Konig SAS-VDP100 Handleiding

Konig Intercomsysteem SAS-VDP100

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Konig SAS-VDP100 (6 pagina's) in de categorie Intercomsysteem. Deze handleiding was nuttig voor 14 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/6
Description (g. A) English
Indoor unit (A)
1. Display View the visitor outside.
2. Monitoring button Press the button to monitor outside.
3. Talk button Press the button to start or stop talking to the visitor outside.
4. Lock/unlock button
(electronic lock) Press the button to lock or unlock the electronic lock.
5. Lock/unlock button
(electronic gate) Press the button to lock or unlock the electronic gate.
6. Ringtone volume switch Move the switch to set the ringtone volume.
7. Ringtone selection switch Move the switch to select the ringtone.
8. Brightness dial Turn the dial to set the brightness of the display.
9. Chrominance dial Turn the dial to set the chrominance of the display.
10. Speaking volume dial Turn the dial to set the speaking volume.
11. Microphone
12. Speaker
13. Wiring terminal
Outdoor unit (B)
14. Camera
15. Call button Press the button to call the indoor unit.
16. Infrared light
17. Speaker
18. Microphone
19. Rain cover
20. Wiring terminal
21. Connection cable
22. Mounting bracket
23. Power adapter
Wiring diagram (g. B)
A. Indoor unit
B. Outdoor unit
1. Connection cable: Audio wire
2. Connection cable: Ground wire
3. Connection cable: Video wire
4. Connection cable: Power wire
5. Lock/unlock button (electronic lock)
6. Lock/unlock button (electronic gate)
7. Power adapter
Installation
Indoor unit
Mount the mounting bracket to the wall using two screws (40PM).
Connect the 4 wires of the connection cable to the indoor unit. Refer to the wiring diagram (g. B).
Connect the power adapter to the indoor unit. Refer to the wiring diagram (g. B).
Hang the indoor unit on the mounting bracket.
Connect the power adapter to the wall socket.
Outdoor unit
Drill three holes into the wall at a height of 140-170 cm above oor level.
Mount the rain cover to the wall using three screws (40FA).
Connect the 4 wires of the connection cable to the outdoor unit. Refer to the wiring diagram (g. B).
Insert the outdoor unit into the rain cover. Secure the bottom of the outdoor unit using one screw (2.6x8BA).
Seal the screw holes with the silicone caps.
Technical data
Indoor unit
Power input 100-240 V AC, 50-60 Hz
Power output 12 V DC, 1100 mA
Power consumption Standby mode: < 2 W
Operation mode: < 7 W
Operation distance ≤ 50 m (4 x 0.5 mm)
15 m (4 x 1.0 mm) included
Display 7", 155 x 86 mm
Resolution 800 (H) x 3 (RGB) x 480 (V)
Monitoring time 40 s (±10%)
Talking time 120 s (±10%)
Chime sound 16 chimes
Operating temperature -10 °C ~ + 40 °C
Relative humidity 10% ~ 90%
Dimensions 215 x 152 x 18 mm
Outdoor unit
IP protection class IP44
Camera CMOS 700 TVL
Viewing angle Horizontal: 54°
Vertical: 39°
Night vision ≤ 4 m, ≥ 2 lx
Operating temperature -15 °C ~ + 50 °C
Dimensions 130 x 51 x 47 mm
Safety
To reduce risk of electric shock, this product should only be opened by an authorized technician when service is
required.
Disconnect the product from the mains and other equipment if a problem should occur.
Read the manual carefully before use. Keep the manual for future reference.
Only use the device for its intended purposes. Do not use the device for other purposes than described in the
manual.
Do not use the device if any part is damaged or defective. If the device is damaged or defective, replace the device
immediately.
Do not expose the device to high temperatures.
Do not expose the device to direct sunlight.
Do not use the device in locations with high humidity, such as bathrooms and swimming pools.
Do not install the device in areas where interference can be caused by other devices.
Do not touch the device with wet hands.
Cleaning and maintenance
Warning!
Do not clean the inside of the device.
Do not use cleaning solvents or abrasives.
Do not attempt to repair the device. If the device does not operate correctly, replace it with a new device.
Clean the outside of the device using a soft, damp cloth.
Beschrijving (g. A) Nederlands
Binnenunit (A)
1. Display Bekijk de bezoeker buiten.
2. Bewakingsknop Druk op de knop om toezicht te houden op buiten.
3. Praatknop Druk op de knop om te starten of stoppen met praten tegen de bezoeker buiten.
4. Vergrendelings-/ontgrendelingsknop
(elektronisch slot) Druk op de knop om het elektronische slot te vergrendelen of te ontgrendelen.
5. Vergrendelings-/ontgrendelingsknop
(elektronisch hek) Druk op de knop om het elektronische hek te vergrendelen of te ontgrendelen.
6. Beltoonvolumeschakelaar Beweeg de schakelaar om het beltoonvolume in te stellen.
7. Beltoonkeuzeschakelaar Beweeg de schakelaar om de beltoon te selecteren.
8. Helderheidsknop Draai de knop om de helderheid van de display in te stellen.
9. Chrominantieknop Draai de knop om de chrominantie van de display in te stellen.
10. Spraakvolumeknop Draai de knop om het spraakvolume in te stellen.
11. Microfoon
12. Speaker
13. Aansluitterminal
Buitenunit (B)
14. Camera
15. Belknop Druk op de knop om de binnenunit te bellen.
16. Infraroodlamp
17. Speaker
18. Microfoon
19. Regenbeschermer
20. Aansluitterminal
21. Aansluitkabel
22. Montagebeugel
23. Stroomadapter
Aansluitschema (g. B)
A. Binnenunit
B. Buitenunit
1. Aansluitkabel: Audiodraad
2. Aansluitkabel: Aarddraad
3. Aansluitkabel: Videodraad
4. Aansluitkabel: Stroomdraad
5. Vergrendelings-/ontgrendelingsknop (elektronisch slot)
6. Vergrendelings-/ontgrendelingsknop (elektronisch hek)
7. Stroomadapter
Installatie
Binnenunit
Monteer de montagebeugel aan de muur met behulp van twee schroeven (40PM).
Sluit de 4 draden van de aansluitkabel aan op de binnenunit. Raadpleeg het aansluitschema (g. B).
Sluit de stroomadapter aan op de binnenunit. Raadpleeg het aansluitschema (g. B).
Hang de binnenunit aan de montagebeugel.
Sluit de stroomadapter aan op het stopcontact.
Buitenunit
Boor drie gaten in de muur op een hoogte van 140-170 cm boven de vloer.
Monteer de regenbeschermer aan de muur met behulp van drie schroeven (40FA).
Sluit de 4 draden van de aansluitkabel aan op de buitenunit. Raadpleeg het aansluitschema (g. B).
Plaats de buitenunit in de regenbeschermer. Bevestig de onderzijde van de buitenunit met behulp van één schroef (2,6x8BA).
Dicht de schroefgaten af met de siliconendoppen.
Technische gegevens
Binnenunit
Ingangsvermogen 100-240 V AC, 50-60 Hz
Uitgangsvermogen 12 V DC, 1100 mA
Energieverbruik Standby-modus: < 2 W
Bedrijfsmodus: < 7 W
Bedrijfsafstand ≤ 50 m (4 x 0,5 mm)
15 m (4 x 1,0 mm) inbegrepen
Display 7", 155 x 86 mm
Resolutie 800 (H) x 3 (RGB) x 480 (V)
Bewakingstijd 40 s (±10%)
Spreektijd 120 s (±10%)
Belgeluid 16 belgeluiden
Bedrijfstemperatuur -10 °C ~ + 40 °C
Relatieve vochtigheid 10% ~ 90%
Afmetingen 215 x 152 x 18 mm
Buitenunit
IP-beschermingsklasse IP44
Camera CMOS 700 TVL
Kijkhoek Horizontaal: 54°
Verticaal: 39°
Nachtzicht ≤ 4 m, ≥ 2 lx
Bedrijfstemperatuur -15 °C ~ + 50 °C
Afmetingen 130 x 51 x 47 mm
Veiligheid
Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus om het risico op elektrische
schokken te verkleinen.
Koppel het product los van het stopcontact en van andere apparatuur als er zich problemen voordoen.
Lees voor gebruik de handleiding zorgvuldig door. Bewaar de handleiding voor latere raadpleging.
Gebruik het apparaat uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden
dan beschreven in de handleiding.
Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of defect apparaat onmiddellijk.
Stel het apparaat niet bloot aan hoge temperaturen.
Stel het apparaat niet bloot aan direct zonlicht.
Gebruik het apparaat niet op plaatsen met een hoge luchtvochtigheid, zoals badkamers en zwembaden.
Installeer het apparaat niet in ruimten waar interferentie kan worden veroorzaakt door andere apparaten.
Raak het apparaat niet met natte handen aan.
Reiniging en onderhoud
Waarschuwing!
Reinig niet de binnenzijde van het apparaat.
Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
Probeer het apparaat niet te repareren. Indien het apparaat niet juist werkt, vervang het dan door een nieuw apparaat.
Reinig de buitenzijde van het apparaat met een zachte, vochtige doek.
Beschreibung (Abb. A) Deutsch
Innenraumeinheit (A)
1. Display Betrachten des Besuchers vor der Tür.
2. Beobachtungstaste Drücken Sie auf die Taste, um den Besucher vor der Tür zu betrachten.
3. Sprechtaste Drücken Sie auf die Taste, um das Gespräch mit dem Besucher vor der Tür zu
beginnen oder zu beenden.
4. Ver-/Entriegelungstaste
(elektronisches Schloss)
Drücken Sie zum Ver- oder Entriegeln des elektronischen Schlosses auf
die Taste.
5. Ver-/Entriegelungstaste
(elektronisches Tor) Drücken Sie zum Ver- oder Entriegeln des elektronischen Tors auf die Taste.
6. Klingelton-Lautstärkeschalter Bewegen Sie den Schalter, um die Lautstärke des Klingeltons einzustellen.
7. Klingelton-Auswahlschalter Bewegen Sie den Schalter, um den gewünschten Klingelton zu wählen.
8. Helligkeitsregler Drehen Sie den Regler, um die Helligkeit des Displays einzustellen.
9. Farbartregler Drehen Sie den Regler, um die Farbart des Displays einzustellen.
10. Regler für Sprachlautstärke Drehen Sie den Regler, um die Sprachlautstärke einzustellen.
11. Mikrofon
12. Lautsprecher
13. Verdrahtungsanschluss
Außeneinheit (B)
14. Kamera
15. Klingeltaste Drücken Sie auf die Taste, um die Inneneinheit klingeln zu lassen.
16. Infrarotlampe
17. Lautsprecher
18. Mikrofon
19. Regenschutz
20. Verdrahtungsanschluss
21. Anschlusskabel
22. Montagehalterung
23. Netzadapter
Verdrahtungsplan (Abb. B)
A. Innenraumeinheit
B. Außeneinheit
1. Anschlusskabel: Audiodraht
2. Anschlusskabel: Erdungsdraht
3. Anschlusskabel: Videodraht
4. Anschlusskabel: Stromversorgungsdraht
5. Ver-/Entriegelungstaste (elektronisches Schloss)
6. Ver-/Entriegelungstaste (elektronisches Tor)
7. Netzadapter
Installation
Innenraumeinheit
Bringen Sie die Montagehalterung mit zwei Schrauben (40PM) an der Wand an.
Verbinden Sie die 4 Drähte des Anschlusskabels mit der Innenraumeinheit. Siehe Verdrahtungsplan (Abb. B).
Verbinden Sie den Netzadapter mit der Innenraumeinheit. Siehe Verdrahtungsplan (Abb. B).
Hängen Sie die Innenraumeinheit an die Montagehalterung.
Verbinden Sie den Netzadapter mit der Wandsteckdose.
Außeneinheit
Bohren Sie auf einer Höhe von 140-170 cm oberhalb der Bodenebene drei Löcher in die Wand.
Bringen Sie den Regenschutz mit drei Schrauben (40FA) an der Wand an.
Verbinden Sie die 4 Drähte des Anschlusskabels mit der Außeneinheit. Siehe Verdrahtungsplan (Abb. B).
Setzen Sie die Außeneinheit in den Regenschutz ein. Sichern Sie die Unterseite der Außeneinheit mit einer Schraube (2,6x8BA).
Dichten Sie die Schraubenlöcher mit den Silikonkappen ab.
Technische Daten
Innenraumeinheit
Eingangsspannung 100-240 V AC, 50-60 Hz
Ausgangsspannung 12 V DC, 1100 mA
Leistungsaufnahme Standby-Modus: < 2 W
Betriebsmodus: < 7 W
Betriebsentfernung ≤ 50 m (4 x 0,5 mm)
15 m (4 x 1,0 mm) im Lieferumfang
Display 7", 155 x 86 mm
Auösung 800 (H) x 3 (RGB) x 480 (V)
Beobachtungszeit 40 s (±10%)
Sprechzeit 120 s (±10%)
Läutklang 16 Läutklänge
Betriebstemperatur -10 °C ~ + 40 °C
Relative Feuchtigkeit 10 % - 90%
Abmessungen 215 x 152 x 18 mm
Außeneinheit
IP-Schutzklasse IP44
Kamera CMOS 700 TVL
Betrachtungswinkel Horizontal: 54°
Vertikal: 39°
Nachtsicht ≤ 4 m, ≥ 2 lx
Betriebstemperatur -15 °C ~ + 50 °C
Abmessungen 130 x 51 x 47 mm
Sicherheit
Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt bei erforderlichen Servicearbeiten
ausschließlich von einem autorisierten Techniker geönet werden.
Bei Problemen trennen Sie das Gerät bitte von der Spannungsversorgung und von anderen Geräten.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch genau durch. Bitte bewahren Sie die Bedienungsanleitung zur
späteren Bezugnahme auf.
Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät nur für den in dieser Bedienungsanleitung
beschriebenen Zweck.
Verwenden Sie das Gerät nicht, falls ein Teil beschädigt oder defekt ist. Ist das Gerät beschädigt oder defekt, erneuern
Sie es unverzüglich.
Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen aus.
Setzen Sie das Gerät keiner direkten Sonneneinstrahlung aus.
Verwenden Sie das Get nicht an Orten mit hoher Feuchtigkeit wie beispielsweise Badezimmern oder Schwimmbädern.
Installieren Sie das Gerät nicht in Bereichen, in denen Störungen durch andere Geräte verursacht werden können.
Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
Reinigung und Pege
Warnung!
Reinigen Sie das Gerät nicht von innen.
Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel.
Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren. Falls das Gerät nicht einwandfrei arbeitet, tauschen Sie es gegen ein neues aus.
Reinigen Sie das Äußere des Geräts mit einem weichen feuchten Tuch.
Descripción (g. A) Español
Unidad interior (A)
1. Pantalla Para ver al visitante en el exterior.
2. Botón de supervisión Pulse el botón para supervisar el exterior.
3. Botón para hablar Pulse el botón para hablar o dejar de hablar al visitante en el exterior.
4. Botón de bloqueo/desbloqueo
(cerradura electrónica) Pulse el botón para bloquear o desbloquear la cerradura electrónica.
5. Botón de bloqueo/desbloqueo
(puerta electrónica) Pulse el botón para bloquear o desbloquear la puerta electrónica.
6. Interruptor de volumen de timbre Mueva el interruptor para ajustar el volumen del timbre.
7. Interruptor de selección de timbre Mueva el interruptor para seleccionar el timbre.
8. Mando de brillo Gire el mando para ajustar el brillo de la pantalla.
9. Mando de crominancia Gire el mando para ajustar la crominancia de la pantalla.
10. Mando de volumen de
conversación Gire el mando para ajustar el volumen de conversación.
11. Micrófono
12. Altavoz
13. Terminal de cableado
Unidad exterior (B)
14. Cámara
15. Botón de llamada Pulse el botón para llamar a la unidad interior.
16. Luz infrarroja
17. Altavoz
18. Micrófono
19. Cubierta antilluvia
20. Terminal de cableado
21. Cable de conexión
22. Soporte de montaje
23. Adaptador de alimentación
Diagrama de cableado (g. B)
A. Unidad interior
B. Unidad exterior
1. Cable de conexión: Hilo de audio
2. Cable de conexión: Hilo de tierra
3. Cable de conexión: Hilo de vídeo
4. Cable de conexión: Hilo de alimentación
5. Botón de bloqueo/desbloqueo (cerradura electrónica)
6. Botón de bloqueo/desbloqueo (puerta electrónica)
7. Adaptador de alimentación
Instalación
Unidad interior
Monte el soporte de montaje en la pared utilizando los tornillos (40PM).
Conecte los 4 hilos del cable de conexión a la unidad interior. Consulte el diagrama de cableado (g. B).
Conecte el adaptador de alimentación a la unidad interior. Consulte el diagrama de cableado (g. B).
Cuelgue la unidad interior en el soporte de montaje.
Conecte el adaptador de alimentación a la toma de pared.
Unidad exterior
Taladre tres oricios en la pared a una altura de 140-170 por encima del nivel del suelo.
Monte la cubierta antilluvia en la pared utilizando tres tornillos (40FA).
Conecte los 4 hilos del cable de conexión a la unidad exterior. Consulte el diagrama de cableado (g. B).
Introduzca la unidad exterior en la cubierta antilluvia. Fije la parte inferior de la unidad exterior utilizando un tornillo (2,6x8BA).
Selle los oricios de tornillo con los tapones de silicona.
Datos técnicos
Unidad interior
Entrada de alimentación 100-240 V CA, 50-60 Hz
Salida de alimentación 12 V CC, 1100 mA
Consumo energético Modo en espera: < 2 W
Modo de funcionamiento: < 7 W
Distancia de funcionamiento ≤ 50 m (4 x 0,5 mm)
15 m (4 x 1,0 mm) incluido
Pantalla 7", 155 x 86 mm
Resolución 800 (H) x 3 (RGB) x 480 (V)
Tiempo de supervisión 40 s (±10%)
Tiempo de conversación 120 s (±10%)
Sonido de campana 16 campanas
Temperatura de funcionamiento -10 °C ~ + 40 °C
Humedad relativa 10% ~ 90%
Dimensiones 215 x 152 x 18 mm
Unidad exterior
Clase de protección IP IP44
Cámara CMOS 700 TVL
Ángulo de visión Horizontal: 54°
Vertical: 39°
Visión nocturna ≤ 4 m, ≥ 2 lx
Temperatura de funcionamiento -15 °C ~ + 50 °C
Dimensiones 130 x 51 x 47 mm
Seguridad
Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto sólo debería abrirlo un técnico autorizado cuando
necesite reparación.
Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema.
Lea el manual detenidamente antes del uso. Conserve el manual en caso de futura necesidad.
Utilice el dispositivo únicamente para su uso previsto. No utilice el dispositivo con una nalidad distinta a la descrita
en el manual.
No utilice el dispositivo si alguna pieza p1-ha sufrido daños o tiene un defecto. Si el dispositivo p1-ha sufrido daños o tiene
un defecto, sustitúyalo inmediatamente.
No exponga el dispositivo a altas temperaturas.
No exponga el dispositivo a la luz solar directa.
No utilice el dispositivo en lugares con un nivel alto de humedad, como baños y piscinas.
No instale el dispositivo en zonas donde puedan producirse interferencias con otros dispositivos.
No toque el dispositivo con las manos húmedas.
Limpieza y mantenimiento
¡Advertencia!
No limpie el interior del dispositivo.
No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
No intente reparar el dispositivo. Si el dispositivo no funciona correctamente, sustitúyalo por uno nuevo.
Limpie el exterior del dispositivo con un paño suave humedecido.
Description (g. A) Français
Unité intérieure (A)
1. Achage Vous pouvez voir le visiteur à l'extérieur.
2. Bouton de surveillance Appuyez sur le bouton pour surveiller les extérieurs.
3. Bouton de parole Appuyez sur le bouton pour initier ou terminer une conversation avec le
visiteur à l'extérieur.
4. Bouton verrouillage/déverrouillage
(verrou électronique) Appuyez sur le bouton pour verrouiller /déverrouiller le verrou électronique.
5. Bouton verrouillage/déverrouillage
(portillon électronique) Appuyez sur le bouton pour verrouiller /déverrouiller le portillon électronique.
6. Interrupteur de volume de sonnerie Réglez le volume de sonnerie avec l'interrupteur.
7. Interrupteur de lection de sonnerie Sélectionnez la sonnerie avec l'interrupteur.
8. Molette de luminosité Tournez la molette pour régler la luminosité de l'achage.
9. Molette de chrominance Tournez la molette pour régler la chrominance de l'achage.
10. Molette de volume de conversation Tournez la molette pour régler le volume de la conversation.
11. Microphone
12. Haut-parleur
13. Borne de câblage
Unité extérieure (B)
14. Caméra
15. Bouton d'appel Appuyez sur le bouton pour appeler l'unité intérieure.
16. Lampe infrarouge
17. Haut-parleur
18. Microphone
19. Cache de pluie
20. Borne de câblage
21. Câble de connexion
22. Support de xation
23. Adaptateur d’alimentation
Diagramme de câblage (g. B)
A. Unité intérieure
B. Unité extérieure
1. Câble de connexion : Fil audio
2. Câble de connexion : Fil de terre
3. Câble de connexion : Fil vidéo
4. Câble de connexion : Fil d'alimentation
5. Bouton verrouillage/déverrouillage (verrou électronique)
6. Bouton verrouillage/déverrouillage (portillon électronique)
7. Adaptateur d’alimentation
Installation
Unité intérieure
Montez le support de xation au mur avec deux vis (40PM).
Connectez les 4 ls du câble de connexion à l'unité intérieure. Voir le diagramme de câblage (g. B).
Connectez l'adaptateur d'alimentation à l'unité intérieure. Voir le diagramme de câblage (g. B).
Suspendez l'unité intérieure dans le support de xation.
Connectez l'adaptateur d'alimentation à la prise murale.
Unité extérieure
Percez trois orices dans le mur à une hauteur de 140-170 cm au-dessus du sol.
Montez le cache de pluie au mur avec les trois vis (40FA).
Connectez les 4 ls du câble de connexion à l'unité extérieure. Voir le diagramme de câblage (g. B).
Insérez l'unité extérieure dans le cache de pluie. Fixez le fond de l'unité extérieure avec une vis (2,6x8BA).
Scellez les orices de vis avec des bouchons silicone.
Caractéristiques techniques
Unité intérieure
Alimentation électrique 100-240 V CA, 50-60 Hz
Sortie d'alimentation 12 V DC, 1100 mA
Consommation électrique Mode veille : < 2 W
Mode fonctionnement : < 7 W
Distance de fonctionnement ≤ 50 m (4 x 0,5 mm)
15 m (4 x 1,0 mm) inclus
Achage 7", 155 x 86 mm
Résolution 800 (H) x 3 (RGB) x 480 (V)
Temps de surveillance 40 s (±10%)
Temps de conversation 120 s (±10%)
Son de carillon 16 carillons
Température de fonctionnement -10 °C ~ + 40 °C
Humidité relative 10% ~ 90%
Dimensions 215 x 152 x 18 mm
Unité extérieure
Classe de protection IP IP44
Caméra CMOS 700 TVL
Angle de vue Horizontal : 54°
Vertical : 39°
Vision nocturne ≤ 4 m, ≥ 2 lx
Température de fonctionnement -15 °C ~ + 50 °C
Dimensions 130 x 51 x 47 mm
Sécurité
Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit doit être ouvert uniquement par un technicien qualié si une
réparation s'impose.
Débranchez l'appareil et les autres équipements du secteur s'il y a un problème.
Lisez attentivement le manuel avant usage. Conservez le manuel pour toute référence ultérieure.
Utilisez l'appareil uniquement pour son usage prévu. N'utilisez pas l'appareil à d'autres ns que celles crites dans le manuel.
N'utilisez pas l'appareil si une pièce quelconque est endommagée ou défectueuse. Si l'appareil est endommagé ou
défectueux, remplacez-le immédiatement.
N’exposez pas l’appareil à des températures élevées.
N’exposez pas l’appareil à la lumière solaire directe.
N'utilisez pas l'appareil dans des endroits très humides, ainsi les salles de bains et piscines.
N'installez pas le dispositif dans des zones où des interférences d'autres dispositifs sont possibles.
Ne touchez pas le dispositif avec les mains mouillées.
Nettoyage et entretien
Avertissement!
Ne nettoyez pas l'intérieur de l'appareil.
N'utilisez pas de solvants ni de produits abrasifs.
Ne tentez pas de réparer l'appareil. Si l'appareil fonctionne mal, remplacez-le par un neuf.
Nettoyez l'extérieur de l'appareil avec un chion doux et humide.
Descrizione (g. A) Italiano
Unità interna (A)
1. Display Consente di vedere il visitatore all'esterno.
2. Pulsante di monitoraggio Premere il pulsante per monitorare l'esterno.
3. Pulsante per parlare Premere il pulsante per iniziare a parlare o smettere di parlare al visitatore
all'esterno.
4. Pulsante di blocco/sblocco
(apriporta elettronico) Premere il pulsante per bloccare o sbloccare l'apriporta elettronico.
5. Pulsante di blocco/sblocco
(cancello elettronico) Premere il pulsante per bloccare o sbloccare il cancello elettronico.
6. Tasti del volume del tono di chiamata Muovere il tasto per regolare il volume desiderato per il tono di chiamata.
7. Tasti di selezione del tono di chiamata Muovere il tasto per selezionare il tono di chiamata.
8. Selettore della luminosità Ruotare il selettore per regolare la luminosità del display.
9. Selettore di crominanza Ruotare il selettore per regolare la crominanza del display.
10. Selettore del volume audio Ruotare il selettore per regolare il volume audio.
11. Microfono
12. Altoparlante
13. Terminale di cablaggio
Unità esterna (B)
14. Videocamera
15. Pulsante di chiamata Premere il pulsante per chiamare l'unità interna.
16. Luce a infrarossi
17. Altoparlante
18. Microfono
19. Copertura antipioggia
20. Terminale di cablaggio
21. Cavo di connessione
22. Staa per l’installazione
23. Adattatore di alimentazione
Schema di cablaggio (g. B)
A. Unità interna
B. Unità esterna
1. Cavo di connessione: Filo audio
2. Cavo di connessione: Filo di messa a terra
3. Cavo di connessione: Filo video
4. Cavo di connessione: Filo di alimentazione
5. Pulsante di blocco/sblocco (apriporta elettronico)
6. Pulsante di blocco/sblocco (cancello elettronico)
7. Adattatore di alimentazione
Installazione
Unità interna
Montare la staa per l'installazione a parete utilizzando due viti (40PM).
Collegare i 4 li del cavo di connessione all'unità interna. Fare riferimento allo schema di cablaggio (g. B).
Collegare l'adattatore di alimentazione all'unità interna. Fare riferimento allo schema di cablaggio (g. B).
Fissare l'unità interna sulla staa per l'installazione.
Collegare l'adattatore di alimentazione alla presa a parete.
Unità esterna
Praticare tre fori sul muro a un'altezza di 140-170 cm dal pavimento.
Montare la copertura antipioggia sulla parete con tre viti (40FA).
Collegare i 4 li del cavo di connessione all'unità esterna. Fare riferimento allo schema di cablaggio (g. B).
Inserire l'unità esterna nella copertura antipioggia. Fissare la parte inferiore dell'unità esterna con una vite (2,6x8BA).
Sigillare i fori delle viti con i tappi in silicone.
Dati tecnici
Unità interna
Alimentazione d’ingresso 100-240 V CA, 50-60 Hz
Potenza di uscita 12 V CC, 1100 mA
Consumo elettrico Modalità standby: < 2 W
Modalità operativa: < 7 W
Distanza operativa ≤ 50 m (4 x 0,5 mm)
15 m (4 x 1,0 mm) inclusi
Display 7", 155 x 86 mm
Risoluzione 800 (H) x 3 (RGB) x 480 (V)
Tempo di monitoraggio 40 s (±10%)
Tempo per parlare 120 s (±10%)
Campanello 16 suoni
Temperatura di funzionamento -10 °C ~ + 40 °C
Umidità relativa 10% ~ 90%
Dimensioni 215 x 152 x 18 mm
Unità esterna
Classe di protezione IP IP44
Videocamera CMOS 700 TVL
Angolo di visualizzazione Orizzontale: 54°
Verticale: 39°
Visione notturna ≤ 4 m, ≥ 2 lx
Temperatura di funzionamento -15 °C ~ + 50 °C
Dimensioni 130 x 51 x 47 mm
Sicurezza
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, il presente prodotto deve essere aperto solo da un tecnico autorizzato, nel
caso sia necessario ripararlo.
Scollegare il prodotto dall’alimentazione e da altri apparecchi se dovesse esserci un problema.
Leggere il manuale con attenzione prima dell'uso. Conservare il manuale per riferimenti futuri.
Utilizzare il dispositivo solo per gli scopi previsti. Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da quelli descritti nel manuale.
Non utilizzare il dispositivo se presenta parti difettose. Se il dispositivo è danneggiato o difettoso, sostituirlo immediatamente.
Non esporre l’apparecchio ad alte temperature.
Non esporre il dispositivo alla luce diretta del sole.
Non utilizzare il dispositivo in posizioni con un elevato tasso di umidità come bagni o piscine.
Non installare il dispositivo in aree in cui altri dispositivi potrebbero causare interferenza.
Non toccare il dispositivo con le mani bagnate.
Pulizia e manutenzione
Attenzione!
Non pulire l'interno del dispositivo.
Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
Non cercare di riparare il dispositivo. Se il dispositivo non funziona correttamente, sostituirlo con uno nuovo.
Pulire l'esterno del dispositivo con un panno morbido e umido.
Descrição (g. A) Português
Unidade interior (A)
1. Visor Visualizar o visitante no exterior.
2. Botão de monitorização Prima o botão para monitorizar o exterior.
3. Botão para falar Prima o botão para iniciar ou parar a fala com o visitante no exterior.
4. Botão de bloquear/desbloquear
(fechadura eletrónica) Prima o botão para bloquear ou desbloquear a fechadura eletrónica.
5. Botão de bloquear/desbloquear
(portão eletrónico) Prima o botão para bloquear ou desbloquear o portão eletrónico.
6. Interruptor do volume de toque Desloque o interruptor para denir o volume do toque.
7. Interruptor de seleção de toque Desloque o interruptor para selecionar o toque.
8. Botão do brilho Rode o botão para denir o brilho do visor.
9. Botão de crominância Rode o botão para denir a crominância do visor.
10. Botão do volume de conversação Rode o botão para denir a o volume da conversação.
11. Microfone
12. Altifalante
13. Terminal de ligações
Unidade exterior (B)
14. Câmara
15. Botão de chamada Prima o botão para contactar a unidade interior.
16. Luz infravermelha
17. Altifalante
18. Microfone
19. Cobertura para chuva
20. Terminal de ligações
21. Cabo de ligação
22. Suporte de montagem
23. Adaptador de alimentação
Diagrama de ligações (g. B)
A. Unidade interior
B. Unidade exterior
1. Cabo de ligação: Cabo de áudio
2. Cabo de ligação: Fio terra
3. Cabo de ligação: Cabo de vídeo
4. Cabo de ligação: Cabo de alimentação
5. Botão de bloquear/desbloquear (fechadura eletrónica)
6. Botão de bloquear/desbloquear (portão eletrónico)
7. Adaptador de alimentação
Instalação
Unidade interior
Monte o suporte de montagem na parede utilizando dois parafusos (40PM).
Ligue os 4 os do cabo de ligação à unidade interior. Consulte o diagrama de ligações (g. B).
Ligue o adaptador de alimentação à unidade interior. Consulte o diagrama de ligações (g. B).
Suspenda a unidade interior no suporte de montagem.
Ligue o adaptador de alimentação à tomada de parede.
Unidade exterior
Perfure três orifícios na parede a uma altura de 140-170 cm acimda do nível do solo.
Monte a cobertura para chuva na parede utilizando três parafusos (40FA).
Ligue os 4 os do cabo de ligação à unidade exterior. Consulte o diagrama de ligações (g. B).
Encaixe a unidade exterior na cobertura para chuva. Fixe a parte inferior da unidade exterior utilizando um parafuso (2,6x8BA).
Vede os orifícios dos parafusos com tampas de silicone.
Dados técnicos
Unidade interior
Entrada de potência 100-240 V CA, 50-60 Hz
Saída de potência: 12 V CC, 1100 mA
Consumo de energia Modo em espera: < 2 W
Modo de funcionamento: < 7 W
Distância de funcionamento ≤ 50 m (4 x 0,5 mm)
15 m (4 x 1,0 mm) incluídos
Visor 7", 155 x 86 mm
Resolução 800 (H) x 3 (RGB) x 480 (V)
Tempo de monitorização 40 seg (±10%)
Tempo de conversação 120 seg (±10%)
Som do carrilhão 16 carrilhões
Temperatura de funcionamento -10 °C ~ + 40 °C
Humidade relativa 10% ~ 90%
Dimensões 215 x 152 x 18 mm
Unidade exterior
Classe de proteção IP IP44
Câmara CMOS 700 TVL
Ângulo de visualização Horizontal: 54°
Vertical: 39°
Visão noturna ≤ 4 m, ≥ 2 lx
Temperatura de funcionamento -15 °C ~ + 50 °C
Dimensões 130 x 51 x 47 mm
Segurança
Quando necessitar de reparação e para reduzir o risco de choque elétrico, este produto deve apenas ser aberto por
um técnico autorizado.
Desligue o produto da tomada de alimentação e outro equipamento se ocorrer um problema.
Leia atentamente o manual de instruções antes de utilizar. Guarde o manual para consulta futura.
Utilize o dispositivo apenas para a nalidade a que se destina. Não utilize o dispositivo para outras nalidades além
das descritas no manual.
Não utilize o dispositivo caso tenha alguma peça danicada ou com defeito. Se o dispositivo estiver danicado ou
tenha defeito, substitua imediatamente o dispositivo.
Não exponha o dispositivo a temperaturas elevadas.
Não exponha o dispositivo a luz solar direta.
Não utilize o dispositivo em locais com elevada humidade, tais como casas de banho e piscinas.
Não utilize o dispositivo em áreas onde possa ocorrer interferência provocada por outros dispositivos.
Não utilize o dispositivo com as mãos húmidas.
Limpeza e manutenção
Aviso!
Não limpe o interior do dispositivo.
Não utilize solventes de limpeza ou produtos abrasivos.
Não tente reparar o dispositivo. Se o dispositivo não funcionar corretamente, substitua-o por um dispositivo novo.
Limpe o exterior do dispositivo utilizando um pano húmido macio.
Beskrivelse (g. A) Dansk
Indendørsenhed (A)
8. Display Se den besøgende uden for.
9. Overvågningsknap Tryk på knappen for at overvåge udendørs.
10. Taleknap Tryk knappen for at begynde eller stoppe at tale med den besøgende
uden for døren.
11. Låse-/låse op-knap
(elektronisk lås) Tryk på knappen for at låse og låse op for den elektroniske lås.
12. Låse-/låse op-knap
(elektronisk låge) Tryk knappen for at låse og låse op for den elektroniske låge.
13. Volumenkontakt for ringetone Indstil knappen til den ønskede lydstyrke for ringetonen.
14. Vælgerkontakt for ringetone Flyt knappen for at vælge den ønskede ringetone.
15. Lysstyrke-drejeskive Drej skiven for at regulere displayets lysstyrke.
16. Farvestyrke-drejeskive Drej skiven for at regulere displayets farvestyrke.
17. Volumenstyrke-drejeskive Drej skiven for at regulere lydstyrken for tale.
18. Mikrofon
19. Højttaler
20. Trådet terminal
Udendørsenhed (B)
21. Kamera
22. Opkaldknap Tryk knappen for at kalde indendørsenheden.
23. Infrarødt lys
24. Højttaler
25. Mikrofon
26. Regnslag
27. Trådet terminal
28. Forbindelseskabel
29. Monteringsbeslag
30. Strømadapter
Ledningsdiagram (g. B)
A. Indendørsenhed
B. Udendørsenhed
1. Forbindelseskabel Lydkabel
2. Forbindelseskabel Jordforbindelse
3. Forbindelseskabel Videokabel
4. Forbindelseskabel Strømkabel
5. Låse-/låse op-knap (elektronisk lås)
6. Låse-/låse op-knap (elektronisk låge)
7. Strømadapter
SAS-VDP100
Video doorphone
1234
A
5
B
6
7
1 2 3 4
B
18 111A
19
14
16
15
17
10
9
8
7
6
B
3
21 22 23
5
4
2
A1
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4
5 6 7 8
12
13 20
A
B
A2
Montering
Indendørsenhed
Montér beslaget på væggen med de to skruer (40PM).
Tilslut de 4 ledninger i forbindelseskablet til indendørsenheden. Se ledningsdiagrammet (g. B).
Tilslut strømadapteren til indendørsenheden. Se ledningsdiagrammet (g. B).
Hæng indendørsenheden op i monteringsbeslaget.
Tilslut eektadapteren til vægstikket.
Udendørsenhed
Bor tre huller i væggen i en højde på 140-170 cm over gulvet.
Monter regnslaget på væggen med de tre skruer (40FA).
Tilslut de 4 ledninger i forbindelseskablet til udendørsenheden. Se ledningsdiagrammet (g. B).
Sæt udendørsenheden i regnslaget. Gør bunden af udendørsenheden fast med en skrue (2,6x8BA).
Forsegl hullerne med silikonehætterne.
Tekniske data
Indendørsenhed
Indgangseekt 100-240 V AC, 50-60 Hz
Udgangseekt 12 V DC, 1100 mA
Strømforbrug Standbytilstand: < 2 W
Driftstilstand: < 7 W
Funktionsafstand ≤ 50 m (4 x 0,5 mm)
15 m (4 x 1,0 mm) inkluderet
Display 7", 155 x 86 mm
Opløsning 800 (H) x 3 (RGB) x 480 (V)
Overvågningstid 40 s (±10 %)
Taletid 120 s (±10 %)
Ringetone 16 ring
Driftstemperatur -10 °C ~ + 40 °C
Relativ fugtighed 10% ~ 90%
Dimensioner 215 x 152 x 18 mm
Udendørsenhed
IP-beskyttelsesklasse IP44
Kamera CMOS 700 TVL
Synsvinkel Vandret: 54°
Lodret: 39°
Nattesyn: ≤ 4 m, ≥ 2 lx
Driftstemperatur -15 °C ~ + 50 °C
Dimensioner 130 x 51 x 47 mm
Sikkerhed
For at nedsætte risikoen for elektrisk sd, dette produkt kun åbnes af en autoriseret tekniker, når service er nødvendig.
Tag produktet ud af stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår et problem.
Læs vejledningen omhyggeligt før brug. Gem vejledningen til fremtidig brug.
Brug kun enheden til de tilsigtede formål. Brug ikke enheden til andre formål end dem, som er beskrevet i vejledningen.
Brug ikke enheden, hvis den har beskadigede eller defekte dele. Hvis enheden er beskadiget eller defekt, skal den
omgående udskiftes.
Undlad at udsætte enheden for høje temperaturer.
Undlad at udsætte enheden for direkte sollys.
Brug ikke enheden på meget fugtige steder som f.eks. badeværelser og ved svømmebassiner.
Monter ikke enhedenområder, hvor andre enheder kan forårsage interferens.
Rør ikke ved enheden med våde hænder.
Rengøring og vedligeholdelse
Advarsel!
Rengør ikke enheden indvendigt.
Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler.
Forsøg ikke at reparere enheden. Hvis enheden ikke fungerer korrekt, skal den udskiftes med en ny enhed.
Rengør enheden udvendigt med en blød, fugtig klud.
Beskrivelse (g. A) Norsk
Innendørsenhet (A)
1. Display Se personen utenfor døren.
2. Overvåkingsknapp Trykk på knappen for å overvåke utsiden av døren.
3. Taleknapp Trykk på knappen for å aktivere eller deaktivere tale til personen utenfor.
4. Låse-/opplåsingsknapp
(elektronisk lås) Trykk på knappen for å låse eller låse opp den elektroniske låsen.
5. Låse-/opplåsingsknapp
(elektronisk port) Trykk på knappen for å låse eller låse opp den elektroniske porten.
6. Volumknapp for ringelyd Velg ønsket volum for ringelyd med knappen.
7. Valgknapp for ringelyd Velg ønsket ringelyd med knappen.
8. Lysstyrkehjul Drei hjulet for å justere lysstyrken på displayet.
9. Fargemetningshjul Drei hjulet for å justere fargemetningen på displayet.
10. Talevolumhjul Drei hjulet for å justere talevolumet.
11. Mikrofon
12. Høyttaler
13. Koblingsterminal
Utendørsenhet (B)
14. Kamera
15. Ringeknapp Trykkknappen for å ringe innendørsenheten.
16. Infrarødt lys
17. Høyttaler
18. Mikrofon
19. Regnbeskyttelse
20. Koblingsterminal
21. Kontaktkabel
22. Monteringsbrakett
23. Strømadapter
Koblingsskjema (g. B)
A. Innendørsenhet
B. Utendørsenhet
1. Kontaktkabel: Lydledning
2. Kontaktkabel: Jordledning
3. Kontaktkabel: Videoledning
4. Kontaktkabel: Strømledning
5. Låse-/opplåsingsknapp (elektronisk lås)
6. Låse-/opplåsingsknapp (elektronisk port)
7. Strømadapter
Installasjon
Innendørsenhet
Monter monteringsbraketten på veggen med de to skruene (40PM).
Koble de 4 ledningene i kontaktkabelen til innendørsenheten. Se koblingsskjema (g. B).
Koble strømadapteren til den innendørsenheten. Se koblingsskjema (g. B).
Heng innendørsenheten på monteringsbraketten.
Koble strømadapteren til en stikkontakt.
Utendørsenhet
Bor ut tre hull i veggen 140-170 cm fra gulvet.
Monter regnbeskyttelsen på veggen med tre skruer (40FA).
Koble de 4 ledningene i kontaktkabelen til utendørsenheten. Se koblingsskjema (g. B).
Sett utendørsenheten inn i regnbeskyttelsen. Fest den nedre delen av utendørsenheten med en skrue (2,6x8BA).
Tett skruehullene med silikonhettene.
Tekniske data
Innendørsenhet
Strøminngang 100-240 V AC, 50-60 Hz
Strømutgang 12 V DC, 1100 mA
Strømforbruk Hvilemodus: < 2 W
Driftsmodus: < 7 W
Driftsavstand ≤ 50 m (4 x 0,5 mm)
15 m (4 x 1,0 mm) inkludert
Display 7", 155 x 86 mm
Oppløsning 800 (H) x 3 (RGB) x 480 (V)
Overvåkingstid 40 s (±10%)
Taletid 120 s (±10%)
Ringelyd 16 ringelyder
Driftstemperatur -10 °C ~ + 40 °C
Relativ fuktighet 10% ~ 90%
Dimensjoner 215 x 152 x 18 mm
Utendørsenhet
IP beskyttelsesklasse IP44
Kamera CMOS 700 TVL
Visningsvinkel Horisontalt: 54°
Vertikalt: 39°
Night vision ≤ 4 m, ≥ 2 lx
Driftstemperatur -15 °C ~ + 50 °C
Dimensjoner 130 x 51 x 47 mm
Sikkerhet
For å redusere faren for strømst, skal dette produktet bare åpnes av en autorisert tekniker når vedlikehold er nødvendig.
Koble produktet fra strømmen og annet utstyr dersom et problem oppstår.
Les bruksanvisningen nøye før bruk. Oppbevar bruksanvisningen for fremtidig bruk.
Bruk bare enheten for det tiltenkte formålet. Ikke bruk enheten til andre forl enn det som er beskrevet i bruksanvisningen.
Ikke bruk enheten hvis noen del er skadet eller defekt. Enheten må erstattes umiddelbart hvis den er skadet eller defekt.
Ikke utsett enheten for høye temperaturer.
Ikke utsett enheten for direkte sollys.
Ikke bruk enheten på steder med høy luftfuktighet, som på bad og ved svømmebasseng.
Ikke monter enheten i områder annet utstyr kan forstyrre enheten.
Ikke ta på enheten med våte hender.
Rengjøring og vedlikehold
Advarsel!
Ikke rengjør innsiden av enheten.
Ikke bruk rensemidler eller skuremidler.
Ikke prøv å reparere enheten. Hvis enheten ikke fungerer som den skal, erstatt den med en ny enhet.
Rengjør utsiden av enheten med en myk, fuktig klut.
Beskrivning (g. A) Svenska
Inomhusenhet (A)
1. Display Se besökaren utomhus.
2. Övervakningsknapp Tryck på knappen för att visa utsidan.
3. Tal-knapp Tryckknappen för att börja eller sluta prata med besökaren på utsidan.
4. Lås/lås upp-knapp
(elektroniskt lås) Tryckknappen för att låsa eller låsa upp det elektroniska låset.
5. Lås/lås upp-knapp
(elektronisk grind) Tryckknappen för att låsa eller låsa upp det elektroniska grinden.
6. Ringsignal volymreglage Ställ reglaget på önskad volym.
7. Ringsignal valreglage Ställ reglaget på önskad signal.
8. Hjul för ljusstyrka Vrid på hjulet för att ställa in ljusstyrkan på displayens.
9. Hjul för krominans Vrid på hjulet för att ställa in krominansendisplayens.
10. Hjul för talvolym Vrid på hjulet för att ställa in talvolymen.
11. Mikrofon
12. Högtalare
13. Kopplingsterminal
Utomhusenhet (B)
14. Kamera
15. Samtalsknapp Tryck på knappen för att ringa inomhusenhet.
16. Infrarött ljus
17. Högtalare
18. Mikrofon
19. Regnskydd
20. Kopplingsterminal
21. Anslutningskabel
22. Monteringsfäste
23. Strömadapter
Kopplingschema (g B)
A. Inomhusenhet
B. Utomhusenhet
1. Anslutningskabel: Ljudkabel
2. Anslutningskabel: Jordkabel
3. Anslutningskabel: Videokabel
4. Anslutningskabel: Strömkabel
5. Lås/lås upp-knapp (elektroniskt lås)
6. Lås/lås upp-knapp (elektronisk grind)
7. Strömadapter
Installation
Inomhusenhet
Montera fästkonsolenväggen med två skruvar (40PM).
Anslut de 4 trådarna i anslutningskabeln till inomhusenheten. Se kopplingscheman (g B).
Anslut strömadaptern till inomhusenheten. Se kopplingscheman (g B).
Häng inomhusenheten på fästkonsolen.
Anslut strömadaptern till vägguttaget.
Utomhusenhet
Borra tre hål i väggen 140-170 cm över golvet.
Montera regnskyddet på väggen med tre skruvar (40FA).
Anslut de 4 trådarna i anslutningskabeln till utomhusenheten. Se kopplingscheman (g B).
Sätt i utomhusenheten i regnskyddet. Fäst botten av utomhusenheten med en skruv (2.6x8BA).
Försegla skruvhålen med silikonpluggen.
Tekniska data
Inomhusenhet
Ineekt 100-240 V AC, 50-60 Hz
Uteekt 12 V DC, 1100 mA
Strömförbrukning Standby-läge: < 2 W
Driftläge: < 7 W
Driftavstånd ≤ 50 m (4 x 0,5 mm)
15 m (4 x 1,0 mm) medföljer
Display 7", 155 x 86 mm
Upplösning 800 (H) x 3 (RGB) x 480 (V)
Övervakningstid 40 s (±10%)
Taltid 120 s (±10%)
Klockljud 16 klockor
Driftstemperatur -10 °C ~ 40 °C
Relativ luftfuktighet 10% ~ 90%
Mått 215 x 152 x 18 mm
Utomhusenhet
IP skyddsklass IP44
Kamera CMOS 700 TVL
Bildvinkel Horisontell: 54°
Vertikal: 39°
Mörkervisning ≤ 4 m, ≥ 2 lx
Driftstemperatur -15 °C ~ 50 °C
Mått 130 x 51 x 47 mm
Säkerhet
För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt endast öppnas av behörig tekniker när service behövs.
Dra ut nätkabeln från vägguttaget och koppla ur all annan utrustning om något problem skulle uppstå.
Läs bruksanvisningen noga innan användning. Behåll bruksanvisningen för att kunna använda den igen.
Använd endast enheten för dess avsedda syfte. Använd inte enheten till andra ändamål än dem som beskrivs i denna
bruksanvisning.
Använd inte enheten omgon del är skadad eller felaktig. Om enheten är skadad eller felaktig ska den bytas ut omedelbart.
Utsätt inte enheten för höga temperaturer.
Utsätt inte enheten för direkt solljus.
Använd inte enheten på platser med hög luftfuktighet, så som badrum och vid pooler.
Installera inte enheten i områden där störningar kan orsakas av andra enheter.
Rör inte enheten med våta händer.
Rengöring och underhåll
Varning!
Rengör inte enhetens insida.
Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel.
Försök inte att reparera enheten. Byt ut enheten mot en ny om den inte fungerar som den ska.
Rengör enhetens utsida med en mjuk fuktad trasa.
Kuvaus (kuva A) Suomi
Sisäoviyksikkö (A)
1. Näyttö Katso ulkopuolella olevaa henkilöä.
2. Näyttöpainike Katso ulkopuolta painamalla painiketta.
3. Puhepainike Aloita tai lopeta puhuminen ulkopuolella olevan kanssa painamalla painiketta.
4. Lukitse/avaa-painike
(sähkölukko) Lukitse tai avaa sähkölukko painamalla painiketta.
5. Lukitse/avaa-painike
(sähköportti) Lukitse tai avaa sähköportti painamalla painiketta.
6. Soittoäänen äänenvoimakkuuskytkin Säädä soittoäänen äänenvoimakkuus siirtämällä kytkintä.
7. Soittoäänen valintakytkin Valitse soittoääni siirtämällä kytkintä.
8. Kirkkauden säädin Aseta näytön kirkkaus kääntämällä säädintä.
9. Krominanssin säädin Aseta näytön krominanssi kääntämällä säädintä.
10. Äänenvoimakkuuden säädin Aseta äänenvoimakkuus kääntämällä säädintä.
11. Mikrofoni
12. Kovaääninen
13. Johdotusliitin
Ulko-oviyksikkö (B)
14. Kamera
15. Puhelu-painike Kutsu sisäoviyksikköä painamalla painiketta.
16. Infrapunavalo
17. Kovaääninen
18. Mikrofoni
19. Sadesuojus
20. Johdotusliitin
21. Liitäntäjohto
22. Kiinnityskannake
23. Verkkolaite
Johdotuskaavio (kuva B)
A. Sisäoviyksikkö
B. Ulko-oviyksikkö
1. Liitäntäkaapeli: äänijohto
2. Liitäntäkaapeli: maadoitusjohto
3. Liitäntäkaapeli: videojohto
4. Liitäntäkaapeli: sähkösyöttöjohto
5. Lukitse/avaa-painike (sähkölukko)
6. Lukitse/avaa-painike (sähköportti)
7. Verkkolaite
Asennus
Sisäoviyksikkö
Kiinnitä kannatin seinään kahdella ruuvilla
(40PM)
Kytke liitäntäkaapelin 4 johtoa sisäoviyksikköön. Katso johdotuskaaviota (kuva B).
Liitä verkkolaite sisäoviyksikköön. Katso johdotuskaaviota (kuva B).
Ripusta sisäoviyksikkö kiinnityskannattimeen.
Liitä verkkolaite seinäpistorasiaan.
Ulko-oviyksik
Poraa kolme reikää seinään 140 - 170 cm lattiatason yläpuolelle.
Kiinnitä sadesuojus seinään kolmella ruuvilla (40FA).
Kytke liitäntäkaapelin 4 johtoa ulko-oviyksikköön. Katso johdotuskaaviota (kuva B).
Työnnä ulko-oviyksikkö sadesuojukseen. Kiinnitä ulko-oviyksikkö yhdellä ruuvilla (2,6x8BA).
Tiivistä ruuvinreiät silikonihatuilla.
Tekniset tiedot
Sisäoviyksikkö
Sähkösyöttö 100–240 V AC 50/-60 Hz
Sähkölähtö (ulostulo) 12 V DC, 1100 mA
Tehonkulutus Valmiustila: < 2 W
Käyttötila: < 7 W
Käyttöetäisyys ≤ 50 m (4 x 0,5 mm)
≤ 15 m (4 x 1,0 mm) mukana toimituksessa
Näyttö 7" × 155 x 86 mm
Resoluutio 800 (H) x 3 (RGB) x 480 (V)
Seuranta-aika 40 s (±10 %)
Puheaika 120 s (±10 %)
Ovikelloääni 16 ään
Käyttölämpötila -10 °C ~ + 40 °C
Suhteellinen kosteus 10% ~ 90%
Mitat 215 x 152 x 18 mm
Ulko-oviyksikkö
IP-suojausluokka IP44
Kamera CMOS 700 TVL
Katselukulma Vaaka: 54°
Pysty: 39°
Yökuva: ≤ 4 m, ≥ 2 lx
Käyttölämpötila -15 °C ~ + 50 °C
Mitat 130 x 51 x 47 mm
Turvallisuus
Sähköiskun riskin pienentämiseksi, ainoastaan valtuutettu huoltohenkilö saa avata tämän laitteen huoltoa varten.
Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista.
Lue käyttöopas huolella ennen käyttöä. Säilytä käyttöopas tulevaa käyttöä varten.
Käytä laitetta vain sille tarkoitettuun käyttötarkoitukseen. Älä käytä laitetta muuhun kuin käyttöoppaassa kuvattuun
tarkoitukseen.
Älä käytä laitetta, jos jokin sen osa on vioittunut tai viallinen. Jos laite on vioittunut tai viallinen, vaihda laite välittömästi.
Älä altista laitetta korkeille lämpötiloille.
Älä altista laitetta suoralle auringonvalolle.
Älä käytä laitetta paikoissa, kuten kylpyhuoneissa ja uima-allashuoneissa, joissa on korkea suhteellinen kosteus.
Älä asenna laitetta alueille, joissa muut laitteet voivat aiheuttaa häiriöitä.
Älä koske laitteeseen märin käsin.
Puhdistus ja huolto
Varoitus!
Älä puhdista laitteen sisäpuolta.
Älä käytä liuottimia tai hankausaineita.
Älä yritä korjata laitetta. Jos laite ei toimi asianmukaisesti, vaihda se uuteen.
Puhdista laite ulkopuolelta pehmeällä, kostealla liinalla.
Περιγραφή (εικ. A) Ελληνικά
Μονάδα εσωτερικού χώρου (Α)
1. Οθόνη Προβολή του επισκέπτη στον εξωτερικό χώρο.
2. Κουπί παρακολούθηση Πιέστε το κουπί για να παρακολουθήσετε τον εξωτερικό χώρο.
3. Κουπί οιλία Πιέστε το κουπί για να εκκινήσετε ή να σταατήσετε την οιλία ε τον
επισκέπτη στον εξωτερικό χώρο.
4. Κουπί κλείδωα/ξεκλείδωα
(ηλεκτρονική κλειδαριά) Πιέστε το κουπί για να κλειδώσετε ή ξεκλειδώσετε την ηλεκτρονική κλειδαριά.
5. Κουπί κλείδωα/ξεκλείδωα
(ηλεκτρονική πύλη) Πιέστε το κουπί για να κλειδώσετε ή ξεκλειδώσετε την ηλεκτρονική πύλη.
6. ιακόπτη ένταση κουδουνίσατο Μετακινήστε το διακόπτη για να ρυθίσετε την ένταση κουδουνίσατο.
7. ιακόπτη επιλογή κουδουνίσατο Μετακινήστε το διακόπτη για να επιλέξετε το κουδούνισα.
8. Ένδειξη φωτεινότητα Γυρίστε την ένδειξη για να ρυθίσετε τη φωτεινότητα τηοθόνη.
9. Ένδειξη χρωικότητα Γυρίστε την ένδειξη για να ρυθίσετε τη χρωικότητα τη οθόνη.
10. Ένδειξη έντασηοιλία Γυρίστε την ένδειξη για να ρυθίσετε την ένταση οιλία.
11. Μικρόφωνο
12. Ηχείο
13. Τερατικό καλωδίωση
Εξωτερική μονάδα (Β)
14. Κάερα
15. Κουπί κλήση Πιέστε το κουπί για να καλέσετε την εσωτερική ονάδα.
16. Λυχνία υπερύθρων
17. Ηχείο
18. Μικρόφωνο
19. Αδιάβροχο κάλυα
20. Τερατικό καλωδίωση
21. Καλώδιο σύνδεση
22. Στήριγα
23. Προσαρογέα ρεύατο
Διάγραμμα καλωδίωσης (εικ. Β)
A. Εσωτερικήονάδα
B. Εξωτερική ονάδα
1. Καλώδιο σύνδεση: Καλώδιο ήχου
2. Καλώδιο σύνδεση: Καλώδιο γείωση
3. Καλώδιο σύνδεση: Καλώδιο εικόνα
4. Καλώδιο σύνδεση: Καλώδιο ρεύατο
5. Κουπί κλείδωα/ξεκλείδωα (ηλεκτρονική κλειδαριά)
6. Κουπί κλείδωα/ξεκλείδωα (ηλεκτρονική πύλη)
7. Προσαρογέα ρεύατο
Εγκατάσταση
Εσωτερική μονάδα
Τοποθετήστε το στήριγα στον τοίχο χρησιοποιώντα δύο βίδε (40ΡΜ).
Συνδέστε τα 4 καλώδια του καλωδίου σύνδεση στην εσωτερική ονάδα. Ανατρέξτε στο διάγραα καλωδίωση (εικ. Β).
Συνδέστε τον προσαρογέα ισχύο στην εσωτερικήονάδα. Ανατρέξτε στο διάγραα καλωδίωση (εικ. Β).
Κρεάστε την εσωτερική ονάδα στο στήριγα.
Συνδέστε τον προσαρογέα ισχύο στην υποδοχή τοίχου.
Εξωτερική μονάδα
Κάντε τρει οπέ έσα στον τοίχο σε ένα ύψο 140-170 cm πάνω από το επίπεδο του δαπέδου.
Τοποθετήστε το αδιάβροχο κάλυα στον τοίχο χρησιοποιώντα τρει βίδε (40FA).
Συνδέστε τα 4 καλώδια του καλωδίου σύνδεση στην εξωτερική ονάδα. Ανατρέξτε στο διάγραα καλωδίωση (εικ. Β).
Εισάγετε την εξωτερική ονάδα έσα το αδιάβροχο κάλυα. Ασφαλίστε το κάτω έρο τη εξωτερική ονάδα
χρησιοποιώντα ια βίδα (2,6x8BA).
Σφραγίστε τι οπέ βιδών ε τα πώατα σιλικόνη.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Εσωτερική μονάδα
Ισχύ εισόδου 100-240 V AC, 50-60 Hz
Ισχύ εξόδου 12 V DC, 1100 mA
Κατανάλωση ρεύατο Λειτουργία αναονή: < 2 W
Τρόπο λειτουργία: < 7 W
Απόσταση λειτουργία ≤ 50 m (4 x 0,5 mm)
15 m (4 x 1,0 mm) περιλαβάνεται
Οθόνη 7", 155 x 86 mm
Ανάλυση 800 (Η) x 3 (RGB) x 480 (V)
Χρόνο παρακολούθηση 40 s (±10%)
Χρόνο οιλία 120 s (±10%)
Ήχο κουδουνίσατο 16 κουδουνίσατα
Θεροκρασία λειτουργία -10 °C ~ + 40 °C
Σχετική υγρασία 10% ~ 90%
ιαστάσει 215 x 152 x 18 mm
Εξωτερική μονάδα
Κατηγορία προστασία ΙΡ IP44
Κάερα CMOS 700 TVL
Γωνία θέαση Οριζόντια: 54°
Κάθετη: 39°
Νυκτερινή όραση ≤ 4 m, ≥ 2 lx
Θεροκρασία λειτουργία -15 °C ~ + 50 °C
ιαστάσει 130 x 51 x 47 mm
Ασφάλεια
Για να ειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξία, το προϊόν αυτό θα πρέπει να ανοιχθεί όνο από εξουσιοδοτηένο
τεχνικό όταν απαιτείται συντήρηση (σέρβι).
Αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα και άλλο εξοπλισό αν παρουσιαστεί πρόβληα.
ιαβάστε το εγχειρίδιο προσεκτικά πριν από τη χρήση. Φυλάξτε το εγχειρίδιο για ελλοντική αναφορά.
Χρησιοποιείτε τη συσκευή όνο για του προοριζόενου σκοπού. Μη χρησιοποιείτε τη συσκευή για διαφορετικού
σκοπού από του περιγραφόενου στο εγχειρίδιο.
Μη χρησιοποιείτε τη συσκευή, εάν οποιοδήποτε τήα τη έχει ζηιά ή ελάττωα. Εάν η συσκευή έχει ζηιά ή ελάττωα,
αντικαταστήστε την αέσω.
Μην εκθέτετε τη συσκευή σε υψηλέ θεροκρασίε.
Μην εκθέτετε τη συσκευή σε απευθεία ηλιακή ακτινοβολία.
Μην χρησιοποιείτε τη συσκευή σε τοποθεσίε ε υψηλή υγρασία, όπω σε πάνια και πισίνε.
Μην εγκαθιστάτε τη συσκευή σε τοεί όπου πορεί να προκληθούν παρεβολέ από άλλε συσκευέ.
Μην αγγίζετε τη συσκευή ε βρεγένα χέρια.
Καθαρισμός και συντήρηση
Προειδοποίηση!
Μην καθαρίζετε το εσωτερικό τη συσκευή.
Μη χρησιοποιείτε διαλύτε ή λειαντικά.
Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε τη συσκευή. Εάν η συσκευή δεν λειτουργεί σωστά, αντικαταστήστε την ε ια νέα.
Καθαρίζετε το εξωτερικό τη συσκευή χρησιοποιώντα ένα αλακό, νωπό πανί.
Opis (rys. A) Polski
Monitor wewnętrzny (A)
1. Wyświetlacz Umożliwia zobaczenie osoby będącej na zewnątrz.
2. Przycisk monitoringu Naciśnięcie przycisku umożliwia monitoring tego, co znajduje s na zewnątrz.
3. Przycisk rozmowy Naciśnięcie przycisku umożliwia rozpoczęcie albo zakończenie rozmowy
zosobą znajdującą się na zewnątrz.
4. Przycisk blokowania/odblokowania
(zamek elektroniczny)
Naciśnięcie przycisku umożliwia zablokowanie albo odblokowanie zamka
elektronicznego.
5. Przycisk blokowania/odblokowania
(brama elektroniczna)
Naciśnięcie przycisku umożliwia zablokowanie albo odblokowanie bramy
elektronicznej.
6. Przełącznik głośności dzwonka Przesunięcie przełącznika pozwala ustawić odpowiednią głośność dzwonka.
7. Przełącznik wyboru dzwonka Przesunięcie przełącznika pozwala ustawić żądany dzwonek.
8. Pokrętło regulacji jasności Obracanie pokrętła pozwala ustawić poziom jasności wyświetlacza.
9. Pokrętło regulacji chrominancji Obracanie pokrętła pozwala ustawić poziom chrominancji (kolorowości)
wyświetlacza.
10. Pokręo regulacji ośności rozmowy Obracanie pokrętła pozwala ustawić poziom głośności rozmowy.
11. Mikrofon
12. Głośnik
13. Zespół złączy
Jednostka zewnętrzna (B)
14. Kamera
15. Przycisk dzwonka Naciśnięcie przycisku uruchamia dzwonek monitora wewnętrznego.
16. Źródło światła podczerwonego
17. Głośnik
18. Mikrofon
19. Osłona przeciwdeszczowa
20. Zespół złączy
21. Kabel połączeniowy
22. Podkładka montażowa
23. Zasilacz sieciowy
Schemat okablowania (rys. B)
A. Monitor wewnętrzny
B. Jednostka zewnętrzna
1. Kabel połączeniowy: przewód audio
2. Kabel połączeniowy: przewód uziemiający
3. Kabel połączeniowy: przewód wideo
4. Kabel połączeniowy: przewód zasilający
5. Przycisk blokowania/odblokowania (zamek elektroniczny)
6. Przycisk blokowania/odblokowania (brama elektroniczna)
7. Zasilacz sieciowy
Instalacja
Monitor wewnętrzny
Zamontuj podkładkę montażową do ściany za pomocą dwóch śrub (PM 40).
Podłącz cztery przewody kabla połączeniowego do monitora wewnętrznego. Patrz schemat okablowania (rys. B).
Podłącz zasilacz sieciowy do monitora wewnętrznego. Patrz schemat okablowania (rys. B).
Zawieś monitor wewnętrzny na podkładce montażowej.
Podłącz zasilacz sieciowy do gniazda elektrycznego.
Jednostka zewnętrzna
Wywierć w ścianie trzy otwory na wysokości 140–170 cm od podłoża.
Na ścianie zainstaluj osłonę przeciwdeszczową za pomocą trzech śrub (FA 40).
Podłącz cztery przewody kabla połączeniowego do jednostki zewnętrznej. Patrz schemat okablowania (rys. B).
Zainstaluj jednostkę zewnętrzną w osłonie przeciwdeszczowej. Zamocuj dolną część jednostki zewnętrznej za pomocą
jednej śruby (2,6 x BA 8).
Osłoń otwory, w których znajdują się śruby, za pomocą silikonowych zaślepek.
Dane techniczne
Monitor wewnętrzny
Zasilanie wejściowe 100–240 V AC, 50–60 Hz
Zasilanie wyjściowe 12 V DC, 1100 mA
Pobór mocy Tryb czuwania: < 2 W
Tryb pracy: < 7 W
Odległość działania ≤ 50 m (4 x 0,5 mm)
15 m (4 x 1,0 mm) w zestawie
Wyświetlacz 7", 155 x 86 mm
Rozdzielczość 800 (poziomo) x 3 (RGB) x 480 (pionowo)
Czas monitoringu 40 s (±10%)
Czas rozmowy 120 s (±10%)
Dźwięki dzwonka 16 dzwonków
Temperatura robocza -10°C ~ +40°C
Wilgotność względna 10% ~ 90%
Wymiary 215 x 152 x 18 mm
Jednostka zewnętrzna
Stopień ochrony IP IP44
Kamera CMOS 700 TVL
Kąt widzenia W poziomie: 54°
W pionie: 39°
Praca w słabym oświetleniu ≤ 4 m, ≥ 2 lx
Temperatura robocza -15°C ~ +50°C
Wymiary 130 x 51 x 47 mm
Bezpieczeństwo
W celu zmniejszenia ryzyka porażenia prądem elektrycznym, niniejsze urządzenie powinno być otwierane wyłącznie
przez osobę z odpowiednimi uprawnieniami, kiedy wymagane jest przeprowadzenie przeglądu.
W przypadku wystąpienia problemu odłączurządzenie od sieci i innego sprzętu.
Przed rozpocciem korzystania z urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję. Zachowaj instrukc do wykorzystania
w przyszłości.
Urządzenie powinno być używane zgodnie ze swoim przeznaczeniem. Nie należy używać urządzenia w celach innych
niż określono w instrukcji.
Nie wolno korzystać z urządzenia, jeśli jakakolwiek część jest uszkodzona lub wadliwa. Jeśli urządzenie jest uszkodzone
lub wadliwe, należy niezwłocznie wymienić urządzenie.
Nie narażać urządzenia na działanie skrajnych temperatur.
Nie wystawiać urządzenia na bezpośrednie działanie słońca.
Nie używać urządzenia w miejscach o wysokiej wilgotności, takich jak łazienki i baseny.
Nie używać urządzenia w miejscach, gdzie znajdują się inne urządzenia moce powodować interferencje elektromagnetyczne.
Nie dotykać urządzenia mokrymi dłoniami.
Czyszczenie i konserwacja
Ostrzeżenie!
Nie czyścić wewnętrznej strony urządzenia.
Nie używać do czyszczenia rozpuszczalników ani materiałów ściernych.
Nie podejmow prób naprawy urządzenia. Jeśli urządzenie nie działa poprawnie, należy wymienić je na nowe urządzenie.
Zewnętrzną stronę urządzenia czyścić miękką, wilgotną szmatką.
Popis (obr. A) Čeština
Vnitřní jednotka (A)
1. Displej Sledujte návštěvu stojící venku.
2. Tlačítko sledování Stisknutím tlačítka aktivujete sledování venku.
3. Tlačítko hovoru Stisknutím tlačítka znete hovořit stěvou stojící venku nebo hovor ukončíte.
4. Tlačítko zamknutí/odemknutí
(elektronický zámek) Stisknutím tlačítka zamknete nebo odemknete elektronický zámek.
5. Tlačítko zamknutí/odemknutí
(elektronická brána) Stisknutím tlačítka zamknete nebo odemknete elektronickou bránu.
6. Tlačítko hlasitosti zvonění Posunutím tlačítka nastavíte hlasitost zvonění.
7. Tlačítko volby zvonění Posunutím tlačítka vyberete zvonění.
8. Nastavení jasu Otočte tlačítkem a nastavte jas displeje.
9. Nastavení chrominance Otočte tlačítkem a nastavte chrominanci displeje.
10. Nastavení hlasitosti hovoru Otočte tlačítkem a nastavte hlasitost hovoru.
11. Mikrofon
12. Reproduktor
13. Terminál elektroinstalace
Vněí jednotka (B)
14. Kamera
15. Tlačítko volání Stisknutím tlačítka zavoláte vnitřní jednotku.
16. Infračervené světlo
17. Reproduktor
18. Mikrofon
19. Obal proti dešti
20. Terminál elektroinstalace
21. Propojovací kabel
22. Montážní držák
23. Napájecí adaptér
Schéma zapojení (obr. B)
A. Vnitřní jednotka
B. Vnější jednotka
1. Propojovací kabel: Audio kabel
2. Propojovací kabel: Zemnicí kabel
3. Propojovací kabel: Video kabel
4. Propojovací kabel: Napájecí kabel
5. Tlačítko zamknutí/odemknutí (elektronický zámek)
6. Tlačítko zamknutí/odemknutí (elektronická brána)
7. Napájecí adaptér
Instalace
Vnitřní jednotka
Namontujte montážní držák na stěnu pomocí dvou šroubů (40PM).
Připojte 4 drátyipojovacího kabelu k vnitřní jednotce. Postupujte podle schématu zapojení (obr. B).
Připojte napájecí adaptér k vnitřní jednotce Postupujte podle schématu zapojení (obr. B).
Zavěste vnitřní jednotku na montážní držák.
Napájecí adaptér zapněte do síťové zásuvky.
Vnější jednotka
Vyvrtejte tři otvory do stěny ve výšce 140-170 cm nad úrovní podlahy.
Namontujte na stěnu pomocí tří šroubů (40FA) obal proti dešti.
Připojte 4 drátyipojovacího kabelu k vnější jednotce. Postupujte podle schématu zapojení (obr. B).
Vložte vnější jednotku do obalu proti dešti. Zajistěte jedním šroubem (2,6x8BA) spodek vnější jednotky.
Utěsněte otvory na šrouby silikonovými krytkami.
Technické údaje
Vnitřní jednotka
Příkon 100-240 V AC, 50-60 Hz
Výkon 12 V DC, 1100 mA
Spotřeba energie Pohotovostní režim: < 2 W
Provozní režim: < 7 W
Provozní vzdálenost ≤ 50 m (4 x 0,5 mm)
15 m (4 x 1,0 mm) včetně
Displej 7", 155 x 86 mm
Rozlišení 800 (H) x 3 (RGB) x 480 (V)
Čas sledování 40 s (±10 %)
Čas hovoru 120 s (±10 %)
Zvuk vyzvánění 16 vyzvánění
Provozní teplota -10 °C ~ + 40 °C
Relativní vlhkost 10% ~ 90%
Rozměry 215 x 152 x 18 mm
Vněí jednotka
Krytí IP44
Kamera CMOS 700 TVL
Zorný úhel Horizontál: 54°
Vertikální: 39°
Noční snímání ≤ 4 m, ≥ 2 lx
Provozní teplota -15 °C ~ + 50 °C
Rozměry 130 x 51 x 47 mm
Bezpečnost
Abyste snížili riziko úrazu elektrickým proudem, měl by být vpřípadě potřeby tento výrobek otevřen pouze
autorizovaným technikem.
Dojde-li k závadě, odpojte výrobek ze sítě a od jiných zařízení.
Před použitím si pozorně přečtěte příručku. Příručku uschovejte pro pozdější použití.
Zařízení používejte pouze k jeho zamýšleným účelům. Nepoužívejte zařízení k jiným účelům, než je popsáno v příručce.
Nepoužívejte zařízení, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná. Pokud je zařízení poškozené nebo vadné,
okamžitě jej vyměňte.
Nevystavujte toto zařízení vysokým teplotám.
Nevystavujte toto zařízeníímému slunečnímu záření.
Zařízení nepoužívejte v místech s vysokou vlhkostí vzduchu, jako jsou koupelny a bazény.
Neinstalujte zařízení v místě, kde by je mohla rušit jiná zařízení.
Nedotýkejte se zařízení mokrýma rukama.
Čištění a údržba
Upozornění!
Nečistěte vnitřek zařízení.
Nepoužívejte čisticí rozpouštědla ani abrazivní čisticí prostředky.
Nepokoušejte se zařízení opravovat. Pokud zařízení nepracuje správně, vyměňte jej za no zařízení.
Venek zařízení očistěte měkkým, suchým hadříkem.
Leírás (A ábra) Magyar
Beltéri egység (A)
1. Kijelző Mutatja a kint álló látogatót.
2. Monitor gomb A gomb megnyomásával megtekintheti a kinti helyzetet.
3. Beszéd gomb A gomb megnyomával indítható vagy áltható le a besd a kint álló togaval.
4. Zár/nyit gomb (elektronikus zár) A gomb megnyomásával lehetséges az elektronikus zár nyitása, zárása.
5. Zár/nyit gomb (elektronikus kapu) A gomb megnyomásával lehetséges az elektronikus kapu nyitása, zárása.
6. Csengőhang hangerő kapcsoló A kapcsoló mozgatásával állítható be a kívánt hangerő.
7. Csengőhang kiválasztó kapcsoló A kapcsoló mozgatásával választható ki a kívánt csengőhang.
8. Fényerő tárcsa A tárcsa forgatásával áltható be a kijelző fényereje.
9. Színesség tárcsa A tárcsa forgatásával állítható a kijelző színessége.
10. Hangerő tárcsa A tárcsa forgatásával állítható a beszéd hangereje.
11. Mikrofon
12. Hangszóró
13. Huzal végződés
Kültéri egység (B)
14. Kamera
15. vás gomb A gomb megnyomásával hívható a beltéri egység.
16. Infravörös fény
17. Hangszóró
18. Mikrofon
19. Esővédő
20. Huzal végződés
21. Csatlakozókábel
22. Rögzítő kar
23. Tápegység
Bekötési rajz (B ábra)
A. Beltéri egység
B. Kültéri egység
1. Csatlakozókábel: Hangvezeték
2. Csatlakozókábel: Föld vezeték
3. Csatlakozókábel: Videó vezeték
4. Csatlakozókábel: Tápvezeték
5. Zár/nyit gomb (elektronikus zár)
6. Zár/nyit gomb (elektronikus kapu)
7. Tápegység
Felszerelés
Beltéri egység
A két csavar (40PM) segítségével szerelje fel a rögzítőkart a falra.
A csatlakozókábel 4 vezetékét csatlakoztassa a beltéri egységre. Lásd bekötési rajz (B ábra).
Csatlakoztassa a tápegységet a beltéri egységre. Lásd bekötési rajz (B ábra).
Függessze a beltéri egységet a rögzítőkarra.
Csatlakoztassa a tápegységet a fali aljzathoz.
ltéri egység
Padlószint felett 140-170 cm-es magasságban fúrjon három furatot a falba.
Az esővédőt három csavarral (40FA) szerelje a falra.
A csatlakozókábel 4 vezetékét csatlakoztassa a kültéri egységre. Lásd bekötési rajz (B ábra).
Illessze a kültéri egységet bele az esővédőbe. Biztosítsa a kültéri egység alját egy csavarral (2.6x8BA).
A furatokat zárja le a szilikon sapkákkal.
Műszaki adatok
Beltéri egység
Tápbemenet 100-240 V AC, 50-60 Hz
Tápkimenet 12 V DC, 1100 mA
Fogyasztás Készenléti mód: <2 W
Üzem: <7 W
Hatótávolság ≤ 50 m (4 x 0,5 mm)
15 m (4 x 1,0 mm) tartozék
Kijelző 7", 155 x 86 mm
Felbontás 800 (H) x 3 (RGB) x 480 (V)
Meggyelési idő 40 s (±10%)
Beszélgetési idő 120 s (±10%)
Jelzőcsengő hang 16 dallam
Működési hőmérséklet -10 °C ~ +40°C
Relatív páratartalom 10% ~ 90%
Méretek 215 x 152 x 18 mm
Kültéri egység
IP védettség IP44
Kamera CMOS 700 TVL
Látószög Vízszintes: 54°
Függőleges: 39°
Éjszakai látótávolság 4 m, ≥ 2 lx
Működési hőmérséklet -15 °C ~ 50 °C
Méretek 130 x 51 x 47 mm
Biztonság
Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt a terméket kizárólag a márkaszerviz képviselője nyithatja fel.
Hiba esetén húzza ki a termék csatlakozóját a konnektorból, és kösse le más berendezésekről.
A használat előtt gyelmesen olvassa el a kézikönyvet. Tegye el a kézikönyvet, hogy szükség esetén belenézhessen.
Csak rendeltetése szerint használja a készüléket. Ne használja a készüléket a kézikönyvben feltüntetettől eltérő célra.
Ne használja a készüléket, ha valamely része sérült vagy meghibásodott. A sérült vagy meghibásodott készüléket
azonnal javíttassa meg, vagy cseréltesse ki.
Óvja a készüléket magas hőmérséklettől.
Óvja a terméket a közvetlen napfénytől.
Ha használja a készüléket olyan helyen, ahol magas a páratartalom, pl. fürdőszobában és medencetérben.
Ne szerelje a készüléket olyan helyre, ahol más eszközök zavarhatják.
Nedves kézzel ne fogja meg a készüléket.
Tisztítás és karbantartás
Figyelmeztetés!
Ne tisztítsa a készülék belsejét.
Tisztító- és súrolószerek használatát mellőzze.
Ne próbálja megjavítani a készüléket. Ha a készülék nem működik megfelelően, cserélje le egy új termékre.
Törölje át a készülék külső felületeit egy puha, nedves törlőkendővel.


Product specificaties

Merk: Konig
Categorie: Intercomsysteem
Model: SAS-VDP100
Kleur van het product: Grey, White
Kleur: Ja
Internationale veiligheidscode (IP): IP44
Beeldschermdiagonaal: 7 "
Resolutie: 800 x 480 Pixels
Luidspreker: Ja
Aantal displays ondersteund: 1
Maximum aantal cameras ondersteund: 1
Bedrijfstemperatuur (T-T) hoofdmonitorstation: -15 - 50 °C

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Konig SAS-VDP100 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Intercomsysteem Konig

Handleiding Intercomsysteem

Nieuwste handleidingen voor Intercomsysteem