13.
Pulsante di interruzione
completa dellalimentazione /
pulsante di reset
14. Slot per schede SD/TF
15. Indicatore della batteria
16.
Contenitore frontale per la
ricarica della carta
Modalità foto
Modalità video
Giochi
Modalità
anteprima
Modalità MP3
Impostazioni
DJ150series _IM2323_365_V02.indd 1
DJ150series _IM2323_365_V02.indd 1
DJ150series _IM2323_365_V02.indd 1
DJ150series _IM2323_365_V02.indd 1DJ150series _IM2323_365_V02.indd 1
10/8/2023 4:35 PM
10/8/2023 4:35 PM
10/8/2023 4:35 PM
10/8/2023 4:35 PM10/8/2023 4:35 PM
Maak het apparaat alleen schoon met een zachte en licht bevochtigde doek.
Voor elke vordering onder de garantie of dienst na verkoop, neem contact op met uw verdeler en leg
een geldig aankoopbewijs voor. Onze garantie dekt om het even welke materiaal- of fabricagefout,
met uitzondering van schade veroorzaakt door het negeren van de gebruikershandleiding of door een
onachtzame handeling uitgevoerd op dit apparaat (zoals ontmanteling, blootstelling aan warmte of vocht,
etc). Het is aanbevolen om de verpakking te bewaren voor toekomstige raadpleging. Om onze diensten
te verbeteren, is het mogelijk dat de kleuren en de gegevens van het product zoals weergegeven op de
verpakking wijzigen.
OPMERKING: Bewaar deze gebruiksaanwijzing omdat deze belangrijke informatie bevat.
Referentie: DJ150series
Ontworpen in Europa - Gemaakt in China
©Lexibook®
Lexibook S.A.
Bât 11.
6 avenue des Andes
91940 Les Ulis
France
Verenigd Koninkrijk en Ierland
Neem voor after-sales service contact met ons op via
het volgende adres: savcomfr@lexibook.fr
Proteggere lambiente
Gli apparecchi elettrici non più necessari possono essere riciclati e non devono essere
smaltiti con i riuti domestici! Si prega di sostenere attivamente la conservazione delle
risorse e di contribuire alla protezione dellambiente restituendo questo apparecchio a un
centro di raccolta (se disponibile).
IHRE KAMERA IM ÜBERBLICK
DEUTSCH
FUNKTIONEN UND BETRIEBSARTEN
Menü-Einstellungen
Schalten Sie die Kamera ein und drücken Sie kurz die Links- (3) oder Rechts-Taste (4), um das Symbol
Menü-Einstellungen auszuwählen. Drücken Sie zum Aufruf der Menü-Einstellungen kurz die OK-Taste (6).
Bewegen Sie sich mit den Tasten (3) und (4) im Menü.
Wählen Sie durch Drücken der Taste (6) Ihre Betriebsart aus (Foto, Video, Spiele oder MP3).
Fotomodus
1. Halten Sie im Fotomodus die OK-Taste (6) gedrückt, um zwischen vorderer und hinterer Linse
umzuschalten. Wenn die Kamera Ihr Foto nach der Aufnahme automatisch ausdrucken soll,
soll, drücken Sie die Druckermodustaste (5). Oben rechts auf dem Display wird ein kleines
Druckersymbol angezeigt. Wenn die Bilder nicht automatisch gedruckt werden sollen, drücken Sie
erneut die Taste (5). Das Symbol wird ausgeblendet.
2. Drücken Sie den Auslöser (7), um ein Foto aufzunehmen.
3. Zum Vergrößern (bis zu 10-fach) die Taste (3) gedrückt halten
4. Zum Verkleinern die Taste (4) gedrückt halten
5. Drücken Sie kurz die Pfeiltasten (3) oder (4), um durch die Filter zu blättern
6. Drücken Sie die Menü-Taste (5), um zum Menü zurückzukehren
Fotoeffekte
Im Fotomodus können Sie (insgesamt 8) verschiedene Rahmen, (insgesamt 14) Effekte und (insgesamt
4) Aufnahmearten auswählen. Drücken Sie kurz die Tasten (3) und (4), um alle Modi zu durchlaufen. Sie
können 4 verschiedene Aufnahmearten aufrufen. Das Modussymbol wird in der oberen linken Ecke des
Displays angezeigt:
3-Sekunden-Timer vor Aufnahme.
5-Sekunden-Timer vor Aufnahme.
10-Sekunden-Timer vor Aufnahme.
Zeichnungseffekt auf dem Schwarz-Weiß-Bild.
Videomodus
1. Drücken Sie kurz den Auslöser (7). Die Aufnahmeanzeige blinkt und die Kamera nimmt ein Video auf.
2. Drücken Sie erneut kurz den Auslöser (7), um die Videoaufnahme zu stoppen. Die Aufnahmeanzeige
hört nun auf zu blinken.
3. Drücken Sie kurz die Menü-Taste (2), um zum Menü zurückzukehren
Vorschaumodus
1. Drücken Sie kurz die Links- (3) oder Rechts-Taste (4), um die gewünschten Dateien auszuwählen.
2. Drücken Sie kurz die OK-Taste (6), um die Wiedergabe zu starten/pausieren.
Falls Sie den automatischen Druck nicht ausgewählt haben und nach der Aufnahme das Bild drucken
möchten:
1. Rufen Sie den Wiedergabemodus auf.
2. Bewegen Sie sich mit den Pfeiltasten (3) und (4) zum gewünschten Bild.
3. Aktivieren Sie den Druckermodus durch Drücken der Taste (5). Achten Sie darauf, dass oben rechts
auf dem Display das Druckersymbol angezeigt wird. Falls nicht, drücken Sie erneut kurz die Taste (5),
bis das Symbol erscheint.
4. Drücken Sie kurz auf OK (6).
5. Das Bild wird gedruckt.
Spielmodus
Die Kamera hat 5 Spiele. Drücken Sie kurz die Links- (3) oder Rechts-Taste (4), um das gewünschte
Spiel auszuwählen, und drücken Sie kurz die OK-Taste (6), um das Spiel zu starten.
INHALT
Correcte verwijdering van de batterijen in dit product
(Van toepassing in landen met gescheiden inzamelingssystemen) Dit symbool betekent
dat het product een geïntegreerde oplaadbare batterij bevat die onder de Europese
Richtlijn 2013/56/EU valt en die niet met het normale huishoudelijke afval mag worden
weggegooid. Alle batterijen moeten gescheiden van het huisvuil worden ingeleverd via
door de overheid of lokale autoriteiten aangewezen inzamelingsfaciliteiten. De correcte
verwijdering van uw gebruikte batterijen helpt mogelijke negatieve gevolgen voor het
milieu, de gezondheid van dieren en mensen te voorkomen. We raden u ten zeerste
aan om uw product naar een ofcieel inzamelpunt of servicecentrum te brengen zodat een professional
de oplaadbare batterij kan verwijderen. Informeer naar het plaatselijke inzamelsysteem voor elektrische
en elektronische producten en oplaadbare batterijen. Neem de plaatselijke voorschriften in acht en gooi
het product en de oplaadbare batterijen nooit weg met het huishoudelijk afval. Neem contact op met
uw gemeente of afvalverwerkingscentrum voor meer informatie over het weggooien van uw gebruikte
batterijen.
Corretto smaltimento delle batterie di questo prodotto
(Applicabile nei Paesi con sistemi di raccolta differenziata) Questo simbolo indica che
il prodotto contiene una batteria ricaricabile integrata coperta dalla Direttiva europea
2013/56/UE che non può essere smaltita con i normali riuti domestici. Tutte le batterie
devono essere smaltite separatamente dai riuti urbani attraverso i centri di raccolta
designati dal governo o dalle autorità locali. Il corretto smaltimento delle batterie usate
contribuirà a prevenire potenziali conseguenze negative per lambiente, la salute degli
animali e la salute umana. Si consiglia vivamente di portare il prodotto presso un punto
di raccolta ufciale o un centro di assistenza in modo che un professionista possa rimuovere la batteria
ricaricabile. Informatevi sul sistema di raccolta differenziata locale per i prodotti elettrici ed elettronici e le
batterie ricaricabili. Rispettare le norme locali e non smaltire mai il prodotto e le batterie ricaricabili con i
riuti domestici. Per informazioni più dettagliate su come smaltire le batterie usate, contattare il comune o il
centro di smaltimento riuti.
ONDERHOUD EN GARANTIE
WAARSCHUWING VOOR EPILEPSIE
Bitte sorgfältig lesen, bevor Sie oder Ihr Kind ein Videospiel beginnen. Bei einem kleinen Prozentsatz
der Bevölkerung können während des Betrachtens von blinkenden Lichtern oder Mustern, die in unserer
Umgebung täglich vorkommen, epileptische Erscheinungsformen auftreten. Diese Zustände können
bei den betroffenen Personen durch das Betrachten bestimmter Fernsehbilder oder beim Spielen
bestimmter Videospiele hervorgerufen werden. Auch bei Spielern, die bislang nicht mit epileptischen
Symptomen auf Lichtreize reagiert haben, ist eine bisher unentdeckte epileptische Veranlagung nicht
ausgeschlossen. Befragen Sie daher einen Arzt, bevor Sie ein Videospiel benutzen oder wenn bei
einem Mitglied Ihrer Familie Epilepsie vorliegt. Wir empfehlen allen Eltern, ihre Kinder beim Spielen
von Videospielen zu beobachten. Sollten bei Ihnen oder Ihrem Kind folgende Symptome auftreten,
unterbrechen Sie augenblicklich das Spiel: verändertes Sehvermögen, Augen- und Muskelzuckungen,
unwillkürliche Bewegungen, Desorientierung, Wahrnehmungsverlust der Umgebung, geistige
Verwirrung, Schwindelgefühle und/oder Krämpfe. Befragen Sie Ihren Arzt.
Het milieu beschermen
Elektrische apparaten die niet meer nodig zijn, kunnen worden gerecycled en mogen
niet met het huishoudelijk afval worden weggegooid! Steun actief het behoud van
hulpbronnen en draag bij aan de bescherming van het milieu door dit apparaat in te
leveren bij een inzamelingscentrum (waar beschikbaar).
CONHEÇA A SUA CÂMARA
PORTUGUÊS
CONTEÚDO
Nesta caixa, encontrará:
- 1 x câmara - 1 x cartão SD de 32GB - 1 x cabo de carregamento USB-C
- 5 marcadores - 3 x rolos de papel térmico - 3 x placas autocolantes
- 1 x alça para o pulso - 1 x manual de utilização
AVISO: Todos os materiais de empacotamento, como ta, películas de plástico, arames e etiquetas não
fazem parte da unidade e devem ser eliminados.
FONTES DE ALIMENTAÇÃO
A câmara digital funciona com um cabo de carregamento USB do tipo C (incluído) 5.0V 1.2A.
Bateria: Bateria de lítio de 7,4V
600mAh.
Carregar o aparelho:
1. Certique-se de que a unidade está desligada.
2. Retire a base da cobertura de borracha da câmara (13).
3. Use o cabo USB fornecido para ligar a porta USB-C (11) da câmara. Ligue a outra extremidade a um
carregador. A câmara começa a carregar. O indicador vermelho da bateria acende.
4. Quando o carregamento terminar, o indicador vermelho da bateria desliga-se.
AVISO:
- Perigo de explosão se a pilha for incorrectamente substituída. Por favor, substitua-a apenas por uma
pilha igual ou equivalente.
- A pilha não deve ser exposta a temperaturas elevadas, como a luz solar, o fogo ou algo semelhante.
- O mau funcionamento ou a perda de memória podem ser causados por fortes interferências de
frequência ou electrostática. Se ocorrer algum funcionamento anormal, desligue-o e volte a ligá-lo, ou
desligue o cabo USB.
- Distâncias mínimas à volta do aparelho para uma ventilação suciente.
- Não deve ser colocada nenhuma fonte de chama aberta, como velas, sobre o produto.
- A ventilação não deve ser impedida através da cobertura das aberturas de ventilação com objectos,
jornais, toalhas de mesa, cortinas, etc.
- Utilização do aparelho em climas moderados.
- As pilhas devem ser eliminadas de forma segura. Para proteger o ambiente, coloque-as no contentor
de recolha.
- Substituição de uma pilha por um tipo incorrecto que pode anular uma protecção (por exemplo, no
caso de alguns tipos de pilhas de lítio);
- A eliminação de uma pilha no fogo ou num forno quente, ou o esmagamento ou corte mecânico de
uma pilha, que pode resultar numa explosão;
- Deixar uma bateria num ambiente circundante com temperaturas extremamente elevadas, o que pode
resultar numa explosão ou na fuga de líquido ou gás inamável; e
- Uma bateria sujeita a uma pressão de ar extremamente baixa que pode resultar numa explosão ou na
fuga de líquido ou gás inamável.
MONTAGEM DA CÂMARA
Retire a película protetora da lente e do ecrã antes de utilizar a câmara.
Certique-se de que o botão de comutação/botão de reinicialização (13) está virado para baixo.
Nota: se não utilizar a câmara durante um longo período de tempo, sugerimos que mude o botão para
cortar completamente a alimentação, rodando-o para cima.
Nota: pode ser utilizado como um botão de reinicialização. Quando a câmara se avaria, utilize-o para
reiniciar, rodando o botão para cima e depois
Ligar/desligar a alimentação
Prima e mantenha premido o botão da alimentação (1) durante 2 segundo para ligar. O ecrã apresenta
a página do menu.
Prima e mantenha premido o botão da alimentação (1) durante 2 segundos para desligar. O ecrã
desliga-se.
FUNÇÕES E MODOS
Denições do menu
Ligue a câmara e prima o botão para a esquerda (3) ou direita (4) para selecionar o ícone das
denições do menu. Prima o botão OK (6) para entrar nas denições do menu.
Use os botões (3) e (4) para se mover no menu.
Prima o botão (6) para selecionar o seu modo entre foto, vídeo, jogos ou MP3.
Modo de fotograa
1. No modo de fotograa, mantenha premido o botão OK (6) para alternar entre a lente dianteira e traseira.
2. Se desejar que a câmara imprima automaticamente a sua fotograa após ser tirada, prima o botão
do modo de impressora (5). Um pequeno ícone de uma impressora aparece no canto superior direito
do seu ecrã. Se não quiser que a câmara imprima automaticamente, prima de novo o botão (5). O ícone
desaparece.
3. Prima o obturador (7) para tirar uma fotograa.
4. Mantenha premido o botão (3) para ampliar até x10.
5. Mantenha premido o botão (4) para afastar.
6. Prima as setas (3) e (4) uma vez para correr os ltros.
7. Prima o botão do menu (2) para voltar ao menu.
Efeitos de foto
Quando estiver no modo de fotograa, tem acesso a diferentes molduras (8 no total), efeitos (14 no total) e
modos de disparo (4 no total). Prima brevemente os botões (3) e (4) para percorrer todos os modos. Tem
acesso a 4 funções de disparo diferentes. O ícone do modo aparece no canto superior esquerdo do ecrã:
Modo de vídeo
1. Prima o obturador (7). O indicador de funcionamento começa a piscar. A câmara começa a gravar
o vídeo.
2. Prima o obturador (7) de novo para parar a gravação de vídeo. O indicador de funcionamento pára
de piscar.
3. Prima o botão do Menu (2) para voltar ao menu.
Modo de antevisão
1. Prima o botão para a esquerda (3) ou para a direita (4) para selecionar os cheiros desejados.
2. Prima de novo o botão OK (6) para iniciar/pausar a reprodução.
Se, quando tirar a fotograa, selecionar não imprimir automaticamente a sua fotograa e quiser imprimir
agora:
1. Vá ao modo de reprodução.
2. Com as setas (3) e (4), vá para a imagem desejada.
3. Certique-se de que o “modo de impressora” está ativado premindo (5), e que o ícone da impressora
se encontra no canto superior direito do ecrã. Se não for o caso, prima de novo (5) até conseguir ver
o ícone.
4. Prima OK (6).
5. A imagem será impressa.
Modo de jogo
A câmara tem 4 jogos. Prima o botão para a esquerda (3) ou para a direita (4) para selecionar o jogo
desejado. Prima o botão OK (6) para iniciar o jogo.
Modo MP3
1. Ligue a câmara e prima o botão para a esquerda (3) ou para a direita (4) para selecionar o ícone do
modo MP3.
2. Prima o botão OK (6) para entrar no modo MP3.
3. Os cheiros de áudio no cartão SD serão reproduzidos automaticamente.
4. Prima brevemente o botão para a esquerda (3) ou para a direita (4) para selecionar o cheiro de áudio
desejado.
5. Prima brevemente o botão OK (6) para pausar o cheiro de áudio.
6. Prima brevemente o botão (5) para alterar o volume. Para voltar à lista dos seus cheiros de áudio,
prima brevemente o botão (7).
7. Prima brevemente o botão da página inicial (2) para voltar à página inicial.
Flash
Quando a câmara estiver no modo de fotograa:
1. Prima brevemente o botão OK (6) para ligar e desligar o ash.
2. Um ícone do Sol ou de meia Lua aparece no topo do ecrã. Se for apresentado o ícone do Sol, o ash
liga-se automaticamente quando tirar uma fotograa. Se for apresentado o ícone da Lua, o ash não é
ativado quando tirar uma fotograa.
Aviso: Não use o ash a menos de 1 metro da pessoa.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Ligar a sua câmara a um computador
1. Existem dois modos de ligar o conteúdo da sua câmara ao seu computador:
a. Ligue o cabo USB-C fornecido ao computador e à câmara.
b. Retire o cartão Micro SD e coloque-o no leitor de cartão, e insira o leitor de cartão no seu
computador.
2. Abra a pasta Meu computador ou Explorador do Windows no seu computador.
3. Aparece uma pasta de Disco amovível. Clique duas vezes nele para ver o conteúdo.
4. Agora, pode copiar e guardar as suas fotos e vídeos no seu computador.
Ecrã
Línguas
Resolução de vídeo
Armazenamento
Formato do cheiro
de foto
Formato do cheiro
de áudio
Formato do cheiro
de vídeo
2 Polegadas
720P (1280 x 720pixéis 30fps) /1080P (1920 x 1080pixéis 15fps) /
1440P (2560 x 1440pixéis)
Francês, Inglês, Alemão, Espanhol, Português, Italiano,
Holandês
Cartão Micro SD, suporta até 32GB
JPG
MP3
AVI
Tamanho da foto
Molduras fotográcas
Bateria
Modo de impressão
3M / 5M / 8M / 10M / 20M / 24M / 30M / 48M
Suporta até 8 molduras
Bateria de ião de lítio de 600mAh incorporada
Impressão a cinzento ou impressão a pontos
Eliminação correcta das pilhas deste produto
(Aplicável em países com sistemas de recolha selectiva) Este símbolo signica que o
produto contém uma bateria recarregável integrada abrangida pela Directiva Europeia
2013/56/UE que não pode ser eliminada com o lixo doméstico normal. Todas as
baterias devem ser eliminadas separadamente do uxo de resíduos urbanos através
de instalações de recolha designadas pelo governo ou pelas autoridades locais. A
eliminação correcta das pilhas usadas ajudará a evitar potenciais consequências
negativas para o ambiente, a saúde animal e a saúde humana. Aconselhamos
vivamente que leve o seu produto a um ponto de recolha ocial ou a um centro de assistência para que
um prossional possa remover a bateria recarregável. Informe-se sobre o sistema de recolha selectiva
local para produtos eléctricos e electrónicos e pilhas recarregáveis. Respeite os regulamentos locais
e nunca elimine o produto e as pilhas recarregáveis juntamente com o lixo doméstico. Para obter
informações mais detalhadas sobre a forma de eliminar as pilhas usadas, contacte o seu município ou
centro de eliminação de resíduos.
MANUTENÇÃO E GARANTIA
AVISO DE EPILEPSIA
Use apenas um pano suave, ligeiramente embebido em água, para limpar a unidade. Se tiver alguma
queixa ao abrigo da garantia ou serviço pós-vendas, por favor, contacte o nosso revendedor e
apresente-lhe uma prova válida de compra. A nossa garantia abrange defeitos de material e de fabrico,
exceto quaisquer deteriorações devido à não observância do manual de instruções ou qualquer outra
ação descuidada implementada neste produto (como desmontagem, exposição ao calor e humidade,
etc.). Recomendamos que guarde a caixa para futuras referências. Num esforço constante para
melhorar os nossos serviços, podemos implementar modicações nas cores e detalhes do produto
apresentado na caixa.
NOTA: Guarde este manual de instruções, pois contém informações importantes.
Referência: DJ150series
Concebido na Europa - Fabricado na China
©Lexibook®
Lexibook S.A.
Bât 11.
6 avenue des Andes
91940 Les Ulis
France
Reino Unido e Irlanda
Para o serviço pós-venda, contacte-nos através do seguinte endereço:
savcomfr@lexibook.fr
Leia antes de utilizar jogos de vídeo para si ou para os seus lhos. Algumas pessoas são propensas
a ataques epilépticos ou perdas de consciência como resultado da visão de certas luzes ou objectos
tremeluzentes frequentemente presentes na vida quotidiana. Estas pessoas correm o risco de sofrer
convulsões quando vêem determinadas imagens de televisão ou jogam determinados jogos de vídeo.
Estes incidentes podem ocorrer mesmo que a pessoa não tenha antecedentes médicos de epilepsia. Se
o utilizador ou um membro da sua família já apresentou sintomas associados à epilepsia (convulsões
ou perda de consciência) ao ver luzes ou imagens cintilantes, consulte o seu médico antes de utilizar
o produto. Os pais são aconselhados a supervisionar os seus lhos enquanto jogam jogos de vídeo.
Se você ou o seu lho apresentarem algum dos seguintes sintomas: tonturas, problemas de visão,
tensão ocular ou muscular, perda de consciência, movimentos involuntários ou convulsões, pare
imediatamente de jogar e consulte o seu médico.
Precauções a tomar em qualquer caso durante a utilização de um jogo de vídeo:
- Quando utilizar um jogo de vídeo que possa ser ligado a um ecrã de televisão, coloque-se de pé ou
sente-se relativamente relativamente longe do ecrã do televisor e tanto quanto o cabo de ligação o
permitir.
- Utilizar de preferência jogos de vídeo com um ecrã pequeno. Evitar jogar jogos de vídeo se
estiver cansado ou com falta de sono.
- Certique-se de que joga numa sala bem iluminada.
- Enquanto joga jogos de vídeo, faça pausas de 10 a 15 minutos por hora.
Protecção do ambiente
Os aparelhos eléctricos que já não são necessários podem ser reciclados e não devem ser
eliminados juntamente com o lixo doméstico! Por favor, apoie activamente a conservação
dos recursos e contribua para a protecção do ambiente, devolvendo este aparelho a um
centro de recolha (se disponível).
Inhalt der Verpackung:
- 1 x Kamera - 1 x SD-Karte 32GB - 1 x USB-C-Ladekabel - 5 x Filzstifte
- 3 x Thermopapierrollen - 3 x Aufklebertafeln - 1 x Tragschlaufe
- 1 x Bedienungsanleitung
WARNUNG: Sämtliche Verpackungsmaterialien wie Klebeband, Plastikfolien, Metallbänder und
Etiketten sind nicht Teil dieses Produkts und sollten zur Sicherheit Ihres Kindes entsorgt werden.
STROMQUELLEN
Die Digitalkamera wird über das USB-C-Ladekabel (im Lieferumfang enthalten) gespeist 5.0V 1.2A.
Akku: Lithium-Akku 7,4V
600mAh.
Gerät laden:
1. Versichern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
2. Nehmen Sie die Gummiabdeckung (13) auf der Unterseite der Kamera ab.
3. Verbinden Sie das eine Ende des im Lieferumfang enthaltenen USB-Kabels mit der USB-C-Buchse
(11) der Kamera und das andere Ende mit einem Ladegerät. Die Kamera beginnt sich aufzuladen,
und die rote Batterieanzeige leuchtet.
4. Sobald der Ladevorgang abgeschlossen ist, schaltet sich die rote Batterieanzeige aus.
WARNUNG!
- Es besteht Explosionsgefahr, wenn die Batterie falsch ersetzt wird. Bitte ersetzen Sie sie nur durch die
gleiche oder eine gleichwertige Batterie.
- Die Batteri
e darf nicht hohen Temperaturen, wie Sonnenlicht, Feuer oder Ähnlichem ausgesetzt werden.
- Fehlfunktionen oder Speicherverluste können durch starke Frequenzstörungen oder elektrostatische
Entladung. Sollte eine Fehlfunktion auftreten, schalten Sie das Gerät aus und wieder ein, oder ziehen
Sie das USB-Kabel ab.
- Mindestabsnde um das Gerät r ausreichende Beftung.
- Es dürfen keine offenen Flammen, wie z. B. Kerzen, auf das Gerät gestellt werden.
- Die Belüftung sollte nicht durch Abdecken der ftungffnungen mit Gegenständen, Zeitungen,
Tischtüchern, Vorhängen usw. behindert werden.
- Verwenden Sie das Gerät in geßigten Klimazonen.
- Die Batterien sollten sicher entsorgt werden. Bringen Sie sie in den Sammelbelter, um die Umwelt
zu schützen.
- Ersetzen einer Batterie durch einen falschen Typ, der eine Sicherung aer Kraft setzen kann (z. B. bei
einigen Lithium-Batterietypen);
- Wegwerfen einer Batterie ins Feuer oder in einen heißen Ofen oder mechanisches Zerquetschen oder
Zerschneiden einer Batterie, was zu einer Explosion hren kann;
- Belassen einer Batterie in einer Umgebung mit extrem hohen Temperaturen, die zu einer Explosion
oder zum Auslaufen einer brennbaren Flüssigkeit oder eines brennbaren Gases hren können; und
- Eine Batterie, die einem extrem niedrigen Luftdruck ausgesetzt ist, was zu einer Explosion oder zum
Auslaufen von brennbaren Fssigkeiten oder Gasen hren kann.
TECHNISCHE DATEN
Kamera mit dem PC verbinden
1. Es gibt zwei Möglichkeiten, um den Inhalt Ihrer Kamera an Ihren Computer zu übertragen:
a. Schließen Sie das mitgelieferte USB-C-Kabel an den PC und die Kamera an.
b. Entnehmen Sie die Micro-SD-Karte, stecken Sie diese in einen Kartenleser und
verbinden Sie den Kartenleser mit Ihrem Computer.
2. Öffnen Sie Computer oder Windows Explorer auf Ihrem Computer.
3. Ein Wechseldatenträger wird angezeigt. Doppelklicken Sie darauf, um seinen Inhalt
anzusehen.
4. Jetzt können Sie Ihre Fotos und Videodateien auf Ihren Computer kopieren und speichern.
Display
Sprachen
Videoauösung
Speicher
Foto-Dateiformat
Video-Dateiformat
2 Zoll
720P (1280 x 720pixels 30fps) / 1080P (1920 x 1080pixels 15fps)
1440P (2560 x 1440pixels)
Französisch, Englisch, Deutsch, Spanisch, Portugiesisch,
Italienisch, Niederländisch
Unterstützt Micro-SD-Karten bis zu 32GB
JPG
AVI
Videogröße
Audio-Dateiformat
Fotorahmen
Batterie
Druckmodus
3M / 5M / 8M / 10M / 20M / 24M / 30M / 48M
MP3
Unterstützt 8 Rahmen
Eingebauter 600 mAh Lithium-Ionen-Akku
Graudruck oder Punktedruck
WARNUNG VOR EPILEPSIE
Lesen Sie dies, bevor Sie oder Ihre Kinder Videospiele benutzen. Manche Menschen neigen zu
epileptischen Anfällen oder Bewusstseinsverlusten, wenn sie bestimmte ackernde Lichter oder Objekte
sehen, die im täglichen Leben häug vorkommen. Bei diesen Menschen besteht die Gefahr von
Anfällen, wenn sie bestimmte Fernsehbilder sehen oder bestimmte Videospiele spielen. Solche Anfälle
können auch dann auftreten, wenn die betreffende Person keine Vorgeschichte von Epilepsie hat. Wenn
Sie oder ein Mitglied Ihrer Familie beim Betrachten von ackernden Lichtern oder Bildern schon einmal
epilepsieähnliche Symptome (Anfälle oder Bewusstseinsverlust) gezeigt haben, sollten Sie vor dem
Gebrauch Ihren Arzt konsultieren. Eltern wird empfohlen, ihre Kinder beim Spielen von Videospielen
zu beaufsichtigen. Wenn bei Ihnen oder Ihrem Kind eines der folgenden Symptome auftritt: Schwindel,
Sehstörungen, Augen- oder Muskelverspannungen, Bewusstseinsverlust, unwillkürliche Bewegungen
oder Krampfanfälle, beenden Sie sofort das Spiel und suchen Sie Ihren Arzt auf.
Vorsichtsmaßnahmen, die in jedem Fall bei der Verwendung eines Videospiels zu beachten sind:
- Wenn Sie ein Videospiel verwenden, das an einen Fernsehbildschirm angeschlossen werden
kann, stehen oder sitzen Sie relativ weit vom Fernsehbildschirm entfernt und so weit, wie es das
Verbindungskabel zulässt.
- Verwenden Sie vorzugsweise Videospiele, die einen kleinen Bildschirm haben. Vermeiden Sie es,
Videospiele zu spielen, wenn Sie müde sind oder wenig Schlaf haben.
- Achten Sie darauf, dass Sie in einem gut beleuchteten Raum spielen.
- Machen Sie beim Spielen von Videospielen jede Stunde 10 bis 15 Minuten Pause.
Ordnungsgemäße Entsorgung der Batterien aus diesem Produkt
(Gilt in Ländern mit getrennten Sammelsystemen) Dieses Symbol bedeutet, dass
das Produkt einen eingebauten wiederauadbaren Akku enthält, der unter die
EU-Richtlinie 2013/56/EU fällt und nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt
werden darf. Alle Batterien müssen getrennt vom kommunalen Abfallstrom über von
der Regierung oder den örtlichen Behörden benannte Sammeleinrichtungen entsorgt
werden. Die ordnungsgemäße Entsorgung Ihrer Altbatterien trägt dazu bei, mögliche
negative Folgen für die Umwelt, die Gesundheit von Tieren und die menschliche
Gesundheit zu verhindern. Wir empfehlen Ihnen dringend, Ihr Produkt zu einer ofziellen Sammelstelle
oder einem Servicezentrum zu bringen, damit ein Fachmann den wiederauadbaren Akku entfernen
kann. Informieren Sie sich über das örtliche System zur getrennten Sammlung von elektrischen und
elektronischen Produkten und wiederauadbaren Batterien. Beachten Sie die örtlichen Vorschriften
und werfen Sie das Produkt und die wiederauadbaren Batterien niemals in den Hausmüll. Detaillierte
Informationen zur Entsorgung Ihrer Altbatterien erhalten Sie bei Ihrer Stadtverwaltung oder Ihrem
Entsorgungszentrum.
Umweltschutz
Ausrangierte Elektrogeräte können recycelt werden und sollten nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden!Der Endverbraucher ist gesetzlich verpichtet, gebrauchte
Batterien zurückzugeben. Verbrauchte Batterien müssen vor der Entsorgung des
Produkts entfernt werden. Die Rückgabe der verbrauchten Batterien ist im Handel und
in Sammelstellen kostenlos möglich. Die Batterien/Akkus können vom Endverbraucher
leicht und zerstörungsfrei entfernt werden. Der Endbenutzer kann den Abschnitt über die
Installation der Batterien lesen, um die Batterien zu entfernen. Bitte unterstützen Sie aktiv
die Erhaltung natürlicher Ressourcen und helfen Sie die Umwelt zu schützen, indem Sie
dieses Gerät bei einer Sammelstelle abgeben (sofern vorhanden).
LEER UW CAMERA KENNEN
NEDERLANDS
CONTEÚDO
Inhoud van deze verpakking:
- 1 x camera - 1 x 32GB SD-kaart - 1 x USB-C-oplaadkabel - 5 x markers
- 3 x thermische papierrollen - 3 x stickerplaten - 1 x polsriem
- 1 x gebruikershandleiding
VOEDINGSBRONNEN
De digitale camera werkt met de USB type C-oplaadkabel (inbegrepen) 5.0V 1.2A.
Batterij: Lithiumbatterij 7,4V
600mAh.
Het apparaat opladen:
1. Zorg dat het apparaat is uitgeschakeld.
2. Verwijder het rubberen kapje (13) van de camera.
3. Sluit de inbegrepen USB-kabel aan op de USB-C-poort (11) van de camera en het ander
uiteinde op een oplader. De camera begint op te laden en het rode batterijcontrolelampje
lampje brandt.
4. Het rode batterijcontrolelampje dooft zodra volledig opgeladen.
WAARSCHUWING:
- Explosiegevaar als de batterij onjuist wordt vervangen. Vervang de batterij alleen door dezelfde of een
gelijkwaardige batterij.
- De batterij mag niet worden blootgesteld aan hoge temperaturen, zoals zonlicht, vuur of iets dergelijks.
- Slechte werking of geheugenverlies kan worden veroorzaakt door sterke frequentie-interferentie of
elektrostatische ontlading. Als er een abnormale functie optreedt, schakelt u het apparaat uit en weer
in, of haalt u de USB-kabel uit het stopcontact.
- Minimale afstanden rond het apparaat voor voldoende ventilatie.
- Plaats geen open vlammen, zoals kaarsen, op het product.
- De ventilatie mag niet worden belemmerd door de ventilatieopeningen af te dekken met voorwerpen,
kranten, tafelkleden, gordijnen, enz.
- Gebruik het apparaat in een gematigd klimaat.
CAMERA INSTELLEN
Verwijder de beschermfolie van de lens en het scherm voordat u de camera gebruikt.
Zorg ervoor dat de schakelknop/resetknop (13) naar beneden is geschakeld.
Opmerking: Als u de camera lange tijd niet gebruikt, is het raadzaam de knop naar boven te schakelen
om de stroom volledig uit te schakelen.
Opmerking: Deze knop kan worden gebruikt als resetknop. Wanneer de camera vastloopt, kunt u de
knop gebruiken om te resetten door deze omhoog en vervolgens omlaag te schuiven.
In-/uitschakelen
Houd de aan/uit-knop (1) 2 seconden ingedrukt om in te schakelen en het scherm geeft de
menupagina weer.
Houd de aan/uit-knop (1) 2 seconden ingedrukt om uit te schakelen en het scherm wordt gedoofd.
De inbegrepen 32GB geheugenkaart of een andere geheugenkaart installeren
Om fotos of videos op te slaan, breng een micro-SD-kaart (32GB SD-kaart inbegrepen) in uw digitale
camera aan:
1. Schakel de camera uit.
2. Open het rubberen kapje dat de micro-SD-kaartsleuf (11) beschermt.
3. Steek de micro-SD-kaart voorzichtig in de micro-SD-kaartsleuf (14) en duw stevig totdat
een klik wordt gehoord.
4. Om de kaart uit te halen, druk lichtjes op de kaart zodat deze uit de sleuf tevoorschijn komt.
Thermische papierrol installeren (3 rollen inbegrepen)
1. Open de voorste papieropslag (16) door de 2 gleuven aan weerskanten van de camera
naar voren te trekken.
2. Installeer één rol thermisch papier in het compartiment.
3. Zorg dat het uiteinde van het papier naar boven is gericht.
5. Steek het papier door de gleuf.
6. Sluit de voorste papieropslag.
WAARSCHUWING: Al het verpakkingsmateriaal zoals plakband, plastic draadklemmen en labels die
niet deel uitmaken van dit apparaat dienen weggegooid te worden.
FUNCTIES EN MODI
Menu-in stelling
Schakel de camera in en druk kort op de linker (3) of rechter (4) knop om het pictogram Menu-instelling
te kiezen, druk kort op de OK knop (6) om Menu-instelling te openen.
Gebruik de knoppen (3) en (4) om het menu te doorlopen. Druk op de knop (6) om de modus op foto,
video, games of MP3 in te stellen.
Fotomodus
1. Druk in de fotomodus lang op de OK knop (6) om tussen de voorste en achterste lens te schakelen.
2. Als u wilt dat de camera uw foto na het nemen automatisch afdrukt, druk op de printermodus
knop (5). Er verschijnt een klein printerpictogram in de rechterbovenhoek van het scherm. Als u
niet wilt dat de camera de foto automatisch afdrukt, druk opnieuw op de (5) knop. Het pictogram
verdwijnt.
3. Druk op de ontspanknop (7) om een foto nemen.
4. Druk lang op de (3) knop om tot p2-x10 in te zoomen.
5. Druk lang op de (4) knop om uit te zoomen.
6. Druk eenmaal kort op de pijlen (3), (4) om de lters te doorlopen.
7. Druk op de menuknop (2) om naar het menu terug te gaan.
Foto-effecten
Wanneer in de fotomodus hebt u toegang tot verschillende frames (8 in totaal), effecten (14 in totaal) en
opnamemodi (4 in totaal). Druk kort op de knoppen (3) en (4) om alle modi te doorlopen. U hebt toegang
tot 4 verschillende opnamefuncties. Het moduspictogram wordt in de linkerbovenhoek van het scherm
weergegeven:
3 seconden timer voor het nemen van de foto.
5 seconden timer voor het nemen van de foto.
10 seconden timer voor het nemen van de foto.
Maakt een tekening-effect op de foto in zwart en wit.
Videomodus
1. Druk kort op de ontspanknop (7), het bedrijfscontrolelampje knippert en de camera start met het
opnemen van video.
2. Druk opnieuw kort op de ontspanknop (7) om de video-opname te stoppen en het
bedrijfscontrolelampje stopt met knipperen.
3. Druk kort op de menuknop (2) om naar het menu terug te gaan.
Afspeelmodus
1. Druk kort op de linker (3) of rechter (4) knop om de gewenste bestanden te kiezen.
2. Druk opnieuw kort op de OK knop (6) om het afspelen te starten/pauzeren.
Als u tijdens het nemen van de foto ervoor hebt gekozen om de foto niet automatisch af te drukken en u
wilt deze nu afdrukken:
1. Ga naar de Afspeelmodus.
2. Ga met de pijen (3) en (4) naar de gewenste foto.
3. Zorg dat de printermodus geactiveerd is door op (5) te klikken en dat het printerpictogram in de
rechterbovenhoek van het scherm is weergegeven. Als dit niet het geval is, druk opnieuw kort op (5)
totdat u het pictogram kunt zien.
4. Druk kort op OK (6).
5. De foto wordt afgedrukt.
Gamemodus
De camera heeft 5 games. Druk kort op de linker (3) en rechter (4) knop om uw gewenste game te kiezen
en druk kort op de OK knop (6) om de game te starten.
MP3-modus
1. Schakel de camera in en druk kort op de linker (3) of rechter (4) knop om het MP3-moduspictogram
te kiezen.
2. Druk kort op de OK-knop (6) om de MP3-modus te openen.
3. De audiobestanden op de SD-kaart worden automatisch afgespeeld.
4. Druk kort op de linker (3) of rechter (4) knop om het gewenste audiobestand te selecteren.
5. Druk kort op de OK knop (6) om het audiobestand te pauzeren.
6. Druk kort op de (5) knop om het volume te regelen. Om naar de lijst met uw audiobestanden terug te
gaan, druk kort op de (7) knop.
7. Druk kort op de startknop (2) om naar de startpagina terug te gaan.
Flits
Wanneer de camera in de fotomodus is:
1. Druk kort op de OK knop (6) om de its in of uit te schakelen.
2. Een zon- of halve maanpictogram verschijnt aan de bovenkant van het scherm. Als het zonpictogram
wordt weergegeven, wordt de its automatisch ingeschakeld wanneer een foto wordt genomen. Als
het maanpictogram wordt weergegeven, wordt de its niet geactiveerd bij het nemen van een foto.
Waarschuwing: Gebruik geen its binnen 1m van het onderwerp.
SPECIFICATIES
Uw camera op een PC aansluiten
1. Er zijn twee manieren om de inhoud van uw camera op een computer aan te sluiten.
a. Sluit de inbegrepen USB-C-kabel aan op de PC en de camera.
b. Verwijder de micro-SD-kaart en steek deze in een kaartlezer. Steek de kaartlezer
vervolgens in uw computer.
2. Open Mijn Computer of Windows Explorer op uw computer.
3. Een Verwijderbare schijf wordt weergegeven. Klik er tweemaal op om de inhoud te
bekijken.
4. U kunt nu uw foto- en videobestanden kopiëren en op uw computer opslaan.
Scherm
Talen
Videoresolutie
Opslag
Fotobestandsformaat
Videobestandsformaat
2 Inch
720P (1280 x 720pixel 30fps) / 1080P (1920 x 1080pixel 15fps)
1440P (2560 x 1440pixels)
Frans, Engels, Duits, Spaans, Portugees, Italiaans,
Nederlands
Micro SD-kaart, ondersteuning tot 32GB
JPG
AVI
Fotogrootte
Audiobestandsformaat
Fotoframes
Batterij
Afdrukmodus
3M / 5M / 8M / 10M / 20M / 24M / 30M / 48M
MP3
Ondersteuning van 8 frames
Geïntegreerde 600mAh li-ion batterij
Afdrukken in grijs of printen op punten
GØR DIG BEKENDT MED DIT KAMERA
DANISH
INDHOLD
Du nder følgende dele i pakken:
- 1 x kamera - 1 x 32GB SD-kort - 1 x USB-C-opladningskabel - 5 x tuscher
- 3 x ruller termopapir - 3 x ark klistermærker - 1 x strop
- 1 x brugsvejledning
ADVARSEL: Alle emballagematerialer,som tape, plastikplader, tdbånd og etiketter, er
ikke en del af dette produkt og skal kasseres af hensyn til dit barns sikkerhed.
STRØMKILDER
OPSÆTNING AF KAMERAET
Dette digitalkamera bruger en USB Type C-opladningskabel (medfølger) 5.0V 1.2A.
Batteri: Litium-batteri 7,4V
600mAh.
Opladning af enheden
1. Sørg for, at enheden er slukket.
2. Tag gummiomslaget af kameraets bund (13).
3. Slut den ene ende på det medfølgende USB-kabel til USB-C-porten (11) på kameraet, og
slut den anden ende til en oplader. Kameraet oplades og den røde batteri-indikator lyser.
4. Når batteriet er ladet op, går det røde lys i batteri-indikatoren ud.
ADVARSEL:
- Fare for eksplosion, hvis batteriet udskiftes forkert. Udskift det kun med det samme eller et tilsvarende
batteri.
- Batteriet må ikke udsættes for høje temperaturer, såsom sollys, ild eller lignende.
- Funktionsfejl eller hukommelsestab kan være forårsaget af stærk frekvensinterferens eller
elektrostatisk aadning. Hvis der opstår en unormal funktion, skal du slukke og tænde igen, eller tage
USB-kablet ud af stikkontakten.
- Minimumsafstande omkring apparatet for tilstrækkelig ventilation.
- Der må ikke placeres åben ild, som f.eks. stearinlys, på produktet.
- Ventilationen ikke hindres ved at tildække ventilationsåbningerne med f.eks. aviser, duge, gardiner osv.
- Brug af enheden i moderat klima.
- Batterier skal bortskaffes på en sikker måde. Aever dem i opsamlingsbeholderen for at beskytte
miljøet.
- Udskiftning af et batteri med en forkert type, der kan ødelægge en sikkerhedsforanstaltning (f.eks. i
tilfælde af nogle lithium-batterityper);
- Bortskaffelse af et batteri i ild eller en varm ovn, eller mekanisk knusning eller skæring af et batteri, der
kan resultere i en eksplosion;
- Efterladelse af et batteri i et miljø med ekstremt høje temperaturer, der kan resultere i en eksplosion
eller lækage af brændbar væske eller gas; og
- Et batteri, der udsættes for ekstremt lavt lufttryk, der kan resultere i en eksplosion eller lækage af
brandfarlig væske eller gas.
Fjern beskyttelseslmen fra objektivet og skærmen, før du bruger kameraet.
Sørg for, at afbryderknappen/resetknappen (13) er vendt nedad.
Bemærk: Hvis du ikke bruger kameraet i lang tid, anbefales det at skifte knappen for at afbryde
strømmen helt ved at skifte den opad.
Bemærk: Den kan bruges som nulstillingsknap. Når kameraet går ned, skal du bruge den til at nulstille
ved at trykke opad og derefter nedad på knappen.
Tænd/sluk
Hold tænd/sluk-knappen (1) nede i 2 sekund for at tænde kameraet, hvorefter skærmen viser
menusiden.
Hold tænd/sluk-knappen (1) nede i 2 sekunder for at slukke kameraet, hvorefter skærmen slukker.
Sådan sættes det medfølgende 32GB hukommelseskort eller et andet hukommelseskort i
kameraet
For at gemme billeder eller videoer, skal du sætte et micro-SD-kort (der er allerede et 32GB SD-kort i
kameraet) i dit digitale kamera:
1. Sluk kameraet
2. Åbn gummidækslet, der beskytter stikket til micro-SD-kort (11).
3. Sæt micro-SD-kortet forsigtigt i stikket til micro-SD-kort (14), og tryk det ind, indtil du hører et »klik«.
4. For at tage kortet ud, skal du trykke det lidt ind, hvorefter det frigøres.
Sådan sættes rullen med termopapir i produktet (3 ruller følger med)
1. Åbn det lille kammer på forsiden (16) ved, at trække i de 2 riller på begge sider af kameraet.
2. Sæt en rulle termopapir i kammeret.
3. Sørg for, at enden af papiret vender opad.
4. Lad lidt papir stikke ud foroven, før du lukker kammeret.
5. Stik papiret gennem rillen.
6. Sluk det lille kammer på forsiden.
FUNKTIONER OG INDSTILLINGER
Menuindstilling
Tænd for kameraet og brug venstre (3) og højre (4) knap til, at vælge punkterne i menuerne. Tryk på OK-
knappen (6) for at åbne et menupunkt.
Brug knapperne (3) og (4) til, at ytte markøren i menuen.
Tryk på knappen (6) for, at vælge din funktion mellem billede, video, spil eller MP3
Fotofunktionen
1. Sæt kameraet på billedfunktionen, og hold OK-knappen (6) nede, for at skifte mellem objektivet
på forsiden og bagsiden.
2. Hvis kameraet skal udskrive billedet umiddelbart efter det tages, skal du tryk på
printerfunktionsknappen (5). Herefter vises et lille printerikon for oven til højre på skærmen
Hvis kameraet ikke skal udskrive billedet automatisk, skal du trykke på knappen (5) igen. Herefter
forsvinder ikonet.
3. Tryk på udløserknappen (7) for, at tage et billede.
4. Hold knappen (3) nede for, at zoome ind, op til x 10.
5. Hold knappen (4) nede for, at zoome ud.
Este producto
no es un
juguete.
Dit product is
geen
speelgoed.
KAMERA-BEDIENUNG
Entfernen Sie die Schutzfolie vom Objektiv und vom Bildschirm, bevor Sie die Kamera benutzen.
Vergewissern Sie sich, dass der Einschaltknopf/Rückstellknopf (13) nach unten gerichtet ist.
Hinweis: Wenn Sie die Kamera über einen längeren Zeitraum nicht benutzen, sollten Sie die Taste
nach oben schalten, um die Stromversorgung vollständig zu unterbrechen.
Hinweis: Diese Taste kann als Reset-Taste verwendet werden. Wenn die Kamera abstürzt,
verwenden Sie sie zum Zucksetzen, indem Sie die Taste nach oben und dann nach unten drücken.
Ein/Aus
Halten Sie zum Einschalten die Ein-/Aus-Taste (1) 2 Sekunden lang gedrückt. Auf dem Display wird das
Menü angezeigt. Seite.
Halten Sie zum Ausschalten die Ein-/Aus-Taste (1) 2 Sekunden lang gedrückt. Das Display schaltet
sich aus.
Einsetzen der enthaltenen 32GB-Speicherkarte oder einer anderen Speicherkarte
Um Bilder oder Videos zu speichern, müssen Sie eine Micro-SD-Karte (32GB-SD-Karte bereits
enthalten) in Ihre Digitalkamera einsetzen:
1. Schalten Sie die Kamera aus.
2. Öffnen Sie die Gummiabdeckung des Micro-SD-Kartensteckplatzes (11).
3. Schieben Sie die Micro-SD-Karte vorsichtig in den Micro-SD-Kartensteckplatz (14) und drücken Sie
fest, bis Sie ein „Klicken‟ hören.
4. Entfernen Sie die Karte, indem Sie diese leicht in den Steckplatz hineindrücken, um sie zu lösen.
Thermopapierrolle einlegen (3 Rollen enthalten)
1. Öffnen Sie das kleine Frontgehäuse (16), indem Sie die 2 Aussparungen auf beiden Seiten der
Kamera nach vorne ziehen.
2. Setzen Sie eine Rolle Thermopapier in das Fach ein.
3. Achten Sie darauf, dass das Papierende nach oben zeigt.
4. Ziehen Sie ein Stück Papier oben heraus, bevor Sie das Gehäuse schließen.
5. Führen Sie das Papier durch den Spalt.
6. Schließen Sie das kleine Frontgehäuse.
PFLEGE UND GARANTIE
Zur Reinigung des Spielzeugs nur ein weiches, leicht angefeuchtetes Tuch und niemals Reinigungsmittel
verwenden. Für jede Inanspruchnahme der Garantie oder des Kundenservices wenden Sie sich bitte
an Ihren Fachhändler und legen Sie einen gültigen Kaufbeleg vor. Unsere Garantie gilt für jegliche
Produktions- und Materialfehler, mit Ausnahme eines Verschleißes aufgrund der Nichteinhaltung
der Bedienungsanleitung oder von einer fahrlässigen Behandlung dieses Gegenstands (wie die
Demontage, Belastung durch Hitze und Feuchtigkeit, usw.) Bewahren Sie die Verpackung zum
späteren Nachschlagen auf. Zur Verbesserung unserer Leistungen können wir die auf der Verpackung
abgebildeten Farben und Einzelheiten des Produkts ändern.
NOTA: Guarde este manual de instruções, pois contém informações importantes.
Artikelnummer: DJ150series
Entwickelt in Europa - Hergestellt in China
©Lexibook®
Lexibook S.A.
Bât 11., 6 avenue des Andes
91940 Les Ulis, France
Dieses Produkt
ist kein
Spielzeug.
Vereinigtes Königreich und Irland
Für den Kundendienst kontaktieren Sie uns bitte unter folgender Adresse: savcomfr@lexibook.fr
AVVERTENZE SULL EPILESSIA
Leggere prima che voi o i vostri gli usiate i videogiochi. Alcune persone sono soggette a crisi epilettiche
o a perdite di coscienza in seguito alla visione di alcune luci o oggetti tremolanti spesso presenti nella
vita quotidiana. Queste persone sono a rischio di crisi epilettiche quando guardano certe immagini
televisive o giocano a certi videogiochi. Questi episodi possono vericarsi anche se la persona non p2-ha
precedenti medici di epilessia. Se voi o un membro della vostra famiglia avete mai manifestato sintomi
legati allepilessia (convulsioni o perdita di coscienza) guardando luci o immagini tremolanti, consultate
il vostro medico prima dell’uso. Si consiglia ai genitori di sorvegliare i propri gli mentre giocano ai
videogiochi. Se voi o il vostro bambino manifestate uno dei seguenti sintomi: vertigini, problemi alla
vista, tensione oculare o muscolare, perdita di coscienza, movimenti involontari o convulsioni, smettete
immediatamente di giocare e consultate il vostro medico.
Precauzioni da rispettare quando si utilizzano videogiochi :
- Quando si usa un videogioco che può essere collegato ad uno schermo TV, restare, in piedi o seduti,
ad una certa distanza dallo schermo, almeno per quanto consentito dal cavo di collegamento.
- Usare preferibilmente videogiochi che hanno uno schermo piccolo. Evitare di giocare se si è stanchi
o si è dormito poco.
- Assicurarsi che la stanza in cui si gioca sia ben illuminata.
- Quando si gioca, fare degli intervalli di 10-15 minuti ogni ora.
MANUTENZIONE & GARANZIA
Usare un panno morbido e leggermente umido per pulire il prodotto.
Per richiedere un intervento in garanzia, contattare il distributore e presentare una prova di acquisto
valida. La garanzia copre eventuali difetti di materiale o fabbricazione, ad eccezione di deterioramenti o
danni dovuti al mancato rispetto delle istruzioni o alluso improprio del prodotto (come disassemblaggio,
esposizione a calore e umidità, ecc.). Si raccomanda di conservare limballaggio per futuro riferimento.
A causa dei continui miglioramenti apportati ai nostri prodotti, il colore e i dettagli del prodotto reale
potrebbero differire da quelli illustrati sulla confezione.
NOTA: Conservare questo manuale di istruzioni perché contiene informazioni importanti.
Riferimento: DJ150series
Progettato in Europa - Prodotto in Cina
©Lexibook®
Lexibook S.A.
Bât 11., 6 avenue des Andes
91940 Les Ulis, France
Reino Unido e Irlanda
Per lassistenza post-vendita, contattateci al seguente indirizzo: savcomfr@lexibook.fr
Este producto
no es un
juguete.
Collegamento della videocamera a un computer
1. Esistono due modalità per trasferire il contenuto della videocamera su un computer.
a. Collega il cavo USB incluso al computer e alla videocamera.
b. Rimuovi la scheda micro SD dalla videocamera, inseriscila in un lettore di schede SD e collega il lettore
al computer.
2. Apri Il mio computer o Esplora risorse sul computer.
3. Apparirà Disco removibile. Fai doppio clic per visualizzare il contenuto.
4. Ora è possibile trasferire le immagini e i video sul computer.
SPECIFICHE TECNICHE
Display
Lingue
Risoluzione video
Memoria
Formato le audio
Formato le
immagine
Formato le video
2 pollici
720P (1280 x 720pixels 30 fps) / 1080P (1920 x 1080pixels 15 fps)
1440P (2560 x 1440pixels)
Francese, Inglese, Tedesco, Spagnolo, Portoghese, Italiano,
Olandese
Scheda micro SD no a 32GB
MP3
JPG
AVI
Dimensioni
fotograe
Cornici fotograe
Batteria
Modalità di stampa
3M / 5M / 8M / 10M / 20M / 24M / 30M / 48M
8 cornici disponibili
Batteria Li-ion integrata da 600mAh
Stampa in grigio o stampa a punti
1. Botão de alimentação
2. Botão de menu
3. Botão esquerdo
4. Botão direito
5.
Botão de modo da impressora
6. Botão OK
7. Botão de disparo
8. Câmara traseira
9. Flash
10. Câmara frontal
11. Cobertura de borracha
12.
Ranhura de carregamento
USB-C e transferência de
cheiros
13.
Botão de corte total de energia /
botão de reinicialização
14. Ranhura para cartões SD/TF
15. Indicador de bateria
16. Caixa frontal para recarga
de papel
Instalação do cartão de memória de 32GB incluído ou qualquer outro cartão de memória
Para guardar imagens ou vídeos, tem de inserir um cartão micro SD (cartão SD de 32GB já incluído)
na sua câmara digital:
1. Desligue a câmara.
2. Abra a cobertura de borracha que protege a ranhura para o cartão micro SD (11).
3. Insira cuidadosamente o cartão micro SD na ranhura do cartão micro SD (14) e pressione
rmemente até ouvir um clique.
4. Para retirar o cartão, pressione-o ligeiramente para o libertar da ranhura.
Instalação do rolo de papel térmico (3 rolos incluídos)
1. Abra a estrutura dianteira pequena (16) puxando para a frente as 2 ranhuras localizadas
em ambos os lados da câmara.
2. Insira um rolo de papel térmico dentro do compartimento.
3. Certique-se de que a extremidade do papel ca virada para cima.
4. Deixe uma pequena quantidade de papel saliente no topo antes de fechar o compartimento.
5. Passe o papel pela ranhura.
6. Feche a estrutura dianteira pequena.
Modo de
fotograa
Modo de vídeo
Jogos
Modo de pré-
visualização
Modo MP3
Denições
1. Einschalttaste
2. Menü-Taste
3. Linke Taste
4. Rechte Taste
5. Taste Druckermodus
6. OK-Taste
7. Aufnahmetaste
8. Rückwärtige Kamera
9. Blitzlicht
10. Vordere Kamera
11. Gummiabdeckung
12. USB-C-Ladeschlitz und
Dateiübertragung
13. Taste zur vollständigen
Abschaltung der
Stromversorgung / Reset-Taste
14. SD/TF-Kartensteckplatz
15. Batterieanzeige
16. Vorderes Gehäuse zum
Nachladen von Papier
MP3-Modus
1. Schalten Sie die Kamera ein und drücken Sie kurz die Links- (3) oder Rechts-Taste (4), um das
MP3-Modus-Symbol auszuwählen.
2. Drücken Sie kurz die OK-Taste (6), um den MP3-Modus aufzurufen.
3. Die Audiodateien auf der SD-Karte werden automatisch abgespielt.
4. Drücken Sie kurz die Links- (3) oder Rechts-Taste (4), um die gewünschte Audiodatei auszuwählen.
5. Drücken Sie kurz die OK-Taste (6), um die Audiodatei zu pausieren.
6. Drücken Sie kurz die Taste (5), um die Lautstärke zu ändern. Drücken Sie kurz die Taste (7), um zur
Liste der Audiodateien zurückzuspringen.
7. Drücken Sie kurz die Home-Taste (2), um zur Startseite zurückzukehren.
Blitz
Wenn sich die Kamera im Fotomodus bendet:
1. Drücken Sie kurz die OK-Taste (6), um den Blitz ein- und auszuschalten.
2. Oben auf dem Display wird eine Sonne oder ein Halbmond angezeigt. Beim Sonnensymbol schaltet
sich der Blitz bei der Aufnahme des Fotos automatisch ein. Beim Mondsymbol wird bei der Aufnahme
des Fotos kein Blitz aktiviert.
Warnung: Verwenden Sie den Blitz nicht in weniger als 1m Abstand vom Motiv.
Foto-Modus
Videomodus
Spiele
Vorschau-Modus
MP3-Modus
Einstellungen
1. Aan/uit-knop
2. Menuknop
3. Knop Links
4. Knop rechts
5. Printmodus knop
6. OK-knop
7. Opnameknop
8. Camera achterzijde
9. Flits
10. Camera voorzijde
11. Rubberen klep
12. USB-C oplaadsleuf en
bestandsoverdracht
13. Knop voor volledig
uitschakelen / resetknop
14. Sleuf voor SD/TF-kaart
15. Batterij-indicator
16. Frontale behuizing voor
papierherlading
- Batterijen moeten veilig worden weggegooid. Breng ze naar de inzamelingscontainer om het milieu
te beschermen.
- Vervanging van een batterij door een verkeerd type dat een beveiliging kan omzeilen (bijvoorbeeld in
het geval van sommige lithiumbatterijen);
- Een batterij in vuur of een hete oven gooien, of een batterij mechanisch breken of snijden, wat tot een
explosie kan leiden;
- Het achterlaten van een batterij in een omgeving met een extreem hoge temperatuur, wat kan leiden
tot een explosie of het lekken van brandbare vloeistof of gas; en
- Een batterij blootstellen aan extreem lage luchtdruk, wat kan leiden tot een explosie of het lekken van
ontvlambare vloeistof of gas.
Fotomodus
Videomodus
SpelletjesVoorbeeldmodus
MP3-modus
Instellingen
Voorzorgsmaatregelen die u in elk geval moet nemen tijdens het gebruik van een videogame:
- Als u een videospel gebruikt dat op een tv-scherm kan worden aangesloten, moet u relatief ver van het
tv-scherm staan of zitten en zo ver mogelijk van het tv-scherm verwijderd zijn. van het tv-scherm en
zover als de verbindingskabel het toelaat.
- Gebruik bij voorkeur videospellen met een klein scherm. Vermijd het spelen van
videospellen als je moe bent of niet hebt geslapen.
- Zorg ervoor dat je in een goed verlichte kamer speelt.
- Neem tijdens het spelen van videospellen elk uur 10 tot 15 minuten pauze.
1. Tænd/sluk-knap
2. Menu-knap
3. Venstre knap
4. Højre knap
5. Knap til printertilstand
6. OK-knap
7. Knap til optagelse
8. Kamera på bagsiden
9. Blitz
10. Kamera foran
11. Gummi-dæksel
12. USB-C opladningsstik og
loverførsel
13.
Knap til fuldstændig afbrydelse
af strøm / nulstillingsknap
14. Slot til SD/TF-kort
15. Batteriindikator
16. Frontkasse til
genindlæsning af papir
Fototilstand
Video-tilstand
Spil
Forhåndsvisningstilstand
MP3-tilstand
Indstillinger
Page 1: Back
DJ150series _IM2323_365_V02.indd 2
DJ150series _IM2323_365_V02.indd 2
DJ150series _IM2323_365_V02.indd 2
DJ150series _IM2323_365_V02.indd 2DJ150series _IM2323_365_V02.indd 2
10/8/2023 4:35 PM
10/8/2023 4:35 PM
10/8/2023 4:35 PM
10/8/2023 4:35 PM10/8/2023 4:35 PM
K čištění zařízení používejte pouze měkký, mírně navlhčený hadřík.
Pro jakýkoli nárok vyplývající ze záruky nebo pozáručního servisu vyhledejte vašeho distributora a
předložte důkaz o koupi. Naše záruka pokrývá jakékoli vady na materiálu nebo výrobě, vyjma jakéhokoli
poškození vyplývajícího z nedodržení návodu k obsluze nebo jakékoli neopatrné činnosti s tímto
výrobkem (jako je rozebrání, vystavení horku a vlhku atp.). Obal doporučujeme uschovat pro případnou
další potřebu. Ve snaze neustále zlepšovat naše služby můžeme provést úpravu barev a detailů výrobku
uvedených na obalu.
POZNÁMKA: Tento návod k použití si uschovejte, protože obsahuje důležité informace.
Odkaz: DJ150series
Navrženo v Evropě - vyrobeno v Číně
©Lexibook®
Lexibook S.A.
Bât 11.
6 avenue des Andes
91940 Les Ulis
France
Beskyttelse af milet
Elektriske apparater, der ikke længere er nødvendige, kan genbruges og må ikke bortskaffes sammen
med husholdningsaffald! Støt aktivt bevarelsen af ressourcer og bidrag til beskyttelsen af miljøet ved
at returnere dette apparat til et indsamlingscenter (hvor det er tilgængeligt).
Ochrana životního prostředí
Elektrické spotřebiče, které již nepotřebujete, lze recyklovat a nesmí se likvidovat společně s
domovním odpadem! Aktivně podporujte zachování zdrojů a přispívejte k ochraně životního prostředí
tím, že tento spotřebič odevzdáte ve sběrném středisku (pokud je k dispozici).
ZDROJE NAPĚTÍ
NASTAVENÍ FOTOAPARÁTU
FUNKCE A REŽIMY
VAROVÁNÍ PŘED EPILEPSIÍ
ÚDRŽBA A ZÁRUKA
ČESKY
POLSKI
MAGYAR
IM Code: DJ150series_IM2323
Digitální fotoaparát funguje s nabíjecím kabelem USB typu C (součást balení) 5.0V 1.2A.
Baterie: Lithiová baterie 7,4V
600mAh.
Nabíjení zařízení:
1. Zkontrolujte, že je přístroj vypnutý.
2. Odstraňte gumovou krytku z fotoaparátu (11).
3. Pomocí dodaného kabelu USB připojte port USB-C (12) fotoaparátu, druhý konec připojte k nabíječce.
Fotoaparát se začne nabíjet, rozsvítí se červená kontrolka baterie (15).
4. Po dokončení nabíjení červená kontrolka baterie zhasne.
VAROVÁNÍ:
- Při nesprávné výměně baterie hrozí nebezpečí výbuchu. Vyměňte ji pouze za stejnou nebo
rovnocennou baterii.
- Baterie by neměla být vystavena vysokým teplotám, například slunečnímu záření, ohni nebo něčemu
podobnému.
- Špatná funkce nebo ztráta paměti může být způsobena silným frekvenčním rušením nebo
elektrostatickým zářením. vybití. Pokud dojde k jakýmkoli abnormálním funkcím, vypněte jej a znovu
zapněte nebo odpojte kabel USB.
- Minimální vzdálenosti kolem přístroje pro dostatečné větrání.
- Na výrobek by neměl být umístěn žádný zdroj otevřeného ohně, například svíčky.
- Větrání by nemělo být ztěžováno zakrýváním větracích otvorů předměty, jako jsou noviny, ubrusy,
záclony apod.
- Použití přístroje v mírném podnebí.
- Baterie by měly být bezpečně zlikvidovány. V zájmu ochrany životního prostředí je odneste do
sběrného kontejneru.
- Výměna baterie za nesprávný typ, který může vyřadit bezpečnostní pojistku (např. v případě některých
typů lithiových baterií);
- Vhození baterie do ohně nebo horké pece nebo mechanické rozdrcení či rozřezání baterie, které může
mít za následek výbuch;
- ponechání baterie v okolním prostředí s extrémně vysokou teplotou, které může mít za následek
výbuch nebo únik hořlavé kapaliny nebo plynu; a
- Baterie vystavená extrémně nízkému tlaku vzduchu, který může způsobit výbuch nebo únik hořlavé
kapaliny nebo plynu.
Aparat cyfrowy działa z kablem ładującym USB typu C (w zestawie) 5.0V 1.2A.
Bateria: Bateria litowa 7,4V
600mAh.
Ładowanie urządzenia:
1. Sprawdź, czy urządzenie jest wyłączone.
2. Zdejmij gumową osłonę podstawy kamery (11).
3. Użyj dostarczonego kabla USB do podłączenia portu USB-C (12) kamery, a drugi koniec podłącz do
ładowarki. Kamera zacznie się ładować, zaświeci się czerwony wskaźnik baterii (15).
4. Po zakończeniu ładowania czerwony wskaźnik akumulatora zgaśnie.
OSTRZEŻENIEÍ:
- Niebezpieczeństwo wybuchu w przypadku nieprawidłowej wymiany akumulatora. Akumulator należy
wymieniać na taki sam lub równoważny.
- Baterii nie należy wystawiać na działanie wysokich temperatur, takich jak światło słoneczne, ogień lub
inne podobne czynniki.
- Nieprawidłowe działanie lub utrata pamięci mogą być spowodowane silnymi zakłóceniami
częstotliwości lub wyładowaniami elektrostatycznymi. W przypadku nieprawidłowego działania
urządzenia należy je wyłączyć i włączyć ponownie lub odłączyć kabel USB.
- Należy zachować minimalne odległości wokół urządzenia w celu zapewnienia odpowiedniej wentylacji.
- Na produkcie nie należy umieszczać źródeł otwartego ognia, takich jak świece.
- Nie należy utrudniać wentylacji poprzez zakrywanie otworów wentylacyjnych przedmiotami, takimi jak
gazety, obrusy, zasłony itp.
- Urządzenie może być używane w klimacie umiarkowanym.
- Baterie należy utylizować w bezpieczny sposób. W celu ochrony środowiska należy oddać je do
pojemnika zbiorczego.
- Wymiana baterii na baterię niewłaściwego typu, która może uszkodzić zabezpieczenie (na przykład w
przypadku niektórych typów baterii litowych);
- Wrzucanie baterii do ognia lub gorącego pieca, mechaniczne zgniatanie lub cięcie baterii, co może
spowodować wybuch;
- Pozostawienie akumulatora w otoczeniu o bardzo wysokiej temperaturze, co może
spowodować wybuch lub wyciek łatwopalnej cieczy lub gazu; oraz
- Pozostawienie akumulatora w środowisku o bardzo niskim ciśnieniu powietrza, co może
spowodować wybuch lub wyciek łatwopalnej cieczy lub gazu.
A digitális fényképezőgép a (mellékelt) C típusú USB töltőkábellel működik 5.0V 1.2A.
Akkumulátor: Lítium akkumuláto 7,4V
600mAh.
A készülék töltése:
1. Ellenőrizze, hogy a készülék ki van-e kapcsolva.
2. Távolítsa el a fényképezőgép gumiborítású talpát (11).
3. A mellékelt USB-kábellel csatlakoztassa a kamera USB-C portját (12), a másik
végét pedig csatlakoztassa egy töltőhöz. A fényképezőgép elkezd töltődni, a piros
akkumulátorjelző bekapcsol (15).
4. Ha a töltés befejeződött, a piros akkumulátorjelző kialszik.
FIGYELMEZTETÉS!
- Robbanásveszély az akkumulátor helytelen cseréje esetén. Kérjük, csak azonos vagy azzal
egyenértékű akkumulátorral cserélje ki.
- Az akkumulátort nem szabad magas hőmérsékletnek, például napfénynek, tűznek vagy
hasonlónak kitenni.
- A hibás működést vagy a memória elvesztését erős frekvenciás interferencia vagy elektrosztatikus
kisülés okozhatja. Ha bármilyen rendellenes működés jelentkezik, kapcsolja ki, majd újra be, vagy
húzza ki az USB-kábelt.
- Minimális távolságok a készülék körül a megfelelő szellőzés érdekében.
- A termékre nem szabad nyílt lángforrást, például gyertyát helyezni.
- A szellőzést nem szabad akadályozni a szellőzőnyílások tárgyakkal, például újságokkal,
asztalterítőkkel, függönyökkel stb. való eltakarásával.
- A készülék használata mérsékelt éghajlaton.
- Az elemeket biztonságosan kell ártalmatlanítani. A környezet védelme érdekében vigye őket a
gyűjtőedénybe.
- Az akkumulátor cseréje nem megfelelő típusra, amely kiiktathat egy védelmet (például egyes lítium
akkumulátortípusok esetében);
- Az akkumulátor tűzbe vagy forró sütőbe történő kidobása, vagy az akkumulátor mechanikus
összetörése vagy feldarabolása, ami robbanáshoz vezethet;
- Az akkumulátor rendkívül magas hőmérsékletű környezetben hagyása, amely robbanáshoz vagy
gyúlékony folyadék vagy gáz szivárgásához vezethet; és
- Az akkumulátor rendkívül alacsony légnyomásnak való kitétele, amely robbanáshoz vagy
gyúlékony folyadék vagy gáz szivárgásához vezethet.
Před použitím fotoaparátu odstraňte ochrannou fólii z objektivu a obrazovky.
Ujistěte se, že je tlačítko spínače/resetovací tlačítko (13) přepnuto směrem dolů.
Poznámka: Pokud fotoaparát delší dobu nepoužíváte, doporučujeme přepnout tlačítko pro úplné vypnutí
napájení přepnutím nahoru.
Poznámka: Lze jej použít jako resetovací tlačítko. Když se fotoaparát porouchá, použijte jej k resetu
přepnutím tlačítka nahoru a poté dolů.
Zapnutí/vypnutí
Stisknutím a podržením hlavního vypínače (1) po dobu 2 sekund zapněte napájení; obrazovka zobrazí
stránku nabídky.
Stisknutím a podržením hlavního vypínače (1) na 2 sekundy vypněte napájení; obrazovka se vypne.
Instalace přiložené 32GB paměťové karty nebo jakékoli jiné paměťové karty
Chcete-li ukládat obrázky nebo videa, musíte do digitálního fotoaparátu vložit micro-SD kartu (32GB SD
karta je již součástí balení):
1. Vypněte fotoaparát.
2. Otevřete gumový kryt, který chrání slot pro micro-SD kartu (11).
3. Vložte micro-SD kartu opatrně do slotu pro micro-SD kartu (14) a pevně zatlačte, dokud neuslyšíte
cvaknutí.
4. Chcete-li vyjmout kartu, mírně ji zatlačte, aby se uvolnila ze slotu.
Instalace role termopapíru (3 role jsou součástí balení)
1. Otevřete malé přední pouzdro (16) zatažením dopředu za 2 sloty umístěné na obou stranách
fotoaparátu.
2. Do přihrádky vložte jednu roli termopapíru.
3. Ujistěte se, že konec papíru směřuje nahoru.
4. Před zavřením přihrádky nechte z horní části vyčnívat malé množství papíru.
5. Protáhněte papír štěrbinou.
6. Zavřete malé přední pouzdro.
Nastavení nabídky
Zapněte fotoaparát a krátkým stisknutím tlačítka doleva (3) nebo doprava (4) vyberte ikonu nastavení
nabídky, krátkým stisknutím tlačítka OK (6) přejděte do nastavení nabídky.
Pro pohyb v nabídce použijte tlačítka (3) a (4). Stisknutím tlačítka (6) vyberte režim mezi fotograemi,
videem, hrami nebo MP3.
Režim fotografování
1. V režimu fotografování dlouhým stisknutím tlačítka OK (6) přepnete mezi přední a zadní čočkou.
Pokud chcete, aby fotoaparát po pořízení automaticky vytiskl snímek, stiskněte tlačítko režimu pro
tiskárnu (5). V pravém horním rohu obrazovky se objeví malá ikona tiskárny. Pokud nechcete, aby
fotoaparát tiskl automaticky, stiskněte znovu tlačítko (5). Ikona zmizí.
2. Krátkým stisknutím tlačítka fotografování (7) pořídíte fotograi.
3. Dlouhým stisknutím tlačítka (3) přiblížíte až 10x.
4. Dlouhým stisknutím tlačítka (4) oddálíte.
5. Jedním krátkým stisknutím šipek (3), (4) můžete procházet ltry.
6. Stisknutím tlačítka nabídky (2) se vrátíte do nabídky.
Fotografické efekty
Jakmile jste v režimu fotografování, máte přístup k různým rámečkům (celkem 8), efektům (celkem 14)
a režimům fotografování (celkem 4). Tryk kort på knapperne (3) og (4) for at skifte mellem alle tilstande.
Máte přístup ke 4 různým funkcím snímání. V levém horním rohu obrazovky se objeví ikona režimu:
3 sekundový časovač před pořízením snímku.
5 sekundový časovač před pořízením snímku.
10 sekundový časovač před pořízením snímku.
Vytváří efekt „kresby“ na obrázku v černé a bílé.
Režim video
1. Krátce stiskněte tlačítko snímání (7), pracovní kontrolka bude blikat, fotoaparát začne
pořizovat video.
2. Opětovným krátkým stisknutím tlačítka snímání (7) zastavíte nahrávání videa, pracovní
kontrolka přestane blikat. 3. Krátkým stisknutím tlačítka nabídka (2) se vrátíte zpět do
nabídky.
Režim přehrávání
1. Krátkým stisknutím levého (3) nebo pravého (4) tlačítka vyberte požadované soubory.
2. Opětovným krátkým stisknutím tlačítka OK (6) spustíte/pozastavíte přehrávání. Pokud jste
se při pořizování snímku rozhodli nevytisknout snímek automaticky a chcete jej vytisknout nyní:
3. Přejděte do režimu „Přehrávání“.
4. Pomocí šipek (3) a (4) přejděte na požadovaný obrázek.
5. Ujistěte se, že „režim tiskárny“ je aktivován kliknutím na (5) a že ikona tiskárny je v pravém
horním rohu obrazovky. Pokud ne, znovu krátce stiskněte (5), dokud neuvidíte ikonu.
6. Krátce stiskněte OK (6).
7. Obrázek bude vytištěn.
Režim MP3
1. Zapněte fotoaparát a krátkým stisknutím levého (3) nebo pravého (4) tlačítka vyberte
ikonu režimu MP3.
2. Krátkým stisknutím tlačítka OK (6) vstoupíte do režimu MP3.
3. Zvukové soubory na SD kartě se přehrají automaticky.
4. Krátkým stisknutím levého (3) nebo pravého (4) tlačítka vyberte požadovaný
zvukový soubor.
5. Krátkým stisknutím tlačítka OK (6) pozastavíte zvukový soubor.
6. Pro změnu hlasitosti krátce stiskněte tlačítko (5). Chcete-li se vrátit do seznamu vašich
zvukových souborů, stiskněte krátce tlačítko (7).
7. Krátkým stisknutím tlačítka Domů (2) se vrátíte na domovskou stránku.
Blesk
Jakmile je fotoaparát v režimu fotografování:
1. Pro zapnutí a vypnutí blesku krátce stiskněte tlačítko OK (6).
2. V horní části obrazovky se objeví ikona slunce nebo půlměsíce. Pokud je zobrazena ikona slunce,
blesk se automaticky zapne při fotografování. Pokud je zobrazena ikona měsíce, nebude při
fotografování aktivován žádný blesk.
Varování: Nepoužívejte blesk do vzdálenosti 1m od objektu
Než znete vy nebo vaše děti používat videohry, přečte si tuto informaci. Někteří lidé jsou
náchylní k epilepticm záchvatům nebo ztrátám vědomí v důsledku vidění uitých blikajících
světel nebo předmětů, které jsou často přítomny v každodenním životě. Tito lidé jsou ohroženi
záchvaty, když sledují určité televizní obrazy nebo hrají uité videohry. K takovým příhodám může
dojít, i když osoba nemá v anamnéze žádné předchozí onemocní epilepsií. Pokud se u vás nebo
u někoho z vaší rodiny někdy projevily příznaky spojené s epilepsií (záchvaty nebo ztráta vědomí)
i sledování blikajících světel nebo obrazů, poraďte se před poitím s lékařem. Rodům se
doporuje, aby na své děti při hraní videoher dohlíželi. Pokud se u vás nebo vašeho dítěte projeví
některý z následujících příznaků: závratě, problémy se zrakem, napětí očí nebo svalů, ztráta vědomí,
mimovolní pohyby nebo záchvaty, okaitě přestaňte hrát a poraďte se s lékařem.
Bezpečnostní opatření, která je třeba v kdém případě při používání videohry dodovat:
- Pokud používáte videohru, která může být připojena k televizní obrazovce, sjte nebo seďte v
relativním klidu. tak daleko od televizní obrazovky a tak daleko, jak to dovoluje připojovací kabel.
- Používejte přednostně videohry, které mají malou obrazovku. Vyhněte se hraní videoher, pokud jste
unavení nebo máte nedostatek spánku.
- Dbejte na to, abyste hráli v dobře osvětlené místnosti.
- Při hraní videoher si každou hodinu udělejte 10 až 15 minut přestávku.
SEZNÁMENÍ SE S VAŠÍM FOTOAPARÁTEM
ŹRÓDŁA ZASILANIA
TÁMOGATÁSI FORRÁSOK
OBSAH
ZAPOZNANIE SIĘ Z KAMERĄ
A FÉNYKÉPEZŐGÉP MEGISMERÉSE
FUNKCJE I TRYBY
FUNKCIÓK ÉS ÜZEMMÓDOK
EPILEPSZIA FIGYELMEZTETÉS
Korrekt bortskaffelse af batterierne i dette produkt
(Gælder i lande med separate indsamlingssystemer) Dette symbol betyder, at produktet
indeholder et integreret genopladeligt batteri, der er omfattet af det europæiske direktiv
2013/56/EU, og som ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald.
Alle batterier skal bortskaffes separat fra den kommunale affaldsstrøm via statslige eller
lokale myndigheders udpegede indsamlingsfaciliteter. Korrekt bortskaffelse af dine brugte
batterier vil hjælpe med at forhindre potentielle negative konsekvenser for miljøet, dyrs
sundhed og menneskers sundhed. Vi anbefaler det kraftigste, at du tager dit produkt
med til et ofcielt indsamlingssted eller servicecenter, så en fagmand kan fjerne det genopladelige batteri.
Find ud af mere om dit lokale selektive indsamlingssystem for elektriske og elektroniske produkter og
genopladelige batterier. Overhold de lokale regler, og bortskaf aldrig produktet og de genopladelige
batterier sammen med husholdningsaffaldet. For mere detaljerede oplysninger om, hvordan du bortskaffer
dine brugte batterier, bedes du kontakte dit lokale råd eller affaldscenter.
Správná likvidace baterií v tomto výrobku
(Platí v zemích se systémem odděleného sběru) Tento symbol znamená, že výrobek
obsahuje integrovanou dobíjecí baterii, na kterou se vztahuje evropská směrnice 2013/56/
EU a kterou nelze likvidovat s běžným domovním odpadem. Všechny baterie musí
být likvidovány odděleně od komunálního odpadu prostřednictvím sběrných zařízení
určených vládou nebo místními úřady. Správná likvidace použitých baterií pomůže
zabránit možným negativním důsledkům pro životní prostředí, zdraví zvířat a lidí. Důrazně
doporučujeme odnést výrobek do ociálního sběrného místa nebo servisního střediska,
aby mohl dobíjecí baterii vyjmout odborník. Zjistěte informace o místním systému tříděného sběru
elektrických a elektronických výrobků a dobíjecích baterií. Dodržujte místní předpisy a nikdy nelikvidujte
výrobek a dobíjecí baterie společně s domovním odpadem. Podrobnější informace o způsobu likvidace
použitých baterií získáte na místním úřadě nebo ve středisku pro likvidaci odpadu.
V tomto balení najdete:
- 1 x fotoaparát - 1 x 32GB SD karta - 1 x nabíjecí kabel USB-C - 5 x popisovačů
- 3 x role termopapíru - 3 x nálepka - 1 x poutko na zápěstí
- 1 x návod k použití
OSTRZEŻENIE: Wszystkie materiały opakowaniowe, takie jak taśma, plastikowe arkusze,
druciane opaski i metki, nie są częścią tego produktu i należy je wyrzucić dla bezpieczeństwa
dziecka.
FIGYELMEZTETÉS: Minden csomagolóanyag, például szalag, műanyag lapok, drótkötegek és címkék
nem részei ennek a terméknek, és gyermeke biztonsága érdekében el kell őket dobni.
OSTRZEŻENIE: Nie używaj lampy błyskowej w odległości mniejszej niż 1m od fotografowanego obiektu
FIGYELMEZTETÉS: Ne használja a vakut a témától 1m-en belül
Olvassa el, mielőtt Ön vagy gyermekei videojátékokat használnak. Egyes emberek hajlamosak
epilepsziás rohamokra vagy eszméletvesztésre bizonyos, a mindennapi életben gyakran előforduló
villódzó fények vagy tárgyak láttán. Ezek az emberek ki vannak téve a rohamveszélynek, amikor
bizonyos televíziós képeket néznek vagy bizonyos videojátékokkal játszanak. Az ilyen esetek akkor
is előfordulhatnak, p3-ha az illetőnek korábban nem volt epilepsziás kórtörténete. Ha Önnél vagy
családtagjánál valaha is jelentkeztek epilepsziával összefüggő tünetek (rohamok vagy eszméletvesztés)
villódzó fények vagy képek nézése közben, használat előtt konzultáljon orvosával. A szülőknek
tanácsos felügyelniük gyermekeiket videojátékozás közben. Ha Ön vagy gyermeke a következő tünetek
bármelyikét mutatja: szédülés, látászavarok, szem- vagy izomfeszülés, eszméletvesztés, önkéntelen
mozgások vagy rohamok, azonnal hagyja abba a játékot, és forduljon orvosához.
A videojáték használata közben minden esetben betartandó óvintézkedések:
- Ha olyan videojátékot használ, amely TV-képernyőhöz csatlakoztatható, álljon vagy üljön viszonylag
távol a TV-képernyőtől, és amennyire a csatlakozókábel engedi.
- Lehetőleg olyan videojátékokat használjon, amelyeknek kicsi a képernyője. Kerülje a videojátékokat,
p3-ha fáradt vagy nem alszik eleget.
- Ügyeljen arra, hogy jól megvilágított szobában játsszon.
- Videójátékozás közben óránként tartson 10-15 perces szüneteket.
SPECIFIKACE
Připojení fotoaparátu k počítači
1. Existují dva způsoby, jak připojit obsah fotoaparátu k počítači:
a. Připojte dodaný kabel USB-C k počítači a fotoaparátu.
b. Vyjměte micro-SD kartu a vložte ji do čtečky paměťových karet, kterou pak připojíte k počítači.
2. Otevřete „My Computer“ (Tento počítač) nebo „Windows Explorer“ (Průzkumník Windows) na
vašem počítači.
Obrazovka
Jazyky
Rozlišení videa
Úložný prostor
Formát souboru
fotograí
Video-lformat
2 Palce
720P (1280 x 720pixelů 30fps) / 1080P (1920 x 1080pixelů 15fps)
1440P (2560 x 1440pixelů)
Francouzština, Angličtina, Němčina, španělština, Portugalština,
Italština, Holandština
Micro SD karta podporuje až 32GB
JPG
AVI
Velikost fotograe
Formát zvukového
souboru
Fotorámečky
Baterie
Režim tisku
3M / 5M / 8M / 10M / 20M / 24M / 30M / 48M
MP3
Podpora 8 rámečků
Vestavěná 600 mAh Li-ion baterie
Tisk v šedé barvě nebo bodový tisk
Spojené království a Irsko
V případě zájmu o poprodejní servis nás prosím kontaktujte na následující adrese:
savcomfr@lexibook.fr
Przeczytaj przed rozpoczęciem korzystania z gier wideo przez Ciebie lub Twoje dzieci. Niektóre osoby
są podatne na napady padaczkowe lub utratę przytomności w wyniku zobaczenia pewnych migoczących
świateł lub obiektów często występujących w życiu codziennym. Osoby te są narażone na napady,
gdy oglądają określone obrazy telewizyjne lub grają w określone gry wideo. Takie incydenty mogą się
zdarzyć, nawet jeśli dana osoba nie miała wcześniejszej historii medycznej padaczki. Jeśli u Ciebie
lub członka Twojej rodziny kiedykolwiek wystąpiły objawy związane z padaczką (drgawki lub utrata
przytomności) podczas oglądania migoczących świateł lub obrazów, przed użyciem skonsultuj się z
lekarzem. Rodzicom zaleca się nadzorowanie dzieci podczas grania w gry wideo. Jeśli u Ciebie lub
Twojego dziecka wystąpi którykolwiek z następujących objawów: zawroty głowy, problemy z widzeniem,
napięcie oczu lub mięśni, utrata przytomności, mimowolne ruchy lub drgawki, natychmiast przerwij grę
i skonsultuj się z lekarzem.
Środki ostrożności, które należy podjąć w każdym przypadku korzystania z gry wideo:
- Podczas korzystania z gry wideo podłączonej do ekranu telewizora należy stać lub siedzieć
stosunkowo daleko od ekranu telewizora i jak najdalej od niego stać lub siedzieć stosunkowo daleko od
ekranu telewizora i tak daleko, jak pozwala na to kabel połączeniowy.
- Najlepiej używać gier wideo z małym ekranem. Unikaj grania w gry wideo, jeśli jesteś zmęczony lub
niewyspany.
- Upewnij się, że grasz w dobrze oświetlonym pomieszczeniu.
- Podczas grania w gry wideo rób 10-15 minutowe przerwy co godzinę.
Prawidłowa utylizacja baterii w tym produkcie
(Dotyczy krajów z oddzielnymi systemami zbiórki) Ten symbol oznacza, że produkt
zawiera wbudowany akumulator objęty Dyrektywą Europejską 2013/56/UE, którego nie
można wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami domowymi. Wszystkie baterie powinny
być utylizowane oddzielnie od strumienia odpadów komunalnych za pośrednictwem
wyznaczonych przez rząd lub władze lokalne punktów zbiórki. Prawidłowa utylizacja
zużytych baterii pomoże zapobiec potencjalnym negatywnym konsekwencjom dla
środowiska, zdrowia zwierząt i ludzi. Zdecydowanie zalecamy oddanie produktu do
ocjalnego punktu zbiórki lub centrum serwisowego w celu usunięcia akumulatora przez profesjonalistę.
Należy zapoznać się z lokalnym systemem selektywnej zbiórki produktów elektrycznych i elektronicznych
oraz akumulatorów. Należy postępować zgodnie z lokalnymi przepisami i nigdy nie wyrzucać produktu ani
akumulatorów razem ze zwykłymi odpadami domowymi. Aby uzyskać bardziej szczegółowe informacje na
temat utylizacji zużytych baterii, należy skontaktować się z urzędem miasta lub centrum utylizacji odpadów.
A termékben lévő elemek helyes ártalmatlanítása
(A szelektív gyűjtési rendszerrel rendelkező országokban alkalmazandó) Ez a szimbólum
azt jelenti, hogy a termék a 2013/56/EU európai irányelv hatálya alá tartozó beépített
újratölthető akkumulátort tartalmaz, amely nem ártalmatlanítható a normál háztartási
hulladékkal együtt. minden akkumulátort a kommunális hulladéktól elkülönítve kell
ártalmatlanítani a kormány vagy a helyi hatóságok által kijelölt gyűjtőhelyeken keresztül.
A régi akkumulátorok megfelelő ártalmatlanítása segít megelőzni a környezetre, az
állatok és az emberek egészségére gyakorolt esetleges negatív következményeket.
Nyomatékosan javasoljuk, hogy vigye el termékét egy hivatalos gyűjtőhelyre vagy szervizközpontba, hogy
szakemberrel távolíttassa el az újratölthető akkumulátort. Tájékozódjon az elektromos és elektronikus
termékek és az újratölthető elemek helyi elkülönített gyűjtési rendszeréről. Tartsa be a helyi szabályokat,
és soha ne dobja ki a terméket és az újratölthető elemeket a normál háztartási hulladékkal együtt. A régi
akkumulátorok ártalmatlanításával kapcsolatos részletesebb információkért forduljon a városi hivatalhoz
vagy a hulladékkezelési szolgáltató központhoz.
KONSERWACJA I GWARANCJA
Do czyszczenia urządzenia należy używać wyłącznie miękkiej, lekko wilgotnej ściereczki.
Ten produkt jest objęty 2-letnią gwarancją.
W przypadku jakichkolwiek roszczeń z tytułu gwarancji lub serwisu posprzedażowego należy
skontaktować się z dystrybutorem i przedstawić ważny dowód zakupu. Nasza gwarancja obejmuje
wszelkie wady materiałowe i produkcyjne, z wyjątkiem pogorszenia jakości wynikającego z
nieprzestrzegania instrukcji obsługi lub nieostrożnych działań wykonanych na tym przedmiocie (takich
jak demontaż, wystawienie na działanie ciepła i wilgoci itp.) W celu ciągłego doskonalenia naszych
usług, możemy wprowadzić modykacje w kolorach i szczegółach produktu pokazanych na opakowaniu.
UWAGA: Prosimy o zachowanie niniejszej instrukcji obsługi, zawiera ona ważne informacje.
Odniesienie: DJ150series
Zaprojektowano w Europie - wyprodukowano w Chinach
©Lexibook®
Lexibook S.A.
Bât 11.
6 avenue des Andes
91940 Les Ulis
France
Wielka Brytania i Irlandia
W sprawie obsługi posprzedażnej prosimy o kontakt pod adresem:
savcomfr@lexibook.fr
Ochrona środowiska
Niechciane urządzenia elektryczne mogą być poddane recyklingowi i nie powinny być
wyrzucane razem ze zwykłymi odpadami domowymi! Prosimy o aktywne wspieranie
ochrony zasobów i środowiska poprzez oddanie tego urządzenia do punktu zbiórki (jeśli
jest dostępny).
Környezetvédelem
A nem kívánt elektromos készülékek újrahasznosíthatók, és nem szabad a szokásos
háztartási hulladékkal együtt kidobni! Kérjük, aktívan támogassa az erőforrások megőrzését
és segítsen a környezet védelmében azzal, hogy ezt a készüléket visszaviszi egy
gyűjtőközpontba (ha van ilyen).
Dieses Produkt
ist kein
Spielzeug.
Tento výrobek
není hračka.
Ten produkt nie
jest zabawką.
OSTRZEŻENIE O EPILEPSJI
KARBANTARTÁS ÉS GARANCIA
A készülék tisztításához csak puha, enyhén nedves ruhát használjon.
Erre a termékre 2 év garanciát vállalunk.
A garancia vagy az értékesítés uni szerviz igénybevételéhez forduljon a forgalmazójához, és
mutassa be az érnyes vásárlási igazolást. Garanciánk minden gyártási anyag- és grtási hibára
kiterjed, kivéve a használati utasítás be nem tartásál vagy a terméken végrehajtott gondatlan
műveletl (pl. szétszerelés, hőnek és páratartalomnak való kitétel stb.) eredő károsodást. Ajánlatos
a csomagolást minden további hivatkozás céljából megőrizni.Szolgáltatásaink folyamatos javítása
érdekében a csomagoláson feltüntetett színek és a termék részleteinek módosítását hajthatjuk végre.
MEGJEGYZÉS: Kérjük, őrizze meg ezt a használati útmutatót, fontos információkat tartalmaz.
Hivatkozás: DJ150series
Európában tervezték - Kínában készült
©Lexibook®
Lexibook S.A.
Bât 11.
6 avenue des Andes
91940 Les Ulis
France
Egyesült Királyság és Írország
Az értékesítés utáni szolgáltatással kapcsolatban kérjük, forduljon hozzánk a
savcomfr@lexibook.fr e-mail címen.
Ez a termék
nem játék.
SPECIFIKATIONER
Sådan forbindes kameraet til en computer
1. Kameraet kan forbindes til en computer på to måder:
a. Slut det medfølgende USB-C-kabel til computeren og kameraet.
b. Tag micro SD-kortet ud af kameraet, og sæt det i en kortlæser og sæt kortlæseren i din computer.
2. Åbn »Denne computer« eller »Windows Stinder« på din computer.
3. En »Flytbar disk« vises. Dobbeltklik på den, for at se indholdet.
4. Du kan nu kopirer og gemme dine billeder og videoler på din computer.
Skærm
Sprog
Videoopløsning
Lagring
Foto-lformat
Video-lformat
2 Tommer
720P (1280 x 720pixels 30fps) / 1080P (1920 x 1080pixels 15fps)
1440P (2560 x 1440pixels)
Fransk, Engelsk, Tysk, Spansk, Portugisisk, Italiensk,
Hollandsk
Understøttelse af Micro SD-kort op til 32GB
JPG
AVI
Fotostørrelse
Lyd-lformat
Billedformater
Batteri
Udskrivningstilstand
3M / 5M / 8M / 10M / 20M / 24M / 30M / 48M
MP3
Understøtter 8 formater
Indbygget 600 mAh li-ion-batteri
Grå udskrivning eller punktudskrivning
ADVARSEL OM EPILEPSI
Læs, før du eller dine børn bruger videospil. Nogle mennesker er tilbøjelige til at få epileptiske anfald
eller bevidsthedstab som følge af at se visse imrende lys eller genstande, der ofte er til stede i
dagligdagen. Disse mennesker er i fare for at få anfald, når de ser bestemte tv-billeder eller spiller
bestemte videospil. Sådanne hændelser kan ske, selv om personen ikke tidligere har haft epilepsi.
Hvis du eller et medlem af din familie nogensinde har udvist symptomer på epilepsi (anfald eller
bevidstløshed), mens du har set imrende lys eller billeder, skal du kontakte din læge før brug. Forældre
rådes til at holde opsyn med deres børn, når de spiller videospil. Hvis du eller dit barn udviser et af
følgende symptomer: svimmelhed, synsproblemer, anspændthed i øjne eller muskler, bevidstløshed,
ufrivillige bevægelser eller anfald, skal du straks stoppe med at spille og kontakte din læge.
Forholdsregler, der under alle omstændigheder skal tages, når du bruger et videospil:
- Når du bruger et videospil, der kan tilsluttes en tv-skærm, skal du stå eller sidde relativt
relativt langt fra tv-skærmen, og så langt som tilslutningskablet tillader det.
- Brug fortrinsvis videospil, der har en lille skærm. Undgå at spille videospil, hvis du er træt
eller mangler søvn.
- Sørg for at spille i et rum, der er godt oplyst.
- Tag 10 til 15 minutters pause hver time, når du spiller videospil.
VEDLIGEHOLDELSE OG GARANTI
Brug kun en blød, let fugtig klud til at rengøre enheden. Alle klager inden for garantien eller
eftersalgsservicen bedes du rette til forhandleren og medbringe den originale købskvittering. Vores
garanti dækker alle fejl ved produktets materialer og den håndværksmæssige udførelse undtagen
forringelser, der skyldes manglende overholdelse af brugervejledningen eller uforsigtighed i forbindelse
med håndteringen af legetøjet (såsom adskillelse, udsættelse for varme, fugtighed mv.). Det anbefales,
at beholde emballagen til senere reference. I et fortsat forsøg på at forbedre vores service vil vi kunne
ændre produktets farver og enkeltdele i forhold til det, der fremgår af emballagen.
BEMÆRK: Gem denne brugsanvisning, da den indeholder vigtige oplysninger
Reference: DJ150series
Designet i Europa - fremstillet i Kina
©Lexibook®
Lexibook S.A.
Bât 11.
6 avenue des Andes
91940 Les Ulis
France
Storbritannien og Irland
For eftersalgsservice, kontakt os venligst på følgende adresse:
savcomfr@lexibook.fr
UPOZORNĚNÍ: Veškeré obalové materiály, jako jsou pásky, plastové fólie, drátěné pásky a visačky,
nejsou součástí tohoto výrobku a měly by být v zájmu bezpečnosti vašeho dítěte zlikvidovány.
6. Tryk på pilene (3), (4) for, at skifte mellem ltrene.
7. Tryk på menu-knappen (2) for, at gå tilbage til menuen.
Billedeffekter
Sæt kameraet på billedfunktionen, hvorefter du kan bruge forskellige billedformater (8 i alt), effekter (14 i
alt) og optagelsesfunktioner (4 i alt). Tryk kort på knapperne (3) og (4) for at skifte mellem alle tilstande.
Du kan vælge mellem 4 forskellige optagelsesfunktioner. Funktionsikonet vises for oven til venstre på
skærmen:
3 sekunders timer før billedet tages.
5 sekunders timer før billedet tages.
10 sekunders timer før billedet tages.
Laver en tegne-effekt på billedet i sort/hvid.
Videofunktionen
1. Kort på udløserknappen (7), hvorefter driftsindikatoren blinker og kameraet begynder at
optage video.
2. Kort på udløserknappen (7) igen for at stoppe videooptagelse, hvorefter driftsindikatoren holder op
med at blinke.
3. Tryk på Menu-knappen (2), for at gå tilbage til menuen.
Voorbeeldmodus
1. Brug venstre (3) og højre (4) knap til, at vælge de ønskede ler.
2. Tryk på OK-knappen (6) igen, for at starte/sætte afspilningen på pause.
Når du tager billeder og ikke vælger at udskrive dem automatisk, men ønsker at udskrive dem med
det samme:
1. Åbn funktion Afspilning.
2. Brug pilene (3) og (4) til, at vælge det ønskede billede.
3. Sørg for, at kameraet står på printerfunktionen, ved at klikke på (5), hvorefter printerikonet vises for oven
til højre på skærmen. Hvis ikonet ikke vises, skal du trykke på knappen (5) igen, indstil du ser ikonet.
4. Tryk på OK (6).
5. Herefter udskrives billedet.
Spilfunktionen
Kameraet har 4 spil. Brug venstre (3) og højre (4) knap til, at vælge det ønskede spil, og tryk derefter på
OK-knappen (6) for at starte spillet.
MP3-funktion
1. Tænd for kameraet, brug venstre (3 4) knap til, at vælge MP3-funktionsikonet.) og højre (
2. Tryk på OK-knappen (6), for at åbne MP3-funktionen.
3. Lydlerne på SD-kortet afspilles automatisk.
4. Brug venstre (3 4) og højre ( ) knap til, at vælge den ønskede lydl.
5. Tryk på OK-knappen (6), for at sætte lydlen på pause.
6. Tryk på knappen (5) igen, for at justere lydstyrken. For at gå tilbage til listen over lydler, skal du trykke
på knappen (7).
7. Tryk på Startside-knappen (2), for at gå tilbage til startsiden.
Flash
Sæt kameraet på billedfunktionen:
1. Tryk på OK-knappen (6) for, at slå ashen til og fra.
2. Herefter vises et sol- og et halvmåne-ikon for oven på skærmen. Hvis kameraet viser et sol-ikon, bruges
ashen automatisk, når du tager billeder. Hvis kameraet viser et måne-ikon, bruges ashen ikke, når du
tager billeder.
Advarsel: Flashen må ikke bruges inden for 1 meter af motivet.
1. Tlačítko napájení
2. Tlačítko Menu
3. Levé tlačítko
4. Pravé tlačítko
5. Tlačítko režimu tiskárny
6. Tlačítko OK
7. Tlačítko fotografování
8. Zadní fotoaparát
9. Blesk
10. Přední fotoaparát
11. Gumový kryt
12. Slot USB-C pro nabíjení a
přenos souborů
13. Tlačítko pro úplné vypnutí
napájení / tlačítko resetování
14. Slot pro kartu SD/TF
15. Indikátor baterie
16. Přední pouzdro pro vložení
papíru
3. Objeví se „Removable Disk“ (Vyměnitelný disk). Dvakrát klikněte na něj pro zobrazení obsahu.
4. Nyní můžete zkopírovat a uložit vaše fotograe a video soubory do počítače.
Page 2
DJ150series _IM2323_365_V02.indd 3
DJ150series _IM2323_365_V02.indd 3
DJ150series _IM2323_365_V02.indd 3
DJ150series _IM2323_365_V02.indd 3DJ150series _IM2323_365_V02.indd 3
10/8/2023 4:35 PM
10/8/2023 4:35 PM
10/8/2023 4:35 PM
10/8/2023 4:35 PM10/8/2023 4:35 PM


Product specificaties

Merk: Lexibook
Categorie: Fotocamera
Model: DJ150D
Kleur van het product: Meerkleurig
Breedte: 112 mm
Diepte: 50 mm
Hoogte: 80 mm
Gewicht verpakking: 450 g
Breedte verpakking: 127 mm
Diepte verpakking: 63 mm
Hoogte verpakking: 172 mm
Aanbevolen leeftijd (min): 4 jaar
Type verpakking: Doos
Maximale capaciteit van de geheugenkaart: 32 GB
Resolutie camera voorzijde (numeriek): 12 MP
Type stroombron: Batterij/Accu
Meegeleverde kabels: USB
Compatibele geheugenkaarten: SD
Accu/Batterij voltage: 7.4 V
Aantal USB-aansluitingen: 1
Levensduur accu/batterij: 5 uur
Ingebouwde camera: Ja
Aantal per verpakking: 1 stuk(s)
Ingebouwde accu: Ja
Voorgesteld geslacht: Jongen/meisje
Oplaadbaar: Ja
Opladen via USB: Ja
Batterijen inbegrepen: Ja
Type product: Digitale camera voor kinderen
Batterijtechnologie: Lithium
Garantieperiode: 2 jaar

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Lexibook DJ150D stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden