Konig SAS-WDB212 Handleiding

Konig Intercomsysteem SAS-WDB212

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Konig SAS-WDB212 (4 pagina's) in de categorie Intercomsysteem. Deze handleiding was nuttig voor 9 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
Description (g. A) English
1. Transmitter Refer to the illustration (g. B1) to install the transmitter.
2. Doorbell button
3. Battery compartment Refer to the illustration (g. B2) to install the battery.
4. Receiver Refer to the illustration (g. C1) to install the receiver.
5. Play button Press the button to play a melody.
6. Melody selection button
Volume + button
Press the button to select a melody.
Playing/recording mode: Press the button to increase the volume.
7. Melody recording button
Volume - button
Press the button to record a melody.
Playing/recording mode: Press the button to decrease the volume.
8. Melody indicator The indicator indicates the selected melody.
9. LED indicator
10. REC/IN switch
11. Audio input
12. DC input (5V) To use the DC input as power supply, make sure that there are no batteries in
the battery compartment.
Connect a power adapter to the DC input of the device and to the wall socket.
The power indicator comes on.
13. Power indicator
14. Battery compartment Refer to the illustration (g. C2) to install the batteries.
15. Audio cable
Use
Pairing the receiver with the transmitter
Remove the batteries from the transmitter and the receiver.
After 30 seconds, install the batteries into the transmitter and receiver.
Press the doorbell button on the transmitter within 15 minutes. The receiver will sound to indicate that the pairing is
successful.
Recording melodies
There are two ways for recording melodies:
Microphone: Record any periphery sound via the microphone of the receiver.
Digital Music Player: Connect a digital music player to the audio input of the receiver using the audio cable.
Move the REC/IN switch to the "REC" position.
Press the melody selection button to select "Custom1", "Custom2", "Custom3" or "Custom4".
Press and hold the melody recording button for 2 seconds. The LED indicator ashes. The receiver starts recording the
melody. The maximum recording time is 30 seconds. After 30 seconds, the receiver will stop recording automatically.
To stop recording within 30 seconds, press the melody recording button.
Playing recorded melodies (4 melodies)
Move the REC/IN switch to the "REC" position.
Press the play button.
Press the melody selection button to select the melody: "Custom1", "Custom2", "Custom3" or "Custom4".
Playing built-in melodies (4 melodies)
Move the REC/IN switch to the "IN" position.
Press the play button.
Press the melody selection button to select the melody:"Doorbell", "New Year", "Christmas" or "Halloween".
Technical data
Power supply
Transmitter: CR2032, 3 V DC (included)
Receiver: - AA, 1.5 V DC (3x) (not included)
- Power adapter, 5 V AC (not included)
Frequency 433 MHz
Noise level 80 dB (within 0.5 m)
Operating range ≤ 200 m (line of sight)
Operating temperature -30 °C ~ + 40 °C
IP protection Transmitter: IP44
Dimensions (HxWxD) Transmitter: 80 x 32 x 21 mm
Receiver: 140 x 96 x 37 mm
Safety
To reduce risk of electric shock, this product should only be opened by an authorized technician when service is required.
Disconnect the product from the mains and other equipment if a problem should occur.
Read the manual carefully before use. Keep the manual for future reference.
Only use the device for its intended purposes. Do not use the device for other purposes than described in the manual.
Do not use the device if any part is damaged or defective. If the device is damaged or defective, replace the device
immediately.
Do not use the device outdoors. The device is suitable for indoor use only.
Do not expose the device to high temperatures.
Do not expose the device to direct sunlight.
Do not use the device in locations with high humidity, such as bathrooms and swimming pools.
Do not install the device in areas where interference can be caused by other devices.
Do not touch the device with wet hands.
Cleaning and maintenance
Warning!
Do not clean the inside of the device.
Do not use cleaning solvents or abrasives.
Do not attempt to repair the device. If the device does not operate correctly, replace it with a new device.
Clean the outside of the device using a soft, damp cloth.
Beschrijving (g. A) Nederlands
1. Zender Raadpleeg de illustratie (g. B1) om de zender te installeren.
2. Deurbelknop
3. Batterijcompartiment Raadpleeg de illustratie (g. B2) om de batterij te installeren.
4. Ontvanger Raadpleeg de illustratie (g. C1) om de ontvanger te installeren.
5. Afspeelknop Druk op de knop om een melodie af te spelen.
6. Melodieselectieknop
Volume + knop
Druk op de knop om een melodie te selecteren.
Afspeel-/opnamemodus: Druk op de knop om het volume te verhogen.
7. Melodieopnameknop
Volume + knop
Druk op de knop om een melodie op te nemen.
Afspeel-/opnamemodus: Druk op de knop om het volume te verlagen.
8. Melodie-indicator De indicator geeft de geselecteerde melodie aan.
9. LED-indicator
10. REC/IN-schakelaar
11. Audio-ingang
12. DC-ingang (5V) Zorg ervoor dat er zich geen batterijen in het batterijcompartiment
bevinden om de DC-ingang als stroomvoorziening te gebruiken.
Sluit een stroomadapter aan op de DC-ingang van het apparaat en op het
stopcontact. De stroomindicator gaat branden.
13. Stroomindicator
14. Batterijcompartiment Raadpleeg de illustratie (g. C2) om de batterijen te installeren.
15. Audiokabel
Gebruik
De ontvanger met de zender koppelen
Verwijder de batterijen uit de zender en de ontvanger,
Installeer na 30 seconden de batterijen in de zender en de ontvanger.
Druk binnen 15 minuten op de deurbelknop op de zender. De ontvanger zal klinken ten teken dat het koppelen is
gelukt.
Melodieën opnemen
Er zijn twee manieren om melodieën op te nemen:
Microfoon: Omgevingsgeluid opnemen via de microfoon van de ontvanger.
Digitale mizuekspeler: Sluit een digitale muziekspeler aan op de audio-ingang van de ontvanger met behulp van de
audiokabel.
Zet de REC/IN-schakelaar in de "REC”-positie.
Druk op de melodieselectieknop om "Custom1", "Custom2", "Custom3" of "Custom4” te selecteren.
Houd de melodieopnameknop 2 seconden ingedrukt. De LED-indicator knippert. De ontvanger begint de melodie op
te nemen. De maximale opnametijd is 30 seconden. Na 30 seconden stopt de ontvanger automatisch met opnemen.
Druk op de melodieopnameknop om binnen 30 seconden te stoppen met opnemen.
Opgenomen melodieën afspelen (4 melodieën)
Zet de REC/IN-schakelaar in de "REC”-positie.
Druk op de afspeelknop.
Druk op de melodieselectieknop om de melodie te selecteren: "Custom1", "Custom2", "Custom3" of "Custom4".
Ingebouwde melodieën afspelen (4 melodieën)
Zet de REC/IN-schakelaar in de "IN”-positie.
Druk op de afspeelknop.
Druk op de melodieselectieknop om de melodie te selecteren: "Doorbell", "New Year", "Christmas" of "Halloween".
Technische gegevens
Stroomvoorziening
Zender: CR2032, 3 V DC (inbegrepen)
Ontvanger: - AA, 1,5 V DC (3x) (niet inbegrepen)
- Stroomadapter, 5 V AC (niet inbegrepen)
Frequentie: 433 MHz
Geluidsniveau 80 dB (binnen 0,5 m)
Bedrijfsbereik ≤ 200 m (zichtlijn)
Bedrijfstemperatuur -30 °C ~ + 40 °C
IP-bescherming: Zender: IP44
Afmetingen (HxBxD) Zender: 80 x 32 x 21 mm
Ontvanger: 140 x 96 x 37 mm
Veiligheid
Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus om het risico op elektrische
schokken te verkleinen.
Koppel het product los van het stopcontact en van andere apparatuur als er zich problemen voordoen.
Lees voor gebruik de handleiding zorgvuldig door. Bewaar de handleiding voor latere raadpleging.
Gebruik het apparaat uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden
dan beschreven in de handleiding.
Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of defect apparaat onmiddellijk.
Gebruik het apparaat niet buitenshuis. Het apparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis.
Stel het apparaat niet bloot aan hoge temperaturen.
Stel het apparaat niet bloot aan direct zonlicht.
Gebruik het apparaat niet op plaatsen met een hoge luchtvochtigheid, zoals badkamers en zwembaden.
Installeer het apparaat niet in ruimten waar interferentie kan worden veroorzaakt door andere apparaten.
Raak het apparaat niet met natte handen aan.
Reiniging en onderhoud
Waarschuwing!
Reinig niet de binnenzijde van het apparaat.
Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
Probeer het apparaat niet te repareren. Indien het apparaat niet juist werkt, vervang het dan door een nieuw
apparaat.
Reinig de buitenzijde van het apparaat met een zachte, vochtige doek.
Beschreibung (Abb. A) Deutsch
1. Sender Halten Sie sich zur Installation des Senders an die Abbildung (Abb. B1).
2. Klingeltaste
3. Batteriefach Halten Sie sich zur Installation der Batterie an die Abbildung (Abb. B2).
4. Empfänger Halten Sie sich zur Installation des Empfängers an die Abbildung (Abb. C1).
5. Wiedergabetaste Drücken Sie auf die Taste, um eine Melodie wiederzugeben.
6. Melodieauswahltaste
Lautstärke + Taste
Drücken Sie auf die Taste, um eine Melodie zu wählen.
Wiedergabe-/Aufzeichnungsmodus: Drücken Sie auf die Taste, um die
Lautstärke zu erhöhen.
7. Melodieaufzeichnungstaste
Lautstärke - Taste
Drücken Sie auf die Taste, um eine Melodie aufzuzeichnen.
Wiedergabe-/Aufzeichnungsmodus: Drücken Sie auf die Taste, um die
Lautstärke zu verringern.
8. Melodieanzeige Die Anzeige zeigt die gewählte Melodie an.
9. LED-Anzeige
10. REC/IN-Schalter
11. Audioeingang
12. DC-Eingang (5V) Um den DC-Eingang als Stromquelle zu verwenden, stellen Sie sicher, dass
sich keine Batterien im Batteriefach benden.
Verbinden Sie einen Netzadapter mit dem DC-Eingang des Geräts und mit
der Wandsteckdose. Die Betriebsanzeige leuchtet auf.
13. Betriebsanzeige
14. Batteriefach Halten Sie sich zur Installation der Batterien an die Abbildung (Abb. C2).
15. Audiokabel
Gebrauch
Koppeln des Empfängers mit dem Sender
Entfernen Sie die Batterien aus dem Sender und dem Empfänger.
Installieren Sie nach 30 Sekunden die Batterien im Sender und im Empfänger.
Drücken Sie innerhalb von 15 Minuten auf die Klingeltaste am Sender. Der Empfänger ertönt, um anzuzeigen, dass
die Kopplung erfolgreich verlaufen ist.
Aufzeichnung von Melodien
Es gibt zwei Möglichkeiten, Melodien aufzuzeichnen:
Mikrofon: Zeichnen Sie mit dem Mikrofon Geräusche aus der Umgebung auf dem Empfänger auf.
Digitaler Musik-Player: Verbinden Sie unter Verwendung des Autokabels einen digitalen Musik-Player mit dem
Audioeingang des Empfängers.
Bewegen Sie den REC/IN-Schalter auf Position "REC".
Drücken Sie auf die Melodieauswahltaste, um "Custom1", "Custom2", "Custom3" oder "Custom4" zu wählen.
Drücken und halten Sie 2 Sekunden lang die Melodieaufzeichnungstaste. Die LED-Anzeige blinkt. Der Empfänger
beginnt, die Melodie aufzuzeichnen. Die maximale Aufzeichnungszeit beträgt 30 Sekunden. Nach 30 Sekunden
stoppt der Empfänger die Aufzeichnung automatisch.
Um die Aufzeichnung innerhalb von 30 Sekunden zu stoppen, drücken Sie auf die Melodieaufzeichnungstaste.
Wiedergabe von aufgezeichneten Melodien (4 Melodien)
Bewegen Sie den REC/IN-Schalter auf Position "REC".
Drücken Sie auf die Wiedergabetaste.
Drücken Sie auf die Melodieauswahltaste, um die Melodie zu wählen: "Custom1", "Custom2", "Custom3" oder "Custom4".
Wiedergabe von eingebauten Melodien (4 Melodien)
Bewegen Sie den REC/IN-Schalter auf Position "IN".
Drücken Sie auf die Wiedergabetaste.
Drücken Sie auf die Melodieauswahltaste, um die Melodie zu wählen: "Doorbell", "New Year", "Christmas" oder "Halloween".
Technische Daten
Spannungsversorgung
Sender: CR2032, 3 V DC (im Lieferumfang enthalten)
Empfänger: - AA, 1,5 V DC (3x) (nicht im Lieferumfang)
- Netzadapter, 5 V AC (nicht im Lieferumfang)
Frequenz 433 MHz
Geräuschpegel 80 dB (innerhalb von 0,5 m)
Betriebsbereich ≤ 200 m (Sichtlinie)
Betriebstemperatur -30 °C ~ + 40 °C
IP-Schutzart Sender: IP44
Abmessungen (HxBxT) Sender: 80 x 32 x 21 mm
Empfänger: 140 x 96 x 37 mm
Sicherheit
Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt bei erforderlichen Servicearbeiten
ausschließlich von einem autorisierten Techniker geönet werden.
Bei Problemen trennen Sie das Gerät bitte von der Spannungsversorgung und von anderen Geräten.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch genau durch. Bitte bewahren Sie die Bedienungsanleitung zur
späteren Bezugnahme auf.
Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät nur für den in dieser
Bedienungsanleitung beschriebenen Zweck.
Verwenden Sie das Gerät nicht, falls ein Teil beschädigt oder defekt ist. Ist das Gerät beschädigt oder defekt, erneuern
Sie es unverzüglich.
Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. Das Gerät eignet sich nur zur Verwendung in Innenräumen.
Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen aus.
Setzen Sie das Gerät keiner direkten Sonneneinstrahlung aus.
Verwenden Sie das Get nicht an Orten mit hoher Feuchtigkeit wie beispielsweise Badezimmern oder Schwimmbädern.
Installieren Sie das Gerät nicht in Bereichen, in denen Störungen durch andere Geräte verursacht werden können.
Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
Reinigung und Pege
Warnung!
Reinigen Sie das Gerät nicht von innen.
Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel.
Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren. Falls das Gerät nicht einwandfrei arbeitet, tauschen Sie es gegen ein
neues aus.
Reinigen Sie das Äußere des Geräts mit einem weichen feuchten Tuch.
Descripción (g. A) Español
1. Transmisor Consulte la ilustración (g. B1) para instalar el transmisor.
2. Botón de timbre de la puerta
3. Compartimento de la pila Consulte la ilustración (g. B2) para instalar la pila.
4. Receptor Consulte la ilustración (g. C1) para instalar el receptor.
5. Botón de reproducción Pulse el botón para reproducir una melodía.
6. Botón de selección de melodía
Botón volumen +
Pulse el botón para seleccionar una melodía.
Modo de reproducción/grabación: Pulse el botón para aumentar el volumen.
7. Botón de grabación de melodía
Botón volumen -
Pulse el botón para grabar una melodía.
Modo de reproducción/grabación: Pulse el botón para disminuir el volumen.
8. Indicador de melodía El indicador indica la melodía seleccionada.
9. Indicador LED
10. Interruptor REC/IN
11. Entrada de audio
12. Entrada CC (5V) Para utilizar la entrada CC como fuente de alimentación, asegúrese de que
no haya pilas en el compartimento de las pilas.
Conecte el adaptador de alimentación a la entrada CC del dispositivo y a la
toma de pared. El indicador de encendido se enciende.
13. Indicador de encendido
14. Compartimento de las pilas Consulte la ilustración (g. C2) para instalar las pilas.
15. Cable de audio
Uso
Emparejamiento del receptor con el transmisor
Retire las pilas del transmisor y el receptor.
Tras 30 segundos, instale las pilas en el transmisor y el receptor.
Pulse el botón del timbre en el transmisor antes de 15 minutos. El receptor sonará para indicar que el emparejamiento
se ha realizado correctamente.
Grabación de melodías
Hay dos modos de grabar melodías:
Micrófono: Grabe cualquier sonido periférico a través del micrófono del receptor.
Reproductor digital de música: Conecte un reproductor digital de música a la entrada de audio del receptor utilizando
el cable de audio.
Mueva el interruptor REC/IN a la posición "REC".
Pulse el botón de selección de melodía para seleccionar "Custom1", "Custom2", "Custom3" o "Custom4".
Pulse y mantenga pulsado el botón de grabación de melodía durante 2 segundos. El indicador LED parpadea. El
receptor empieza a grabar la melodía. El tiempo de grabación máximo es 30 segundos. Tras 30 segundos, el receptor
dejará de grabar automáticamente.
Para dejar de grabar antes de 30 segundos, pulse el botón de grabación de melodía.
Reproducción de melodías grabadas (4 melodías)
Mueva el interruptor REC/IN a la posición "REC".
Pulse el botón de reproducción.
Pulse el botón de selección de melodía para seleccionar la melodía: "Custom1", "Custom2", "Custom3" o "Custom4".
Reproducción de melodías integradas (4 melodías)
Mueva el interruptor REC/IN a la posición "IN".
Pulse el botón de reproducción.
Pulse el botón de selección de melodía para seleccionar la melodía: "Doorbell", "New Year", "Christmas" o "Halloween".
Datos técnicos
Alimentación eléctrica
Transmisor: CR2032, 3 V CC (incluida)
Receptor: - AA, 1,5 V CC (3x) (no incluidas)
- Adaptador de alimentación, 5 V CA (no incluido)
Frecuencia 433 MHz
Nivel de ruido 80 dB (en 0,5 m)
Intervalo de funcionamiento ≤ 200 m (línea de visión)
Temperatura de funcionamiento -30 °C ~ + 40 °C
Protección IP Transmisor: IP44
Dimensiones (Al. x An. x Fon.) Transmisor: 80 x 32 x 21 mm
Receptor: 140 x 96 x 37 mm
Seguridad
Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto sólo debería abrirlo un técnico autorizado cuando
necesite reparación.
Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema.
Lea el manual detenidamente antes del uso. Conserve el manual en caso de futura necesidad.
Utilice el dispositivo únicamente para su uso previsto. No utilice el dispositivo con una nalidad distinta a la descrita
en el manual.
No utilice el dispositivo si alguna pieza ha sufrido daños o tiene un defecto. Si el dispositivo ha sufrido daños o tiene
un defecto, sustitúyalo inmediatamente.
No utilice el dispositivo en exteriores. El dispositivo sólo es apto para uso en interiores.
No exponga el dispositivo a altas temperaturas.
No exponga el dispositivo a la luz solar directa.
No utilice el dispositivo en lugares con un nivel alto de humedad, como baños y piscinas.
No instale el dispositivo en zonas donde puedan producirse interferencias con otros dispositivos.
No toque el dispositivo con las manos húmedas.
Limpieza y mantenimiento
¡Advertencia!
No limpie el interior del dispositivo.
No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
No intente reparar el dispositivo. Si el dispositivo no funciona correctamente, sustitúyalo por uno nuevo.
Limpie el exterior del dispositivo con un paño suave humedecido.
Description (g. A) Français
1. Émetteur Consultez l'illustration (g. B1) pour installer l'émetteur.
2. Bouton de sonnette
3. Compartiment de pile Consultez l'illustration (g. B2) pour installer la pile.
4. Récepteur Consultez l'illustration (g. C1) pour installer le récepteur.
5. Bouton lecture Appuyez sur le bouton pour jouer la mélodie.
6. Sélecteur de mélodie
Bouton volume +
Appuyez sur le bouton pour sélectionner la mélodie.
Mode lecture /enregistrement : Appuyez sur le bouton pour augmenter
le volume.
7. Bouton d'enregistrement de
mélodie
Bouton volume -
Appuyez sur le bouton pour enregistrer une mélodie.
Mode lecture /enregistrement : Appuyez sur le bouton pour réduire le
volume.
8. Indicateur de mélodie L'indicateur indique la mélodie sélectionnée.
9. Indicateur DEL
10. Interrupteur REC/IN
11. Entrée audio
12. Entrée CC (5V) An d'utiliser l'entrée CC pour l'alimentation, assurez-vous qu'il n'y a pas de
pile dans le compartiment de pile.
Connectez un adaptateur d'alimentation à l'entrée CC du dispositif et à la
prise murale. Le témoin d'alimentation s'allume.
13. Témoin d'alimentation
14. Compartiment de pile Consultez l'illustration (g. C2) pour installer les piles.
15. Câble audio
Usage
Appariement de récepteur avec l'émetteur
Retirez les piles de l'émetteur et du récepteur.
Après 30 secondes, installez les piles dans l'émetteur et le récepteur..
Appuyez sur le bouton de sonnette de l'émetteur dans les 15 minutes. Le récepteur émet un son indiquant que
l'appariement est réussi.
Enregistrement de mélodies
Enregistrez des mélodies de deux manières :
Microphone : Enregistrez tout son à proximité via le microphone du récepteur.
Lecteur de musique numérique : Connectez un lecteur de musique numérique à l'entrée audio du récepteur avec le
câble audio.
Positionnez l'interrupteur REC/IN sur "REC".
Appuyez sur le sélecteur de mélodie pour choisir "Custom1", "Custom2", "Custom3" ou "Custom4".
Appuyez sur le bouton d'enregistrement de mélodie sans relâcher pendant 2 secondes. L'indicateur à DEL clignote.
Le récepteur commence à enregistrer la mélodie. Le temps d'enregistrement maximum est de 30 secondes. Après 30
secondes, le récepteur cesse automatiquement d'enregistrer.
Pour interrompre l'enregistrement dans le délai de 30 secondes, appuyez sur le bouton d'enregistrement de mélodie.
Lecture des mélodies enregistrées (4 mélodies)
Positionnez l'interrupteur REC/IN sur "REC".
Appuyez sur le bouton de lecture.
Appuyez sur le sélecteur de mélodie pour choisir la mélodie : "Custom1", "Custom2", "Custom3" ou "Custom4".
Lecture des mélodies intégrées (4 mélodies)
Positionnez l'interrupteur REC/IN sur "IN".
Appuyez sur le bouton de lecture.
Appuyez sur le sélecteur de mélodie pour choisir la mélodie : "Doorbell", "New Year", "Christmas" ou "Halloween".
Caractéristiques techniques
Alimentation électrique
Émetteur : CR2032, 3 V CC (fournie)
Récepteur : - AA, 1,5 V CC (3x) (non fournies)
- Adaptateur d'alimentation, 5 V CA (non fourni)
Fréquence 433 MHz
Niveau acoustique 80 dB (à 0,5 m)
Plage de fonctionnement: 200 m (à vue)
Température de fonctionnement -30 °C ~ + 40 °C
Indice IP de protection Émetteur : IP44
Dimensions (HxLxP) Émetteur : 80 x 32 x 21 mm
Récepteur : 140 x 96 x 37 mm
Sécurité
Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit doit être ouvert uniquement par un technicien qualié si une
réparation s'impose.
Débranchez l'appareil et les autres équipements du secteur s'il y a un problème.
Lisez attentivement le manuel avant usage. Conservez le manuel pour toute référence ultérieure.
Utilisez l'appareil uniquement pour son usage prévu. N'utilisez pas l'appareil à d'autres ns que celles décrites dans le
manuel.
N'utilisez pas l'appareil si une pièce quelconque est endommagée ou défectueuse. Si l'appareil est endommagé ou
défectueux, remplacez-le immédiatement.
N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur. L'appareil est conçu exclusivement pour une utilisation en intérieur.
N’exposez pas l’appareil à des températures élevées.
N’exposez pas l’appareil à la lumière solaire directe.
N'utilisez pas l'appareil dans des endroits très humides, ainsi les salles de bains et piscines.
N'installez pas le dispositif dans des zones où des interférences d'autres dispositifs sont possibles.
Ne touchez pas le dispositif avec les mains mouillées.
Nettoyage et entretien
Avertissement!
Ne nettoyez pas l'intérieur de l'appareil.
N'utilisez pas de solvants ni de produits abrasifs.
Ne tentez pas de réparer l'appareil. Si l'appareil fonctionne mal, remplacez-le par un neuf.
Nettoyez l'extérieur de l'appareil avec un chion doux et humide.
Descrizione (g. A) Italiano
1. Trasmettitore Per installare il trasmettitore fare riferimento all'illustrazione (g. B1).
2. Pulsante del campanello
3. Vano batterie Per installare la batteria fare riferimento all'illustrazione (g. B2).
4. Ricevitore Per installare il ricevitore fare riferimento all'illustrazione (g. C1).
5. Pulsante di riproduzione Premere il pulsante per riprodurre una melodia.
6. Pulsante di selezione melodia
Pulsante volume +
Premere il pulsante per selezionare una melodia.
Modalità Riproduzione/registrazione: Premere il pulsante per aumentare il
volume.
7. Pulsante di registrazione melodia
Pulsante volume -
Premere il pulsante per registrare una melodia.
Modalità Riproduzione/registrazione: Premere il pulsante per diminuire il
volume.
8. Indicatore melodia L'indicatore segnala la melodia selezionata.
9. Indicatore LED
10. Interruttore REC/IN
11. Ingresso audio
12. Ingresso CC (5V) Per utilizzare l’ingresso CC per lalimentazione, vericare che non vi siano
batterie nell’apposito vano.
Collegare un adattatore di alimentazione all'ingresso CC del dispositivo e alla
presa a parete. L'indicatore della potenza si accende.
13. Indicatore della potenza
14. Vano batterie Per installare le batterie fare riferimento all'illustrazione (g. C2).
15. Cavo Audio
Uso
Accoppiamento di ricevitore e trasmettitore
Rimuovere le batterie da trasmettitore e ricevitore.
Dopo 30 secondi, installare le batterie nel trasmettitore e nel ricevitore.
Premere il pulsante del campanello sul trasmettitore entro 15 minuti. Il ricevitore emette un suono per indicare la
riuscita del processo di accoppiamento.
Registrazione di melodie
Esistono due metodi per registrare le melodie:
Microfono: Registra qualsiasi audio periferico tramite il microfono del ricevitore.
Riproduttore di musica digitale: Collegare un riproduttore di musica digitale all’ingresso audio del ricevitore con il cavo
audio.
Portare l’interruttore REC/IN in posizione "REC".
Premere il pulsante di selezione melodie per selezionare: "Custom1", "Custom2", "Custom3" o "Custom4".
Tenere premuto il pulsante di registrazione melodie per 2 secondi. L'indicatore LED lampeggia. Il ricevitore inizia a registrare
la melodia. Il tempo massimo di registrazione è 30 secondi. Dopo 30 secondi, il ricevitore interrompe la registrazione
automaticamente.
Per interrompere la registrazione entro 30 secondi, premere il pulsante di registrazione melodie.
Riproduzione delle melodie registrate (4 melodie)
Portare l’interruttore REC/IN in posizione "REC".
Premere il pulsante di riproduzione.
Premere il pulsante di selezione melodia per selezionare la melodia: "Custom1", "Custom2", "Custom3" o "Custom4".
Riproduzione delle melodie integrate (4 melodie)
Portare l’interruttore REC/IN in posizione "IN".
Premere il pulsante di riproduzione.
Premere il pulsante di selezione melodie per selezionare la melodia: "Doorbell", "New Year", "Christmas" o "Halloween".
Dati tecnici
Alimentazione
Trasmettitore: CR2032, 3 V CC (inclusa)
Ricevitore: - AA, 1,5 V CC (3x) (non inclusi)
- Adattatore di alimentazione, 5 V CA (non inclusi)
Frequenza 433 MHz
Livello di rumore 80 dB (entro 0,5 m)
Raggio operativo ≤ 200 m (traiettoria libera)
Temperatura di funzionamento -30 °C ~ + 40 °C
Protezione IP Trasmettitore: IP44
Dimensioni (HxLxP) Trasmettitore: 80 x 32 x 21 mm
Ricevitore: 140 x 96 x 37 mm
Sicurezza
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, il presente prodotto deve essere aperto solo da un tecnico autorizzato, nel
caso sia necessario ripararlo.
Scollegare il prodotto dall’alimentazione e da altri apparecchi se dovesse esserci un problema.
Leggere il manuale con attenzione prima dell'uso. Conservare il manuale per riferimenti futuri.
Utilizzare il dispositivo solo per gli scopi previsti. Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da quelli descritti nel manuale.
Non utilizzare il dispositivo se presenta parti difettose. Se il dispositivo è danneggiato o difettoso, sostituirlo immediatamente.
Non utilizzare il dispositivo all'aperto. Questo dispositivo è adatto solo per uso in ambienti interni.
Non esporre il dispositivo ad alte temperature.
Non esporre il dispositivo alla luce diretta del sole.
Non utilizzare il dispositivo in posizioni con un elevato tasso di umidità come bagni o piscine.
Non installare il dispositivo in aree in cui altri dispositivi potrebbero causare interferenza.
Non toccare il dispositivo con le mani bagnate.
Pulizia e manutenzione
Attenzione!
Non pulire l'interno del dispositivo.
Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
Non cercare di riparare il dispositivo. Se il dispositivo non funziona correttamente, sostituirlo con uno nuovo.
Pulire l'esterno del dispositivo con un panno morbido e umido.
Descrição (g. A) Português
1. Transmissor Consulte a imagem (g. B1) para instalar o transmissor.
2. Botão da campainha
3. Compartimento da pilha Consulte a imagem (g. B2) para instalar a pilha.
4. Recetor Consulte a imagem (g. C1) para instalar o recetor.
5. Botão reproduzir Prima o botão para reproduzir uma melodia.
6. Botão de seleção da melodia
Botão volume +
Prima o botão para selecionar uma melodia.
Modo de reprodução/gravação: Prima o botão para aumentar o volume.
7. Botão de gravação da melodia
Botão volume -
Prima o botão para gravar uma melodia.
Modo de reprodução/gravação: Prima o botão para reduzir o volume.
8. Indicador de melodia O indicador indica a melodia selecionada.
9. Indicador LED
10. Interruptor REC/IN
11. Entrada de áudio
12. Entrada CC (5 V) Para utilizar a entrada CC como fonte de alimentação, certique-se de que
não foram colocadas pilhas no compartimento das pilhas.
Ligue um adaptador de alimentação à entrada CC do dispositivo e à tomada
de parede. O indicador de alimentação acende-se.
13. Indicador de alimentação
14. Compartimento da pilha Consulte a imagem (g. C2) para instalar as pilhas.
15. Cabo de áudio
Utilização
Emparelhar o recetor com o transmissor
Retire as pilhas do transmissor e do recetor.
Após 30 segundos, instale as pilhas no recetor e no transmissor.
Prima o botão da campainha no transmissor no prazo de 15 minutos. O recetor irá emitir um sinal sonoro para indicar
que o emparelhamento foi concluído com êxito.
Gravar melodias
Existem duas formas de gravar melodias:
Microfone: Grave qualquer som periférico com o microfone do recetor.
Leitor de Música Digital: Ligue um leitor de música digital à entrada de áudio do recetor utilizando o cabo de áudio.
Coloque o interruptor REC/IN na posição "REC".
Prima o botão de seleção da melodia para selecionar "Custom1", "Custom2", "Custom3" ou "Custom4".
Prima e mantenha o botão de gravação da melodia premido durante 2 segundos. O indicador LED pisca. O recetor
começa a gravar a melodia. O tempo máximo de gravação é de 30 segundos. Decorridos 30 segundos, o recetor para
automaticamente a gravação.
Para parar de gravar no prazo de 30 segundos, prima o botão de gravação da melodia.
Reproduzir as melodias gravadas (4 melodias)
Coloque o interruptor REC/IN na posição "REC".
Prima o botão para reproduzir.
Prima o botão de seleção da melodia para selecionar a melodia: "Custom1", "Custom2", "Custom3" ou "Custom4".
Reproduzir as melodias incluídas (4 melodias)
Coloque o interruptor REC/IN na posição "IN".
Prima o botão para reproduzir.
Prima o botão de seleção da melodia para selecionar a melodia: "Doorbell", "New Year", "Christmas" ou "Halloween".
Dados técnicos
Fonte de alimentação
Transmissor: CR2032, 3 V CC (incluída)
Recetor: AA, 1,5 V CC (3x) (não incluídas)
- Adaptador de alimentação, 5 V CA (não incluído)
Frequência 433 MHz
Nível de ruído 80 dB (a 0,5 m)
Alcance de deteção ≤ 200 m (linha de mira)
Temperatura de funcionamento -30 °C ~ + 40 °C
Proteção de IP Transmissor: IP44
Dimensões (AxLxP) Transmissor: 80 x 32 x 21 mm
Recetor: 140 x 96 x 37 mm
Segurança
Quando necessitar de reparação e para reduzir o risco de choque elétrico, este produto deve apenas ser aberto por
um técnico autorizado.
Desligue o produto da tomada de alimentação e outro equipamento se ocorrer um problema.
Leia atentamente o manual de instruções antes de utilizar. Guarde o manual para consulta futura.
Utilize o dispositivo apenas para a nalidade a que se destina. Não utilize o dispositivo para outras nalidades além
das descritas no manual.
Não utilize o dispositivo caso tenha alguma peça danicada ou com defeito. Se o dispositivo estiver danicado ou
tenha defeito, substitua imediatamente o dispositivo.
Não utilize o dispositivo no exterior. O dispositivo destina-se apenas a utilização no interior.
Não exponha o dispositivo a temperaturas elevadas.
Não exponha o dispositivo a luz solar direta.
Não utilize o dispositivo em locais com elevada humidade, tais como casas de banho e piscinas.
Não utilize o dispositivo em áreas onde possa ocorrer interferência provocada por outros dispositivos.
Não utilize o dispositivo com as mãos húmidas.
Limpeza e manutenção
Aviso!
Não limpe o interior do dispositivo.
Não utilize solventes de limpeza ou produtos abrasivos.
Não tente reparar o dispositivo. Se o dispositivo não funcionar corretamente, substitua-o por um dispositivo novo.
Limpe o exterior do dispositivo utilizando um pano húmido macio.
Beskrivelse (g. A) Dansk
1. Transmitter Se illustrationen (g. B1) for information om montering af transmitteren.
2. Dørklokkeknap
3. Batterirum Se illustrationen (g. B2) for information om installation af batteriet.
4. Modtager Se illustrationen (g. C1) for information om montering af modtageren.
5. Afspil-knap Tryk på knappen for at afspille en melodi.
6. Melodivælgerknap
Lydstyrke + knap
Tryk knappen for at vælge en melodi.
Afspilnings-/optagefunktion: Tryk på knappen for at øge lydstyrken.
7. Melodioptageknap
Lydstyrke + knap
Tryk knappen for at optage en melodi.
Afspilnings-/optagefunktion: Tryk på knappen for at sænke lydstyrken.
8. Melodiindikator Indikatoren viser den valgte melodi.
9. LED-indikator
10. REC/IN-kontakt
11. Audio-indgang
12. DC-indgang (5V) Når DC-indgangen bruges som strømforsyningen skal det kontrolleres, at
der ikke er batterier i batterrummet.
Tilslut en strømadapter til DC-indgangen på enheden og til vægstikket.
Eektindikatoren tænder.
13. Eektindikator
14. Batterirum Se illustrationen (g. C2) for information om installation af batterierne.
15. Lydkabel
Anvendelse
Parring af modtager med transmitter
Fjern batterierne fra transmitteren og modtageren.
Efter 30 sekunder installeres batterierne på transmitter og modtager.
Tryk dørklokkeknappen på transmitteren inden for 15 minutter. Modtageren bipper for at angive, at parringen er
gennemført.
Optage melodier
Melodier kan optages på to måder:
Mikrofon: Alle omgivende lyse kan optages med modtagerens mikrofon.
Digital musikafspiller: Tilslut en digital musikafspiller til lydindgangen på modtageren ved hjælp af lydkablet.
Stil REC/IN-kontakten i positionen "REC".
Tryk melodivælgerknappen for at vælge "Custom1", "Custom2", "Custom3" eller "Custom4".
Tryk og hold melodioptageknappen inde i 2 sekunder. LED-indikatoren blinker. Modtageren begynder at optage
melodien. Den maksimale optagetid er 30 sekunder. Efter 30 sekunder stopper optageren automatisk optagelsen.
Tryk melodioptageknappen for at stoppe optagelsen inden 30 sekunder.
Afspilning af optagede melodier (4 melodier)
Stil REC/IN-kontakten i positionen "REC".
Tryk afspilningsknappen.
Tryk melodivælgerknappen for at vælge melodien: "Custom1", "Custom2", "Custom3" eller "Custom4".
Afspilning af indbyggede melodier (4 melodier)
Stil REC/IN-kontakten i positionen "IN".
Tryk afspilningsknappen.
Tryk melodivælgerknappen for at vælge melodien: "Doorbell", "New Year", "Christmas" eller "Halloween".
Tekniske data
Strømforsyning
Transmitter: CR2032, 3 V DC (medfølger)
Modtager: - AA, 1,5 V DC (3x) (ikke inkluderet)
- Strømadapter, 5 V AC (ikke inkluderet)
Frekvens 433 MHz
Støjniveau 80 dB (inden for 0,5 m)
Rækkevidde ≤ 200 m (direkte forbindelse)
Driftstemperatur -30 °C ~ + 40 °C
IP-beskyttelse Transmitter: IP44
Mål (HxBxD) Transmitter: 80 x 32 x 21 mm
Modtager: 140 x 96 x 37 mm
Sikkerhed
For at nedsætte risikoen for elektrisk stød, må dette produkt kun åbnes af en autoriseret tekniker, når service er
nødvendig.
Tag produktet ud af stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår et problem.
Læs vejledningen omhyggeligt før brug. Gem vejledningen til fremtidig brug.
Brug kun enheden til de tilsigtede formål. Brug ikke enheden til andre formål end dem, som er beskrevet i vejledningen.
Brug ikke enheden, hvis den har beskadigede eller defekte dele. Hvis enheden er beskadiget eller defekt, skal den
omgående udskiftes.
Brug ikke enheden udendørs. Enheden er kun beregnet til indendørs brug.
Undlad at udsætte enheden for høje temperaturer.
Undlad at udsætte enheden for direkte sollys.
Brug ikke enheden på meget fugtige steder som f.eks. badeværelser og ved svømmebassiner.
Monter ikke enheden på områder, hvor andre enheder kan forårsage interferens.
Rør ikke ved enheden med våde hænder.
Rengøring og vedligeholdelse
Advarsel!
Rengør ikke enheden indvendigt.
Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler.
Forsøg ikke at reparere enheden. Hvis enheden ikke fungerer korrekt, skal den udskiftes med en ny enhed.
Rengør enheden udvendigt med en blød, fugtig klud.
Beskrivelse (g. A) Norsk
1. Transmitter Se guren (g. B1) for å installere senderen.
2. Ringeklokkeknapp
3. Batterirom Se guren (g. B2) for å installere batteriet.
4. Mottaker Se guren (g. C1) for å installere mottakeren.
5. Avspillingsknapp Trykk på knappen for å spille av en melodi.
6. Melodivalgknapp
Volum + knapp
Trykk på knappen for å velge en melodi.
Avspilling/opptaksmodus: Trykk på knappen for å øke volumet.
7. Melodi-opptaksknapp
Volum - knapp
Trykk knappen for å spille inn en melodi.
Avspilling/opptaksmodus: Trykk på knappen for å redusere volumet.
8. Melodi-indikator Indikatoren viser valgt melodi.
9. LED-indikator
10. REC/IN-bryter
11. Lydinngang
12. DC-inngang (5V) For å bruke DC-inngangen som strømforsyning, må det ikke være batterier
i batterikammeret.
Koble en strømadapter til DC-inngangen på enheten og til veggkontakten.
Eektindikatoren tennes.
13. Eektindikator
14. Batterirom Se guren (g. C2) for å installere batteriene.
15. Lydkabel
Bruk
Sammenkobling av mottaker og sender
Ta ut batteriene fra senderen og mottakeren.
Etter 30 sekunder kan batteriene installeres i senderen og mottakeren.
Trykk ringeklokkeknappen på senderen innen 15 minutter. Mottakeren vil avgi en pipelyd for å indikere at sammenkoblingen
er vellykket.
Spille inn melodier
Det er to måter for å spille inn melodier på:
Mikrofon: Spill inn lyd med mikrofonen på mottakeren.
Digital musikkspiller: Koble en digital musikkspiller til lydinngangen på mottakeren med lydkabelen.
Sett REC/IN-bryteren til "REC"-posisjon.
Trykk melodivalgknappen for å velge "Custom1", "Custom2", "Custom3" eller "Custom4".
Hold inne melodi-opptaksknappen i 2 sekunder. LED-indikatoren blinker. Mottakeren starter innspilling av melodien.
Maks opptakstid er 30 sekunder. Etter 30 sekunder vil mottakeren stoppe opptaket automatisk.
For å stoppe opptaket før 30 sekunder er gått, trykker du på melodi-opptaksknappen.
Spille av innspilte melodier (4 melodier)
Sett REC/IN-bryteren til "REC"-posisjon.
Trykk på avspillingsknappen.
Trykk på melodivalgknappen for å velge en melodi. "Custom1", "Custom2", "Custom3" eller "Custom4".
Spille av innebygde melodier (4 melodier)
Sett REC/IN-bryteren til "IN"-posisjon.
Trykk på avspillingsknappen.
Trykk på melodivalgknappen for å velge melodi: "Doorbell", "New Year", "Christmas" eller "Halloween".
Tekniske data
Strømforsyning
Sender: CR2032, 3 V DC (inkludert)
Mottaker: - AA, 1,5 V DC (3x) (ikke inkludert)
- Strømadapter, 5 V AC (ikke inkludert)
Frekvens 433 MHz
Støynivå 80 dB (innen 0,5 m)
Rekkevidde ≤ 200 m (fri sikt)
Driftstemperatur -30 °C ~ + 40 °C
IP-beskyttelse Sender: IP44
Dimensjoner (HxBxD) Sender: 80 x 32 x 21 mm
Mottaker: 140 x 96 x 37 mm
Sikkerhet
For å redusere faren for strømstøt, skal dette produktet bare åpnes av en autorisert tekniker når vedlikehold er nødvendig.
Koble produktet fra strømmen og annet utstyr dersom et problem oppstår.
Les bruksanvisningen nøye før bruk. Oppbevar bruksanvisningen for fremtidig bruk.
Bruk bare enheten for det tiltenkte formålet. Ikke bruk enheten til andre formål enn det som er beskrevet i bruksanvisningen.
Ikke bruk enheten hvis noen del er skadet eller defekt. Enheten må erstattes umiddelbart hvis den er skadet eller defekt.
Ikke bruk enheten utendørs. Enheten er kun ment for innendørs bruk.
Ikke utsett enheten for høye temperaturer.
Ikke utsett enheten for direkte sollys.
Ikke bruk enheten på steder med høy luftfuktighet, som på bad og ved svømmebasseng.
Ikke monter enheten i områder annet utstyr kan forstyrre enheten.
Ikke ta på enheten med våte hender.
Rengjøring og vedlikehold
Advarsel!
Ikke rengjør innsiden av enheten.
Ikke bruk rensemidler eller skuremidler.
Ikke prøv å reparere enheten. Hvis enheten ikke fungerer som den skal, erstatt den med en ny enhet.
Rengjør utsiden av enheten med en myk, fuktig klut.
SAS-WDB212
Wireless doorbell - Transmitter / Receiver
1514
2
12
9
7
5
6
13
11
10
148
3
A
1 2
B1
B2
C1
C2
Beskrivning (g. A) Svenska
1. Sändare Se illustrationen (g B1) för installering av sändaren.
2. Dörrklockans ringknapp
3. Batterifack Se illustrationen (g B2) för installering av batteriet.
4. Mottagare Se illustrationen (g C1) för installering av mottagaren.
5. Play-knapp Tryck på knappen för att spela upp en melodi.
6. Melodiväljarknapp
Volym + knapp
Tryckknappen för att välja en melodi.
Upp-/inspelningsläge: Tryck på knappen för att öka volymen.
7. Melodiinspelningsknapp
Volym - knapp
Tryckknappen för att spela in en melodi.
Upp-/inspelningsläge: Tryck på knappen för att minska volymen.
8. Melodiindikator Indikatorn anger vald medlodi.
9. LED-indikator
10. REC/IN-brytare
11. Ljudingång
12. DC-ingång (5V) För att använd DC-ingången för strömförsörjning, se till att det inte nns
några batteriet i batterifacket.
Anslut en strömadapter till DC-ingången på enheten och i vägguttaget.
Eektindikatorn tänds.
13. Eektindikator
14. Batterifack Se illustrationen (g C2) för installering av batterierna.
15. Ljudkabel
Användning
Para mottagaren med sändaren
Ta ur batterierna från sändaren och mottagaren.
Efter 30 sekunder, installera batterierna i sänadren och mottagaren.
Tryck på dörrklockans knapp på sändaren inom 15 minuter. Mottagaren låter för att indikera att parning är framgångsrik.
Spela in melodier
Det nns två sätt att spela in melodier:
Mikrofon: Spela in valfritt periferiljud via mottagarens mikrofon.
Digital Musikspelare Anslut en digital musikspelare till ljudingången på mottagaren via en ljudkabel.
Flytta REC/IN-brytaren till läget "REC".
Tryckmelodiväljarknappen för att välja "Custom1", "Custom2", "Custom3" eller "Custom4".
Tryck och håll ned knappen för melodiinspelning i 2 sekunder. LED-indikatorn blinkar. Mottagaren börjar spela in
melodin. Maximal inspelningstid är 30 sekunder. Efter 30 sekunder slutar enheten automatiskt att spela in.
För att avsluta inspelningen inom 30 sekunder, tryck på melodiinspelningsknappen.
Spela upp inspelade melodier (4 melodier)
Flytta REC/IN-brytaren till läget "REC".
Tryckplayknappen.
Tryckmelodiväljarknappen för att välja melodi: "Custom1", "Custom2", "Custom3" eller "Custom4".
Spela upp inbyggda melodier (4 melodier)
Flytta REC/IN-brytaren till läget "IN".
Tryckplayknappen.
Tryckmelodiväljarknappen för att välja melodi: "Doorbell", "New Year", "Christmas" eller "Halloween".
Tekniska data
Strömförsörjning
Sändare: CR2032, 3 V DC (ingår)
Mottagare: - AA, 1,5 V DC (3x) (ingår ej)
- Strömadapter, 5 V AC (ingår ej)
Frekvens 433 MHz
Ljudnivå 80 db (inom 0,5 m)
Räckvidd ≤ 200 m (siktlinje)
Driftstemperatur -30 °C ~ 40 °C
IP-skydd Sändare: IP44
Mått (HxBxD) Sändare: 80 x 32 x 21 mm
Mottagare: 140 x 96 x 37 mm
Säkerhet
För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt endast öppnas av behörig tekniker när service behövs.
Dra ut nätkabeln från vägguttaget och koppla ur all annan utrustning om något problem skulle uppstå.
Läs bruksanvisningen noga innan användning. Behåll bruksanvisningen för att kunna använda den igen.
Använd endast enheten för dess avsedda syfte. Använd inte enheten till andra ändamål än dem som beskrivs i denna
bruksanvisning.
Använd inte enheten om någon del är skadad eller felaktig. Om enheten är skadad eller felaktig ska den bytas ut omedelbart.
Använd inte enheten utomhus. Enheten är bara avsedd för inomhusanvändning.
Utsätt inte enheten för höga temperaturer.
Utsätt inte enheten för direkt solljus.
Använd inte enheten på platser med hög luftfuktighet, så som badrum och vid pooler.
Installera inte enheten i områden där störningar kan orsakas av andra enheter.
Rör inte enheten med våta händer.
Rengöring och underhåll
Varning!
Rengör inte enhetens insida.
Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel.
Försök inte att reparera enheten. Byt ut enheten mot en ny om den inte fungerar som den ska.
Rengör enhetens utsida med en mjuk fuktad trasa.
Kuvaus (kuva A) Suomi
1. Lähetin Asenna lähetin kuvan (kuva B1) mukaisesti.
2. Ovikellopainike
3. Paristokotelo Asenna paristo kuvan (kuva B2) mukaisesti.
4. Vastaanotin Asenna vastaanotin kuvan (kuva C1) mukaisesti.
5. Toista-painike Toista melodia painamalla painiketta.
6. Melodian valintapainike
Äänenvoimakkuus + painike
Valitse melodia painamalla painiketta.
Toisto-/tallennustila: Paina painiketta lisätäksesi äänenvoimakkuutta.
7. Melodian tallennuspainike
Äänenvoimakkuus + painike
Tallenna melodia painamalla painiketta.
Toisto-/tallennustila: Paina painiketta pienentääksesi äänenvoimakkuutta.
8. Melodian osoitin Osoitin näyttää valitun melodian.
9. LED-merkkivalo
10. REC/IN-kytkin
11. Äänitulo
12. DC-tulo (5V) Jos käytät DC-tuloa virtalähteenä, varmista, että paristokotelossa ei ole paristoja.
Liitä verkkolaite laitteen DC-tuloon ja pistorasiaan. Tehon osoitin syttyy.
13. Tehon osoitin
14. Paristokotelo Asenna paristot kuvan (kuva C2) mukaisesti.
15. Äänikaapeli
Käyttö
Vastaanotin ja lähetin laiteparin muodostaminen
Poista paristot lähettimestä ja vastaanottimesta.
30 sekunnin jälkeen asenna paristot takaisin lähettimeen ja vastaanottimeen.
Paina ovikellopainiketta lähettimessä 15 minuutin kuluessa. Vastaanotin ilmoittaa äänimerkillä laiteparin muodostuksen
onnistumisesta.
Melodioiden tallennus
Melodioita voi tallentaa kahdella tavalla:
Mikrofoni: Tallenna mikä tahansa ympäristöääni vastaanottimen mikrofonin avulla.
Digitaalinen musiikkisoitin: Liitä digitaalinen musiikkisoitin vastaanottimen äänituloon audiokaapelilla.
Siirrä REC/IN-kytkin REC-asentoon.
Paina melodian valintapainiketta valitaksesi Custom1, Custom2, Custom3 tai Custom4.
Pi painettuna melodian tallennuspainiketta 2 sekuntia. LED-merkkivalo vilkkuu. Vastaanotin aloittaa melodian tallennuksen.
Tallennuksen enimmäisaika on 30 sekuntia. Vastaanotin lopettaa tallennuksen automaattisesti 30 sekunnin lkeen.
Lopeta tallennus 30 sekunnin aikana painamalla melodian tallennuspainiketta.
Tallennettujen melodioiden toisto (4 melodiaa)
Siirrä REC/IN-kytkin REC-asentoon.
Paina toistopainiketta.
Valitse melodia painamalla melodian valintapainiketta: Custom1, Custom2, Custom3 tai Custom4.
Sisäänrakennettujen melodioiden toisto (4 melodiaa)
Siirrä REC/IN-kytkin IN-asentoon.
Paina toistopainiketta.
Valitse melodia painamalla melodian valintapainiketta: Ovikello, Uusi vuosi, Joulu tai Halloween
Tekniset tiedot
Virtalähde
Lähetin: CR2032, 3 V DC (mukana)
Vastaanotin: - AA, 1,5 V DC (3 kpl) (ei mukana)
- Verkkolaite, 5 V AC (ei mukana)
Taajuus 433 MHz
Äänitaso >80 db (etäisyydellä 0,5 m)
Toiminta-alue ≤ 200 m (esteetön)
Käyttölämpötila -30 °C ~ + 40 °C
IP-suojaus Lähetin: IP44
Mitat (KxLxS) Lähetin: 80 x 32 x 21 mm
Vastaanotin: 140 x 96 x 37 mm
Turvallisuus
Sähköiskun riskin pienentämiseksi, ainoastaan valtuutettu huoltohenkilö saa avata tämän laitteen huoltoa varten.
Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista.
Lue käyttöopas huolella ennen käyttöä. Säilytä käyttöopas tulevaa käyttöä varten.
Käytä laitetta vain sille tarkoitettuun käyttötarkoitukseen. Älä käytä laitetta muuhun kuin käyttöoppaassa kuvattuun
tarkoitukseen.
Älä käytä laitetta, jos jokin sen osa on vioittunut tai viallinen. Jos laite on vioittunut tai viallinen, vaihda laite välittömästi.
Älä käytä laitetta ulkona. Laite sopii vain sisäkäyttöön.
Älä altista laitetta korkeille lämpötiloille.
Älä altista laitetta suoralle auringonvalolle.
Älä käytä laitetta paikoissa, kuten kylpyhuoneissa ja uima-allashuoneissa, joissa on korkea suhteellinen kosteus.
Älä asenna laitetta alueille, joissa muut laitteet voivat aiheuttaa häiriöitä.
Älä koske laitteeseen märin käsin.
Puhdistus ja huolto
Varoitus!
Älä puhdista laitteen sisäpuolta.
Älä käytä liuottimia tai hankausaineita.
Älä yritä korjata laitetta. Jos laite ei toimi asianmukaisesti, vaihda se uuteen.
Puhdista laite ulkopuolelta pehmeällä, kostealla liinalla.
Περιγραφή (εικ. A) Ελληνικά
1. Πομπός Ανατρέξτε στην απεικόνιση (εικ. Β1) για να εγκαταστήσετε τον πομπό.
2. Κουμπί κουδουνιού
3. Θήκη μπαταριών Ανατρέξτε στην απεικόνιση (εικ. Β2) για να εγκαταστήσετε τη μπαταρία.
4. Δέκτης Ανατρέξτε στην απεικόνιση (εικ. C1) για να εγκαταστήσετε τον δέκτη.
5. Κουμπί αναπαραγωγής Πιέστε το κουμπί για να αναπαραγάγετε μια μελωδία.
6. Κουμπί επιλογής μελωδίας
Κουμπί Ένταση +
Πιέστε το κουμπί για να επιλέξετε μια μελωδία.
Λειτουργία αναπαραγωγής/εγγραφής: Πιέστε το κουμπί για να αυξήσετε την
ένταση.
7. Κουμπί εγγραφής μελωδίας
Κουμπί Ένταση -
Πιέστε το κουμπί για να εγγράψετε μια μελωδία.
Λειτουργία αναπαραγωγής/εγγραφής: Πιέστε το κουμπί για να μειώσετε
την ένταση.
8. Ένδειξη μελωδίας Η ένδειξη υποδηλώνει την επιλεγμένη μελωδία.
9. Ένδειξη LED
10. Διακόπτης REC/IN
11. Είσοδος ήχου
12. Είσοδος DC (5V) Για να χρησιμοποιήσετε την είσοδο DC ως τροφοδοσία ισχύος, εξασφαλίστε
ότι δεν υπάρχουν μπαταρίες μέσα στη θήκη μπαταριών.
Συνδέστε έναν προσαρμογέα ρεύματος στην είσοδο DC της συσκευής και
στην υποδοχή τοίχου. Η ένδειξη ισχύος ενεργοποιείται.
13. Ενδεικτική λυχνία ισχύος
14. Θήκη μπαταριών Ανατρέξτε στην απεικόνιση (εικ. C2) για να εγκαταστήσετε τις μπαταρίες.
15. Καλώδιο ήχου
Χρήση
Ζεύξη του δέκτη με τον πομπό
Απομακρύνετε τις μπαταρίες από τον πομπό και το δέκτη.
Μετά από 30 δευτερόλεπτα, εγκαταστήστε τις μπαταρίες μέσα στον πομπό και το δέκτη.
Πιέστε το κουμπί κουδουνιού στον πομπό εντός 15 λεπτών. Ο δέκτης θα ηχήσει για να υποδηλώσει ότι η ζεύξη είναι
επιτυχής.
Εγγραφή μελωδιών
Υπάρχουν δύο τρόποι εγγραφής μελωδιών:
Μικρόφωνο: Καταγράψτε οποιοδήποτε ήχο του περιβάλλοντος μέσω του μικροφώνου του δέκτη.
Ψηφιακή συσκευή αναπαραγωγής μουσικής: Συνδέστε μια ψηφιακή συσκευή αναπαραγωγής μουσικής στην είσοδο
ήχου του δέκτη χρησιμοποιώντας το καλώδιο ήχου.
Μετακινήστε το διακόπτη REC/IN στη θέση "REC".
Πιέστε το κουμπί επιλογής μελωδίας για να επιλέξετε "Custom1", "Custom2", "Custom3" ή "Custom4".
Πιέστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί εγγραφής μελωδίας για 2 δευτερόλεπτα. Η ένδειξη LED αναβοσβήνει. Ο δέκτης
αρχίζει να εγγράφει τη μελωδία. Ο μέγιστος χρόνος εγγραφής είναι 30 δευτερόλεπτα. Μετά από 30 δευτερόλεπτα, ο
δέκτης θα σταματήσει αυτόματα την εγγραφή.
Για να σταματήσετε την εγγραφή εντός 30 δευτερολέπτων, πιέστε το κουμπί εγγραφής μελωδίας.
Αναπαραγωγή μελωδιών που έχουν εγγραφεί (4 μελωδίες)
Μετακινήστε το διακόπτη REC/IN στη θέση ‘’REC".
Πιέστε το κουμπί αναπαραγωγής.
Πιέστε το κουμπί επιλογής μελωδίας για να επιλέξετε τη μελωδία: "Custom1", "Custom2", "Custom3" ή "Custom4".
Αναπαραγωγή ενσωματωμένων μελωδιών (4 μελωδίες)
Μετακινήστε το διακόπτη REC/IN στη θέση "IN".
Πιέστε το κουμπί αναπαραγωγής.
Πιέστε το κουμπί επιλογής μελωδίας για να επιλέξετε τη μελωδία: "Doorbell", "New Year", "Christmas" ή "Halloween".
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τροφοδοσία
Πομπός: CR2032, 3 V DC (περιλαμβάνεται)
Δέκτης: - AA, 1,5 V DC (3x) (δεν περιλαμβάνεται)
- Προσαρμογέας ισχύος, 5 V AC (δεν
περιλαμβάνεται)
Συχνότητα 433 MHz
Στάθμη θορύβου 80 dB (εντός 0,5 m)
Εύρος λειτουργίας ≤ 200 m (γραμμή οπτικής επαφής)
Θερμοκρασία λειτουργίας -30 °C ~ + 40 °C
Προστασία IP Πομπός: IP44
Διαστάσεις (HxΠxΒ) Πομπός: 80 x 32 x 21 mm
Δέκτης: 140 x 96 x 37 mm
Ασφάλεια
Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, το προϊόν αυτό θα πρέπει να ανοιχθεί μόνο από εξουσιοδοτημένο
τεχνικό όταν απαιτείται συντήρηση (σέρβις).
Αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα και άλλο εξοπλισμό αν παρουσιαστεί πρόβλημα.
Διαβάστε το εγχειρίδιο προσεκτικά πριν από τη χρήση. Φυλάξτε το εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για τους προοριζόμενους σκοπούς. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για διαφορετικούς
σκοπούς από τους περιγραφόμενους στο εγχειρίδιο.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν οποιοδήποτε τμήμα της έχει ζημιά ή ελάττωμα. Εάν η συσκευή έχει ζημιά ή ελάττωμα,
αντικαταστήστε την αμέσως.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε εξωτερικό χώρο. Η συσκευή ενδείκνυται μόνο για εσωτερική χρήση.
Μην εκθέτετε τη συσκευή σε υψηλές θερμοκρασίες.
Μην εκθέτετε τη συσκευή σε απευθείας ηλιακή ακτινοβολία.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε τοποθεσίες με υψηλή υγρασία, όπως σε μπάνια και πισίνες.
Μην εγκαθιστάτε τη συσκευή σε τομείς όπου μπορεί να προκληθούν παρεμβολές από άλλες συσκευές.
Μην αγγίζετε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια.
Καθαρισμός και συντήρηση
Προειδοποίηση!
Μην καθαρίζετε το εσωτερικό της συσκευής.
Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες ή λειαντικά.
Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε τη συσκευή. Εάν η συσκευή δεν λειτουργεί σωστά, αντικαταστήστε την με μια νέα.
Καθαρίζετε το εξωτερικό της συσκευής χρησιμοποιώντας ένα μαλακό, νωπό πανί.
Opis (rys. A) Polski
1. Nadajnik W celu poprawnego zainstalowania nadajnika postępować zgodnie z
ilustracją (rys. B1).
2. Przycisk dzwonka
3. Komora baterii W celu poprawnego zainstalowania baterii postępować zgodnie z ilustracją
(rys. B2).
4. Odbiornik W celu poprawnego zainstalowania odbiornika postępować zgodnie z
ilustracją (rys. C1).
5. Przycisk Odtwarzanie Naciśnij przycisk, aby rozpocząć odtwarzanie melodii.
6. Przycisk wyboru melodii
Przycisk Głośność +
Naciśnij przycisk, aby wybrać melodię.
Tryb odtwarzania/nagrywania: Naciśnij przycisk, aby zwiększyć głośność.
7. Przycisk nagrywania melodii
Przycisk Głośność -
Naciśnij przycisk, aby nagrać melodię.
Tryb odtwarzania/nagrywania: Naciśnij przycisk, aby zmniejszyć głośność.
8. Wskaźnik melodii Wskaźnik pokazuje wybraną melodię.
9. Wskaźnik LED
10. Przełącznik REC/IN
11. Wejście audio
12. Wejście DC (5V) Aby skorzystać z wejścia DC do zasilania, upewnij się, że komora baterii jest pusta.
Poącz zasilacz do wecia DC urządzenia i do gniazda ściennego. Włącza się
wskaźnik mocy.
13. Wskaźnik mocy
14. Komora baterii W celu poprawnego zainstalowania baterii postępować zgodnie z ilustracją
(rys. C2).
15. Kabel audio
Użytkowanie
Parowanie odbiornika z nadajnikiem
Usuń baterie z nadajnika i odbiornika.
Po 30 sekundach zainstaluj baterie w nadajniku i odbiorniku.
Naciśnij przycisk dzwonka na nadajniku w ciągu 15 minut. Odbiornik wyemituje sygnał dźwiękowy wskazujący, że
parowanie powiodło się.
Nagrywanie melodii
Istnieją dwa sposoby nagrywania melodii
Mikrofon: Nagrywanie wszystkich dźwięków peryferyjnych za pomocą mikrofonu odbiornika.
Cyfrowy odtwarzacz muzyki: Podłącz cyfrowy odtwarzacz muzyki do wejścia audio odbiornika za pomocą kabla audio.
Przesuń przełącznik REC/IN na pozycję „REC.
Naciśnij przycisk wyboru melodii, aby wybrać opcję „Custom1”, Custom2”, „Custom3” lub „Custom4”.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk nagrywania melodii przez 2 sekundy. Wskaźnik LED miga. Odbiornik rozpoczyna
nagrywanie melodii. Maksymalny czas nagrywania wynosi 30 sekund. Po 30 sekundach odbiornik automatycznie
zatrzyma nagrywanie.
Aby zatrzymać nagrywanie wcześniej niż po 30 sekundach, naciśnij przycisk nagrywania melodii.
Odtwarzanie nagranych melodii (4 melodie)
Przesuń przełącznik REC/IN na pozycję „REC.
Naciśnij przycisk odtwarzania.
Naciśnij przycisk wyboru melodii, aby wybrać melodię: "Custom1", "Custom2", "Custom3" lub "Custom4".
Odtwarzanie wbudowanych melodii (4 melodie)
Przesuń przełącznik REC/IN na pozycję „IN.
Naciśnij przycisk odtwarzania.
Naciśnij przycisk wyboru melodii, aby wybrać melodię: „Dzwonek”, „Nowy Rok”, „Boże Narodzenie” lub „Halloween”.
Dane techniczne
Zasilanie
Nadajnik: CR2032, 3 V DC (w zestawie)
Odbiornik: - AA, 1,5 V DC (3x) (brak w zestawie)
- Zasilacz sieciowy, 5 V AC (brak w zestawie)
Częstotliwość 433 MHz
Natężenie dźwięku 80 dB (w obrębie 0,5 m)
Zakres operacyjny ≤ 200 m (w polu widzenia)
Temperatura robocza -30 °C ~ +40°C
Klasa ochrony IP Nadajnik: IP44
Wymiary (wys. x szer. X głęb.) Nadajnik: 80 x 32 x 21 mm
Odbiornik: 140 x 96 x 37 mm
Bezpieczeństwo
W celu zmniejszenia ryzyka porażenia prądem elektrycznym, niniejsze urządzenie powinno być otwierane wyłącznie
przez osobę z odpowiednimi uprawnieniami, kiedy wymagane jest przeprowadzenie przeglądu.
W przypadku wystąpienia problemu odłączurządzenie od sieci i innego sprzętu.
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy dokładnie przeczyt instrukc. Zachowaj instrukcję do wykorzystania
w przyszłości.
Urządzenie powinno być używane zgodnie ze swoim przeznaczeniem. Nie należy używać urządzenia w celach innych
niż określono w instrukcji.
Nie wolno korzystać z urządzenia, jeśli jakakolwiek część jest uszkodzona lub wadliwa. Jeśli urządzenie jest uszkodzone
lub wadliwe, należy niezwłocznie wymienić urządzenie.
Nie używać urządzenia na zewnątrz. Urządzenie nadaje się wyłącznie do użytku wewnętrznego.
Nie narażać urządzenia na działanie skrajnych temperatur.
Nie wystawiać urządzenia na bezpośrednie działanie słońca.
Nie używać urządzenia w miejscach o wysokiej wilgotności, takich jak łazienki i baseny.
Nie używać urządzenia w miejscach, gdzie znajdują się inne urządzenia mogące powodować interferencje
elektromagnetyczne.
Nie dotykać urządzenia mokrymi dłoniami.
Czyszczenie i konserwacja
Ostrzeżenie!
Nie czyścić wewnętrznej strony urządzenia.
Nie używać do czyszczenia rozpuszczalników ani materiałów ściernych.
Nie podejmowprób naprawy urządzenia. Jeśli urządzenie nie działa poprawnie, należy wymienić je na nowe urządzenie.
Zewnętrzną stronę urządzenia czyścić miękką, wilgotną szmatką.
Popis (obr. A) Čeština
1. Vysíl Správnou instalaci vysílače (obr. B1) najdete na ilustraci.
2. Tlačítko domovního zvonku
3. Prostor na baterie Správnou instalaci baterie (obr. B2) najdete na ilustraci.
4. Přijím Správnou instalaci přijímače (obr. C1) najdete na ilustraci.
5. Tlačítko Přehrávání Stisknutím tlačítka přehrajete melodii.
6. Tlačítko volby melodie
Tlačítko Hlasitost +
Stisknutím tlačítka vyberete melodii.
Režim nahrávání/nahrávání: Stisknutím tlačítka zvýšíte hlasitost.
7. Tlačítko nahrávání melodie
Tlačítko Hlasitost -
Stisknutím tlačítka nahrajete melodii.
Režim nahrávání/nahrávání: Stisknutím tlačítka snížíte hlasitost.
8. Ukazatel melodie Ukazatel uvádí vybranou melodii.
9. LED ukazatel
10. Vypínač REC/IN
11. Audio vstup
12. Vstup DC (5V) Pokud chcete použít vstup DC jako napájení, zajistěte, aby ve schránce na
baterii nebyly žádné baterie.
Napájecí adaptér připojte k DC vstupu zařízení a do síťové zásuvky. Rozsví
se indikátor výkonu.
13. Ukazatel napájení
14. Prostor na baterie Správnou instalaci baterií (obr. C2) najdete na ilustraci.
15. Audio kabel
Použití
Spárování přijímače s vysílačem
Vyjměte z vysílače a přijímače baterie.
Po 30 sekundách vložte baterie do vysílače a přijímače.
Stiskněte do 15 minut na vysílači tlačítko dveřního zvonku. Přijímač vydá zvuk jako potvrzení úspěšného spárování.
Nahrávání melodií
Melodie lze nahrávat dvěma způsoby.
Mikrofonem: Mikrofonem přijímače lze nahrát jakýkoliv zvuk periférie.
Digitálnímehrávačem hudby: Připojte audiokabelem k audiovstupu přijímače digitální přehrávač hudby.
Dejte vypínač REC/IN do polohy „REC“.
Stisknutím tlačítka volby melodie vyberte „Custom1“, „Custom2“, „Custom3“ nebo „Custom4“.
Stiskněte a přidržte tlačítko záznamu melodie po dobu 2sekund. LED ukazatel zabliká. Přijímač začne nahrávat
melodii. Maximální čas záznamu činí 30 sekund. Po 30 sekundách přijímač automaticky přestane nahrávat.
Pokud chcete zastavit záznam, stiskněte tlačítko záznamu melodie
Přehrávání nahraných melodií (4 melodie)
Dejte vypínač REC/IN do polohy „REC“.
Stiskněte tlačítko Přehrát (play).
Melodii vyberete stisknutím tlačítka výběru melodie. „Custom1“, „Custom2“, „Custom3“ nebo „Custom4“.
Přehrávání integrovaných melodií (4 melodie)
Dejte vypínač REC/IN do polohy „IN.
Stiskněte tlačítko Přehrát (play).
Stisknutím tlačítka výběru melodie vyberte melodii:„Doorbell“, „New Year“, „Christmas" nebo „Halloween“.
Technické údaje
Napájení
Vysílač: CR2032, 3 V DC (součástí dodávky)
Přijímač: - AA, 1,5 V DC (3x) (nejsou součástí dodávky)
- Napájecí adaptér, 5 V AC (není součástí dodávky)
Frekvence 433 MHz
Úroveň hluku 80 dB (do 0,5 m)
Provozní rozsah 200 m (dohled)
Provozní teplota -30 °C ~ + 40 °C
Krytí: Vysílač: IP44
Rozměry (VxŠxH) Vysílač: 80 x 32 x 21 mm
Přijímač: 140 x 96 x 37 mm
Bezpečnost
Abyste snížili riziko úrazu elektrickým proudem, měl by být vpřípadě potřeby tento výrobek otevřen pouze
autorizovaným technikem.
Dojde-li k závadě, odpojte výrobek ze sítě a od jiných zařízení.
Před použitím si pozorně přečtěte příručku. Příručku uschovejte pro pozdější použití.
Zařízení používejte pouze k jeho zamýšleným účelům. Nepoužívejte zařízení k jiným účelům, než je popsáno v příručce.
Nepoužívejte zařízení, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná. Pokud je zařízení poškozené nebo vadné, okamžitě
jej vyměňte.
Nepoužívejte zařízení v exteriérech. Toto zařízení je určeno pouze pro použití v místnosti.
Nevystavujte toto zařízení vysokým teplotám.
Nevystavujte toto zařízeníímému slunečnímu záření.
Zařízení nepoužívejte v místech s vysokou vlhkostí vzduchu, jako jsou koupelny a bazény.
Neinstalujte zařízení v místě, kde by je mohla rušit jiná zařízení.
Nedotýkejte se zařízení mokrýma rukama.
Čištění a údržba
Upozornění!
Nečistěte vnitřek zařízení.
Nepoužívejte čisticí rozpouštědla ani abrazivní čisticí prostředky.
Nepokoušejte se zařízení opravovat. Pokud zařízení nepracuje správně, vyměňte jej za nové zařízení.
Venek zařízení očistěte měkkým, suchým hadříkem.
Leírás (A ábra) Magyar
1. Jeladó Az adóberendezés telepítéséhez tekintse meg a B1-es ábrát.
2. Az ajtócsengő gombja
3. Akkumulátorrekesz Az akkumulátor behelyezéséhez tekintse meg a B2-es ábrát.
4. Vevőegység A vevőberendezés telepítéséhez tekintse meg a C1-es ábrát.
5. Lejátszás gomb A dallam lejátszásához nyomja meg a gombot.
6. Dallam kiválasztó gomb
Hangerő + gomb
Nyomja meg a gombot egy dallam kiválasztásához.
Lejátszási/felvételi üzemmód: Nyomja meg a gombot a hangerő
növeléséhez.
7. Dallam felvevő gomb
Hangerő - gomb
Nyomja meg a gombot a dallam rögzítéséhez.
Lejátszási/felvételi üzemmód: Nyomja meg a gombot a hangerő
csökkentéséhez.
8. Dallamjelző Ez a jelzőfény mutatja a kiválasztott dallamot.
9. LED jelző
10. REC/IN kapcsoló
11. Audió bemenet
12. DC bemenet (5V) Bizonyosodjon meg róla, hogy nincs akkumulátor az akkumulátorrekeszben,
ha a DC bemenetet szeretné tápegységként használni.
Csatlakoztassa a tápadapter egyik vét aszük DC-bemenetéhez, asik
t pedig az elektromos fali aljzathoz. A teljesítmény jelzőfény világítani kezd.
13. Teljesítmény jelzőfény
14. Akkumulátorrekesz Az akkumulátor behelyezéséhez tekintse meg a C2-es ábrát.
15. Hangkábel
Használat
Az adó- és vevőberendezés párosítása
Távolítsa el az akkumulátorokat az adó- és vevőberendezésekből.
30 másodperccel később rakja be az akkumulátorokat az adó- és vevőberendezésekbe.
15 percen belül nyomja meg az ajtócsengő gombot az adóberendezésen. A vevőberendezés hangjelzéssel jelzi a
sikeres párosítást.
Dallamok rögzítése
Dallamokat két módon rögzíthet:
Mikrofon: Rögzítsen bármilyen perifériás hangot a vevőberendezés mikrofonja segítségével.
Digitális zene lejátszó: Az audió kábel segítségével csatlakoztasson egy digitális zene lejátszót a vevőberendezés
audió bemenetébe.
Állítsa a REC/IN kapcsolót a "REC" állásba.
Nyomja meg a dallam kiválasztó gombot az "Egyéni1", "Egyéni2", "Egyéni3" vagy "Egyéni4" kiválasztásához.
Tartsa 2 másodpercig lenyomva a dallam rögzítő gombot. A LED jelzőfény villog. A vvőberendezés elkezdi rögzíteni a
dallamot. A maximális rögzítési időtartam 30 másodperc. 30 másodperc elteltével a vevőberendezés automatikusan
leállítja a felvételt.
Nyomja meg a dallam rögzítő gombot, ha 30 másodpercen belül szeretné felfüggeszteni a rögzítést.
Rögzített dallamok lejátszása (4 dallam)
Állítsa a REC/IN kapcsolót a "REC" állásba.
Nyomja meg a lejátszás gombot.
A dallam kiválasztásához nyomja le a dallam kiválasztó gombot: "Egyéni1", "Egyéni2", "Egyéni3" vagy "Egyéni4".
Beépített dallamok lejátszása (4 dallam)
Állítsa a REC/IN kapcsolót az "IN" állásba.
Nyomja meg a lejátszás gombot.
A következő dallamok kiválasztásához nyomja meg a dallam kiválasztó gombot: "Csengő", "Új év", "Karácsony", vagy
"Halloween".
Műszaki adatok
Tápegység
Adóberendezés: CR2032, 3 V-os DC tápegység (tartozék)
Vevőberendezés: - AA, 1,5 V-os DC tápegység (3x) (nem tartozék)
- Power adapter, 5 V-os AC tápegység (nem
tartozék)
Frekvencia 433 MHz
Zajszint 80 db (0,5 m-en belül)
Működési tartomány ≤ 200 m (látótér)
Működési hőmérséklet -30 °C ~ +40°C
IP védettség Adóberendezés: IP44
Méretek (HxSzxM) Adóberendezés: 80 x 32 x 21 mm
Vevőberendezés: 140 x 96 x 37 mm
Biztonság
Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt a terméket kizárólag a márkaszerviz képviselője nyithatja fel.
Hiba esetén húzza ki a termék csatlakozóját a konnektorból, és kösse le más berendezésekről.
A használat előtt gyelmesen olvassa el a kézikönyvet. Tegye el a kézikönyvet, hogy szükség esetén belenézhessen.
Csak rendeltetése szerint használja a készüléket. Ne használja a készüléket a kézikönyvben feltüntetettől eltérő célra.
Ne használja a készüléket, ha valamely része sérült vagy meghibásodott. A sérült vagy meghibásodott készüléket
azonnal javíttassa meg, vagy cseréltesse ki.
Ne használja a terméket kültérben. A termék csak beltéri használatra készült.
Óvja a készüléket magas hőmérséklettől.
Óvja a terméket a közvetlen napfénytől.
Ha használja a készüléket olyan helyen, ahol magas a páratartalom, pl. fürdőszobában és medencetérben.
Ne szerelje a készüléket olyan helyre, ahol más eszközök zavarhatják.
Nedves kézzel ne fogja meg a készüléket.
Tisztítás és karbantartás
Figyelmeztetés!
Ne tisztítsa a készülék belsejét.
Tisztító- és súrolószerek használatát mellőzze.
Ne próbálja megjavítani a készüléket. Ha a készülék nem működik megfelelően, cserélje le egy új termékre.
Törölje át a készülék külső felületeit egy puha, nedves törlőkendővel.
Descrierea (g. A) Română
1. Transmiţător Consultaţi ilustraţia (g. B1) pentru a instala transmiţătorul.
2. Buton sonerie
3. Compartiment baterii Consultaţi ilustraţia (g. B2) pentru a instala bateria.
4. Receptor Consultaţi ilustraţia (g. C1) pentru a instala receptorul.
5. Buton de redare Apăsaţi butonul pentru a reda o melodie.
6. Buton selecţie melodie
Buton Volum +
Apăsaţi butonul pentru a selecta o melodie.
Mod redare/înregistrare: Apăsaţi butonul pentru a creşte volumul.
7. Buton înregistrare melodie
Buton Volum -
Apăsaţi butonul pentru a înregistra o melodie.
Mod redare/înregistrare: Apăsaţi butonul pentru a reduce volumul.
8. Indicator melodie Indicatorul prezintă melodia selectată.
9. Indicator LED
10. Comutator REC/IN
11. Intrare audio
12. Intrare CC (5V) Pentru a utiliza intrarea CC ca alimentare electrică, asiguraţi-vă că în
compartimentul bateriilor nu se aă nicio baterie.
Conectaţi un adaptor de alimentare la intrarea CC a dispozitivului şi la priza
de perete. Indicatorul de putere se aprinde.
13. Indicator putere
14. Compartiment baterii Consultaţi ilustraţia (g. C2) pentru a instala bateriile.
15. Cablu audio
Utilizarea
Asocierea receptorului cu transmiţătorul
Scoateţi bateriile din transmiţător şi receptor.
După 30 de secunde, instalaţi bateriile în transmiţător şi receptor.
Apăsaţi butonul de sonerie de pe transmiţător în decurs de 15 minute. Receptorul va emite semnale sonore pentru a
indica reuşita asocierii.
Înregistrarea melodiilor
Există două moduri de a înregistra melodii:
Microfon: Înregistraţi orice sunet din apropiere prin microfonul receptorului.
Player muzical digital: Conectaţi un player muzical digital la intrarea audio a receptorului cu ajutorul cablului audio.
Aduceţi comutatorul REC/IN în poziţia „REC”.
Apăsaţi butonul de selecţie a melodiei pentru a selecta „Custom1”, „Custom2”, „Custom3” sau „Custom4”.
Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul de înregistrare a melodiei timp de 2 secunde. Indicatorul LED clipeşte. Înregistratorul
începe să înregistreze melodia. Durata maximă a înregistrării este de 30 de secunde. După 30 de secunde, receptorul
se va opri automat din înregistrare.
Pentru a opri înregistrarea în decurs de 30 de secunde, apăsaţi butonul de înregistrare a melodiei.
Redarea melodiilor înregistrate (4 melodii)
Aduceţi comutatorul REC/IN în poziţia „REC”.
Apăsaţi butonul de redare.
Apăsaţi butonul de selecţie a melodiei pentru a selecta melodia: Custom1”, „Custom2”, „Custom3” sau „Custom4”.
Redarea melodiilor integrate (4 melodii)
Aduceţi comutatorul REC/IN în poziţia „IN”.
Apăsaţi butonul de redare.
Apăsaţi butonul de selecţie a melodiei pentru a selecta melodia: Doorbell”, „New Year”, Christmas” sau „Halloween”.
Specicaţii tehnice
Sursa de alimentare
Transmiţător: CR2032, 3 V CC (inclusă)
Receptor: - AA, 1,5 V CC (3x) (neincluse)
- Adaptor de alimentare, 5 V CA (neinclus)
Frecvenţă 433 MHz
Nivel zgomot 80 dB (rază de 0,5 m)
Acoperire ≤ 200 m (câmp vizual)
Temperatura de funcţionare -30 °C ~ + 40 °C
Protecţie IP Transmiţător: IP44
Dimensiuni (îxlxa) Transmiţător: 80 x 32 x 21 mm
Receptor: 140 x 96 x 37 mm
Siguranţă
Pentru a se reduce pericolul de electrocutare, acest produs va  desfăcut numai de către un tehnician avizat, când
este necesară depanarea.
Deconectaţi produsul de la priza de reţea sau alte echipamente în cazul apariţiei unei probleme.
Citiţi manualul cu atenţie înainte de utilizare. Păstraţi manualul pentru consultări ulterioare.
Utilizaţi dispozitivul numai în scopurile prevăzute. Nu utilizaţi dispozitivul în alte scopuri decât cele descrise în manual.
Nu utilizaţi dispozitivul dacă are piese deteriorate sau defecte. Dacă dispozitivul este deteriorat sau defect, înlocuiţi
imediat dispozitivul.
Nu utilizaţi dispozitivul în spaţii exterioare. Dispozitivul este potrivit doar pentru utilizare în interior.
Nu expuneţi dispozitivul la temperaturi ridicate.
Nu expuneţi dispozitivul la lumina solară directă.
Nu utilizaţi dispozitivul în locuri cu umiditate ridicată, precum băi şi piscine.
Nu instalaţi dispozitivul în zone în care alte dispozitive pot provoca perturbaţii.
Nu atingeţi dispozitivul cu mâinile umede.
Curăţarea şi întreţinerea
Avertisment!
Nu curăţaţi interiorul dispozitivului.
Nu folosiţi solvenţi sau agenţi de curăţare abrazivi.
Nu încercaţi să reparaţi dispozitivul. Dacă dispozitivul nu funcţionează corect, înlocuiţi-l cu unul nou.
Curăţaţi exteriorul dispozitivul cu o cârpă umedă şi moale.
Описание (рис. A) Русский
1. Передатчик На рисунке (рис. В1) показан способ установки передатчика.
2. Кнопка дверного звонка
3. Отсек для аккумуляторов На рисунке (рис. В2) показан способ установки аккумулятора.
4. Приемник На рисунке (рис. С1) показан способ установки приемника.
5. Кнопка воспроизведения Нажмите эту кнопку для воспроизведения мелодии.
6. Кнопка выбора мелодии
Кнопка увеличения громкости
Нажмите эту кнопку для выбора мелодии.
Режим воспроизведения/записи: Нажмите эту кнопку для увеличения
громкости.
7. Кнопка записи мелодии
Кнопка уменьшения громкости
Нажмите эту кнопку для записи мелодии.
Режим воспроизведения/записи: Нажмите эту кнопку для уменьшения
громкости.
8. Индикатор мелодии На этом индикаторе показана выбранная мелодия.
9. Светодиодный индикатор
10. Переключатель REC/IN
11. Аудиовход
12. Вход питания, пост. ток (5В) Перед подключением источника питания ко входу постоянного тока
убедитесь, что в отсеке нет аккумуляторов.
Подключите провод питания ко входу постоянного тока устройства и к
электрической розетке. Загорится индикатор сети.
13. Индикатор мощности
14. Отсек для аккумуляторов На рисунке (рис. С2) показан способ установки аккумуляторов.
15. Аудио-кабель
Использование
Сопряжение приемника и передатчика
Извлеките из приемника и передатчика аккумуляторы.
Подождите 30 секунд и установите аккумуляторы обратно в приемник и передатчик.
В течение 15 минут нажмите кнопку дверного звонка на передатчике. Приемник подаст звуковой сигнал,
подтверждая успешное сопряжение.
Запись мелодий
Записывать мелодии можно двумя способами:
Микрофон: запись любых окружающих звуков через микрофон приемника.
Цифровой плеер: с помощью аудио-кабеля подключите к аудио-входу приемника цифровой плеер.
Переведите переключатель REC/IN в положение «REC».
Нажмите кнопку выбора мелодии для выбора «Custom1», «Custom2», «Custom3» или «Custom4».
Нажмите и удерживайте кнопку записи мелодии в течение 2 секунд. Светодиодный индикатор начнет мигать.
Приемник начнет запись мелодии. Максимальное время записи составляет 30 секунд. Через 30 приемник
автоматически прекратит запись.
Для остановки записи до истечения 30 секунд нажмите кнопку записи мелодии.
Воспроизведение записанных мелодий (4 мелодии)
Переведите переключатель REC/IN в положение «REC».
Нажмите кнопку воспроизведения.
Нажмите кнопку выбора и выберите мелодию: «Custom1», «Custom2», «Custom3» или «Custom4».
Воспроизведение стандартных мелодий (4 мелодии)
Переведите переключатель REC/IN в положение «IN».
Нажмите кнопку воспроизведения.
Нажмите кнопку выбора и выберите мелодию: «Doorbell», «New Year», «Christmas» или «Halloween».
Технические данные
Питание
Передатчик: CR2032, 3 В пост. тока (входит в комплект)
Приемник: - AA, 1,5 В пост. тока (3x) (в комплект не входят)
- Адаптер питания, 5 В перем. тока (в комплект не
входит)
Частота 433 МГц
Уровень шума 80 дБ (на расстоянии 0,5 м)
Рабочая зона ≤ 200 м (при прямой видимости)
Рабочая температура -30 °C ~ + 40 °C
Степень защиты оболочки IP Передатчик: IP44
Размеры (ШxВxД) Передатчик: 80 x 32 x 21 мм
Приемник: 140 x 96 x 37 мм
Требования безопасности
В целях предотвращения поражения электрическим током следует открывать устройство только для
проведения обслуживания и только силами авторизованного персонала.
При возникновении неполадок отключите устройство от сети и другого устройства.
Перед началом работы внимательно прочитайте руководство. Сохраните руководство для будущего использования.
Используйте устройство строго по назначению. Устройство должно использоваться только по прямому
назначению в соответствии с руководством по эксплуатации.
Запрещается использовать устройство с поврежденными или неисправными компонентами. Немедленно
замените поврежденное или неисправное устройство.
Запрещается использовать устройство вне помещения. Устройство предназначено только для использования
внутри помещений.
Не подвергайте прибор воздействию высоких температур.
Не подвергайте устройство воздействию прямого солнечного света.
Не используйте устройство в помещениях с высокой влажностью (в ванных комнатах и бассейнах).
Не устанавливайте устройство в местах, где на его работу могут повлиять помехи от других устройств.
Не касайтесь устройства мокрыми руками.
Очистка и обслуживание
Предупреждение!
Не выполняйте очистку внутренних поверхностей устройства.
Не производите очистку растворителями или абразивами.
Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать устройство. Неправильно работающее устройство следует
заменить новым.
Очистите корпус устройства при помощи мягкой влажной ткани.
Açıklama (şek. A) Türkçe
1. Verici Vericiyi kurmak için resme (şek. B1) bakın
2. Kapı zili düğmesi
3. Pil bölmesi Bataryayı takmak için resme (şek. B2) bakın
4. Alı Vericiyi kurmak için resme (şek. C1) bakın.
5. Oynat düğmesi Melodi oynatmak için düğmeye basın.
6. Melodi seçim düğmesi
Ses + düğmesi
Melodi seçmek için düğmeye basın.
Oynat/kayıt modu: Sesi yükseltmek için düğmeye basın.
7. Melodi kayıt düğmesi
Ses - düğmesi
Melodi kaydetmek için düğmeye basın.
Oynat/kayıt modu: Sesi kısmak için düğmeye basın.
8. Melodi göstergesi Gösterge, seçili melodiyi gösterir.
9. LED göstergesi
10. REC/IN anahtarı
11. Ses girişi
12. DC girişi (5V) Güç kaynağı olarak DC gir kullanırken bataryanın takılı olmadığından emin olun.
Güç adaptönü, cihazın DC girine ve duvar prizine takın. Güç göstergesi yanar.
13. Güç göstergesi
14. Pil bölmesi Bataryayı takmak için resme (şek. C2) bakın
15. Ses kablosu
Kullanım
Alıcıyı verici ile eşleştirme
Alıcı ve verici üzerindeki bataryaları çıkarın.
30 saniye sonra bataryaları alıve vericiye takın.
15 dakika içerisinde verici üzerindeki kapı zili düğmesine basın. Dedektör, eşleştirmenin başarı olduğunu belirtmek
için bip sesi çıkarır.
Melodilerin kaydedilmesi
Melodiler iki şekilde kaydedilir:
Mikrofon: Acının mikrofonu aracığıyla herhangi bir dış sesi kaydedin.
Dijital Müzik Çalar: Ses kablosunu kullanarak dijital müzik çaları alıcının ses girişine bağlayın.
REC/IN anahtarını “REC" konumuna getirin.
“Custom1”, “Custom2”, “Custom3” veya “Custom4” seçmek için melodi seçim düğmesine basın.
Melodi kayıt düğmesini 2 saniye basılı tutun. LED göstergesi yanıp söner. Alıcı melodiyi kaydetmeye başlar. Maksimum
kayıt süresi 30 saniyedir. 30 saniye sonra alıcı kaydetmeyi otomatik olarak durdurur.
30 saniye içerisinde kaydı durdurmak için melodi kayıt düğmesine basın.
Kaydedilen melodilerin oynatılması (4 melodi)
REC/IN anahtarını “REC" konumuna getirin.
Oynat (Play) düğmesine basın.
Melodiyi seçmek için melodi seçim düğmesine basın: “Custom1”, “Custom2”, Custom3” veya "Custom4".
Yerleşik melodilerin oynatılması (4 melodi)
REC/IN anahtarını “IN" konumuna getirin.
Oynat (Play) düğmesine basın.
Melodiyi seçmek için melodi seçim düğmesine basın: “Kapı Zili”, “Yeni Yıl”, “Noel” veya Cadılar Bayramı".
Teknik bilgiler
Güç kaynağı
Verici: CR2032, 3 V DC (dahildir)
Alıcı: - AA, 1.5 V DC (3x) (dahil değil)
- Güç adaptörü, 5 V AC (dahil değil)
Frekans 433 MHz
Gürültü seviyesi 80 dB (0,5 m içerisinde)
Çalışma aralığı ≤ 200 m (görüş hattı)
Çalışma sıcaklığı -30 °C ~ + 40 °C
IP koruması Verici: IP44
Boyutlar (En x Boy x Derinlik) Verici: 80 x 32 x 21 mm
Alıcı: 140 x 96 x 37 mm
Güvenlik
Elektrik çarpma riskini azaltmak için servis gerekli olduğunda bu ürün sadece yetkili bir teknisyen tarafından
açılmalıdır.
Bir sorun meydana geldiğinde ürünün elektrikle ve diğer aygıtlarla olan bağlantısını kesin.
Kullanmadan önce kılavuzu dikkatli bir şekilde okuyun. Kılavuzu daha sonra başvurmak için saklayın.
Cihazı sadece tasarlanan amacı için kullanın. Cihazı kılavuzda açıklanan amaçların dışındaki amaçlar için kullanmayın.
Herhangi bir parçası hasarlı veya kusurlu ise cihazı kullanmayın. Cihaz hasarlı veya kusurlu ise cihazı derhal değiştirin.
Cihazı dış mekanda kullanmayın. Cihaz sadece iç mekan kullanımı için uygundur.
Cihazı doğrudan yüksek ısıya maruz rakmayın.
Cihazı doğrudan güneş ışığına maruz bırakmayın.
Cihazı banyolar ve yüzme havuzları gibi yüksek nem oranına sahip konumlarda kullanmayın.
Cihazı, başka cihazlarla etkileşebileceği bir alana kurmayın.
Cihaza ıslak elle dokunmayın.
Temizlik ve bakım
Uyarı!
Cihazın içini temizlemeyin.
Temizlik solventleri veya aşındırıcılar kullanmayın.
Cihazı onarmaya çalışmayın. Cihaz doğru şekilde çalışmıyorsa, yeni bir cihazla değiştirin.
Cihazın dış tarafını yumuşak, nemli bir bezle silin.


Product specificaties

Merk: Konig
Categorie: Intercomsysteem
Model: SAS-WDB212
Kleur van het product: Grey, White
Kleur: Nee
Internationale veiligheidscode (IP): IP44
Beeldschermdiagonaal: - "
Frequentieband: 0.433 GHz
Luidspreker: Ja
Maximum aantal cameras ondersteund: 1

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Konig SAS-WDB212 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Intercomsysteem Konig

Handleiding Intercomsysteem

Nieuwste handleidingen voor Intercomsysteem