Jane iFlow Handleiding

Jane Autostoel iFlow

Bekijk gratis de handleiding van Jane iFlow (3 pagina’s), behorend tot de categorie Autostoel. Deze gids werd als nuttig beoordeeld door 4 mensen en kreeg gemiddeld 4.1 sterren uit 2.5 reviews. Heb je een vraag over Jane iFlow of wil je andere gebruikers van dit product iets vragen? Stel een vraag

Pagina 1/3
Termo líquidos 300 CC 300 CC Liquids thermoflask
DE
Tetina incluída. En el caso de reposición de la tetina, a fin de
obtener un buen funcionamiento del producto recomendamos
el uso de tetinas NOCOLIC.
Termo de acero inoxidable con doble sistema de vertido!
La boca del termo es compatible con los aros de plástico y las
tetinas de boca ancha. Incluye válvula reguladora de líquidos, de
Ideal para desplazamientos y mantener los líquidos calientes
o fríos durante horas.
Fabricado en acero inoxidable resistente a los golpes.
No utilizar en el microondas.
Lavar su interior con jabón líquido y enjuagar con abundante agua.
Cumple con la norma UNE-EN14350.
Recomendamos colocar la tetina en el momento de darle el biberón
al niño. Durante los trayectos y desplazamientos, mejor taparlo con
la válvula de líquidos, para asegurar que guarde mejor la temperatura
y no exista posibilidad de fuga ni de líquidos ni de calor en su defecto.
Asegúrese de que su interior esté completamente seco antes de
guardarlo.
Incluye una bolsa térmica de neopreno que ayudará a mantener
más tiempo la temperatura del líquido y le será muy cómodo para
sus desplazamientos.
La bolsa tiene un velcro para poder colgarlo de cualquier asa de
bolso o de cualquier manillar del cochecito tanto de manillares
abiertos como cerrados.
Diseñado en España - Fabricado en China.
RECOMENDACIONES PARA LA TETINA
Para la seguridad de su bebé ¡ADVERTENCIAS!
Utilizar siempre este producto bajo la supervisión de un adulto.
Nunca utilizar la tetina como chupete.
La succión continua y prolongada de fluidos puede causar caries.
Comprobar siempre la temperatura del alimento antes de la toma.
Mantener fuera del alcance de los niños todos los componentes
que no estén en uso.
Inspeccionar la tetina antes de cada uso y tirar de ella en todas las
direcciones. Desecharla al primer signo de deterioro o fragilidad.
No dejar la tetina expuesta a la luz solar directa o cerca de una
fuente de calor, ni dejarla en contacto con un desinfectante durante
más tiempo del recomendado, puesto que esto podría dañar la tetina.
Por razones de higiene, antes de su primer uso mantenerla en agua
hirviendo durante 5 minutos.
Limpiar antes y después de cada uso.
Revise que el aro esté bien cerrado antes de dar el termo a su bebé.
Nunca deje al bebé sólo durante la alimentación.
Teat included. If you need to replace the teat, in order for the
product to function perfectly we recommend the use of NOCOLIC
teats.
Stainless steel thermoflask with dual pouring system!
The mouth of the thermoflask is compatible with plastic rings and
wide mouth teats. It includes a removable valve for regulating the
liquids, which locks with a simple touch.
Perfect for journeys and keeping liquids hot or cold for several hours.
Made from stainless steel that is resistant to blows.
Do not use in the microwave.
Wash the inside with liquid soap and rinse in plenty of water.
Complies with standard UNE-EN14350.
We recommend you fit the teat at the moment you give the bottle to
the child. On journeys it is advisable to cover it with the liquid valve,
to make sure it maintains the temperature better and to prevent any
liquid or heat from escaping.
Make sure that the inside is completely dry before storing.
Includes a thermal neoprene pouch to help to maintain the
temperature of the liquid for longer, making it very convenient for
journeys.
The pouch has a Velcro strip to hang it from the handle of a bag or
from the open or closed handlebar of a pushchair.
Designed in Spain - Made in China.
RECOMMENDATIONS FOR THE SEAT
For the security of your baby WARNINGS!
Always use this product under the supervision of an adult.
Never use the teats as a dummy.
Continuous and prolonged sucking of fluids will cause tooth decay.
Always check the temperature of the food before feeding.
Keep all components not in use out of the reach of child.
Inspect the teat before each use. Strecht the teat in all directions
and throw it away at the least sign of deterioration.
Do not leave the teat exposed to direct sunlight or near a heat
source and do not let it come into contact with a disinfectant for
longer than recommended, as this may damage the teat.
Before using for the first time, we recommended that you boil the
feeding bottle for 5 minutes, as a hygiene measure.
Clean the product before using for the first time.
Check that the ring is closed securely before giving your baby the
thermoflask.
Never leave your baby alone while feeding.
Termo líquidos 300 CC
300 CC Liquids thermoflask
Contenitore termico 300 CC
Bouteille isotherme pour liquides 300 CC
Termos para líquidos 300 CC
Thermoskanne für Getränke 300 CC
Pol. Ind. Riera de Caldes - C/. Mercaders, 34 - 08184 PALAU SOLITÀ I PLEGAMANS - Barcelona (SPAIN) - C.I.F. A-08234999 - www.janeworld.com
REF. 10464
10
horas
hours
Tettarella inclusa. In caso di sostituzione della tettarella, al fine di
ottenere un buon funzionamento del prodotto raccomandiamo l'uso
di tettarelle NOCOLIC.
Termos in acciaio inossidabile con doppio sistema di uscita liquidi.
L'imboccatura del termos è compatibile con gli anelli di plastica e le
tettarelle dall'imboccatura larga. Provvisto di valvola regola-flusso,
che regola l'uscita dei liquidi. È rimuovibile e si blocca mediante
pressione.
Idoneo soprattutto per gli spostamenti, giacché conserva i liquidi
caldi o freddi per ore.
Realizzato in acciaio inossidabile, resistente agli urti.
Non introdurre nel forno a microonde.
Lavare l'interno con sapone liquido e sciacquare con abbondant acqua.
Questo prodotto adempie la normativa UNE-EN14350.
Si raccomanda di inserire la tettarella prima di dare il biberon al
bambino. Durante i viaggi e gli spostamenti, è consigliabile chiudere
il biberon con la valvola per liquidi, per assicurarsi che la temperatura
sia meglio conservata e che non sussista possibilità di uscita dei
liquidi o di perdita di calore.
Assicurarsi che l'interno del biberon sia completamente asciutto
prima di riporlo.
Comprende una borsa termica in neoprene che aiuterà a mantenere
costante per più tempo la temperatura del liquido e che risulta
molto comoda per gli spostamenti.
La borsa è dotata di un velcro che consente di appenderla ai manici
di qualunque borsa o al manubrio del passeggino, sia che si tratti di
manubri aperti o chiusi.
RACCOMANDAZIONI PER LA TETTARELLA
Per la sicurezza del vostro bambino AVVERTIMENTI!
Usare sempre questo prodotto sotto la sorveglianza di una persona
adulta.
Non utilizzare mai le tettarelle come succhietti.
La suzione continua e prolungata di flussi può causare carie.
Verificare sempre la temperatura dellalimento prima della poppata.
Tenere tutti i pezzi che non si usano lontano dalla portata del bambino.
Controllare la tettarella prima di ogni utilizzo. Tirare in tutte le
direzioni e butarla al primo segno evidente di deterioramento.
Non lasciare la tettarella esposta direttamente ai raggi solari, né in
prossimitá di una sorgente di calore, né a contatto con un disinfettante
più a lungo del tempo consigliato, giacché ciò potrebbe danneggiarla.
Prima di usare per la prima volta, si consiglia di fare bollire il biberon
per 5 minuti, come misura di igiene preventiva.
Prima del primo utilizzo, pulire il prodotto.
Controllare che l'anello sia chiuso bene prima di dare il termos al
bambino.
Non lasciare mai il bambino da solo mentre mangia.
Tétine incluse. Si on change de tétine, afin de garantir le bon
fonctionnement du produit nous conseillons d'utiliser des tétines
NOCOLIC.
En acier inoxydable à double système verseur!
Le col du bouteille isotherme est compatible avec les bagues en
plastique et les tétines à col large. Inclus une soupape régulatrice de
liquides que l'on peut mettre ou enlever et qui se bloque par pression.
Idéal lors des déplacements et pour conserver les liquides chauds
ou froids pendant plusieurs heures.
Fabriqué en acier inoxydable résistant aux chocs.
Ne pas utiliser au four à micro-ondes.
Lavez l'intérieur avec du détergent liquide et rincez abondamment à l'eau.
Conforme à la norme UNE-EN 14350.
Nous conseillons de mettre la tétine au moment de donner le
biberon à l'enfant. Durant les trajets et les déplacements, il est
préférable de le reboucher avec la valve des liquides, pour mieux
maintenir la température et empêcher la fuite des liquides et de la
chaleur.
Vérifiez que l'intérieur est bien sec avant de le ranger.
Inclus un porte-biberon thermique en néoprène qui permettra de
maintenir la température du liquide plus longtemps et sera plus
pratique lors de vos déplacements.
Le porte-biberon possède un velcro permettant de l'accrocher à
l'anse d'un sac ou au guidon comme aux poignées de la poussette.
Conçu en Espagne - Fabriqué en Chine.
RECOMMANDATIONS POUR LA TÉTINE
Pour la sécurité de votre bébé AVERTISSEMENTS!
Toujours utiliser ce produit sous la supervision d'un adulte.
Ne jamais utiliser les tétines comme sucettes.
La succion continue et prolongée de fluides peut provoquer des caries.
Toujours vérifiez la température de laliment avant de le donner à
lenfant.
Ne pas laisser à portée de lenfant les éléments non utilisés.
Vérifier la tétine avant chaque utilisation. La tirer dans tous les sens
et la jeter au premier signe de détérioration.
Ne pas laisser la tétine exposée à la lumière solaire directe ou près
d'une source de chaleur, ne pas la laisser en contact avec un
désinfectant pendant plus longtemps que ce qui es recommandé,
dans le cas contraire, la tétine pourrait être endommagée.
Comme méthode d'hygiène, nous vous recommandons de bouillir le
biberon pendant 5 minutes avant de lutiliser pour la première fois.
Nettoyer avant et après chaque utilisation.
Vérifiez que la bague est bien fermée avant de donner la bouteille à
votre bébé.
Ne laissez jamais l'enfant s'alimenter tout seul.
Contenitore termico 300 CC
Bouteille isotherme pour liquides 300 CC
10
horas
hours
Pol. Ind. Riera de Caldes - C/. Mercaders, 34 - 08184 PALAU SOLITÀ I PLEGAMANS - Barcelona (SPAIN) - C.I.F. A-08234999 - www.janeworld.com
REF. 10464
Tetina incluída. No caso de substituição da tetina, para um bom
resultado do produto recomendamos a utilização de tetinas NOCOLIC
.
Termos em aço inoxidável com sistema duplo de vertido.
A boca do termos é compatível com os aros em plástico e as tetinas
de boca larga. Inclui válvula reguladora de líquidos, de retirar e
colocar que bloqueia por pressão.
Ideal para deslocações e para manter os líquidos quentes ou frios
durante horas.
Fabricado em aço inoxidável resistente às quedas.
Não utilizar no microondas.
Lavar o seu interior com sabão líquido e enxaguar com água abundante.
Cumpre com a norma UNE-EN14350.
Recomendamos colocar a tetina no momento de dar o biberão à
criança. Durante os trajectos e deslocações, é preferível tapar a
tetina com a válvula de líquidos, para assegurar que mantém a
temperatura adequada e não exista a possibilidade de fuga de
líquidos ou de calor.
Assegure-se que o seu interior está completamente seco antes de
o guardar.
Inclui uma bolsa térmica de neoprene que ajudará a manter mais
tempo a temperatura do líquido, mais cómoda para as suas deslocações.
A bolsa tem um velcro para poder colar a mesma a qualquer asa do
saco ou do guiador do carrinho, quer com guiadores abertos como
fechados.
Desenhado em Espanha - Fabricado na China.
RECOMENDÕES PARA A TETINA
Para a segurança do seu bebé AVISOS!
Utilizar sempre este produto sob a supervisão de um adulto.
Nunca utilizar as tetinas como chupeta.
A sucção contínua e prolongada de líquidos pode provocar cáries.
Comprovar sempre a temperatura do alimento antes da toma.
Mantenha todos os componentes que não estejam a ser utilizados
fora do alcance da criança.
Inspecionar a tetina antes de cada uso. Puxá-la em todas as
direcções e descartá-la ao primeiro sinal de deterioração.
Não deixar a tetina exposta a luz solar directa ou perto de uma
fonte de calor nem deixá-la em contacto com un desinfectante
durante mais tempo do que o recomendado, pois isso podria
danificar a tetina.
Antes da primeira utilização, é recomendável ferver o biberão
durante 5 minutos como método de higiene.
Antes do primeiro uso, limpar o produto.
Verifique se o aro está bem fechado antes de dar o termos ao seu bebé.
Nunca deixe o bebé sozinho durante a alimentação.
Einschließlich Sauger. Beim Austausch des Saugers wird für ein gutes
Funktionieren des Produkts der Gebrauch von NOCOLIC-Saugern
empfohlen.
Edelstahl- Thermoskanne mit doppeltem Ausgusssystem!
Die Öffnung der Kanne eignet sich für die Plastikringe und die Sauger
mit breiter Öffnung.
Mit aufsetzbarem Flüssigkeitsregelventil, das auf Knopfdruck blockiert.
Ideal für unterwegs zum stundenlangen Warm- oder Kalthalten von
Flüssigkeiten.
Aus stoßsicherem Edelstahl.
Nicht für die Mikrowelle geeignet.
Innen mit Flüssigseife reinigen und gut nachspülen.
Entspricht der Norm UNE-EN14350.
Es wird empfohlen, den Sauger erst anzubringen, wenn Sie dem Kind
das Fläschchen geben. Unterwegs und auf Reisen ist es besser, es mit
dem Flüssigkeitsventil zu verschließen, um sicherzustellen, dass die
Temperatur besser bewahrt wird und weder Flüssigkeit noch Wärme
aus ihm austreten kann.
Es enthält eine Thermostasche aus Neopren, die hilft, die Temperatur
der Flüssigkeit länger zu bewahren und für Ihre Reisen sehr bequem ist.
Die Tasche hat ein Klettband, um sie an jedem Griff der Tasche oder
jedem Lenker (sowohl offene als auch geschlossene) des Sportwagens
aufhängen zu können.
In Spanien entworfen - Hergestellt in China.
TIPPS FÜR DEN SAUGER
Für die Sicherheit Ihres Babys HINWEIS!
Dieses Produkt darf nur unter der Aufsicht eines.
Erwachsenen verwendet werden.
Die Sauger dürfen niemals als Beruhignungsschnuller verwendet werden.
Bevor Sie es verwahren, vergewissern Sie sich, dass es innen
vollständig trocken ist.
Überprüfen Sie immer die Temperatur der Nahrung, bevor Sie Ihrem
Kind das Fläschchen geben.
Alle nicht direkt verwendeten Zubehörteile für das Kind unzugänglich
aufbewahren.
Untersuchen Sie den Sauger vor jedem Gebrauch. Ziehen Sie ihn in
alle Richtungen und tauschen Sie ihn bei ersten Anzeichen von
Beschädigungen sofort aus.
Den Sauger von direkter Sonnenstrahlung und Wärmequellen
fernhalten. Den Sauger nicht länger als empfohlen in eine
Sterilisierlösung legen, da er sonst Schaden nehmen könnte.
Vor und nach jedem Gebrauch reinigen.
Ein Kontinuierliches, anhaltendes Aufsugen von Flüssigkeit kann zu
Karies führen.
Bevor das Kind die Kanne halten darf, sollte stets erst überprüft
werden, ob der Ring korrekt geschlossen ist.
Das Kind beim Trinken niemals unbeaufsichtigt lassen.
DE
Termos para líquidos 300 CC
Thermoskanne für Getränke 300 CC
10
horas
hours
Pol. Ind. Riera de Caldes - C/. Mercaders, 34 - 08184 PALAU SOLITÀ I PLEGAMANS - Barcelona (SPAIN) - C.I.F. A-08234999 - www.janeworld.com
REF. 10464


Product specificaties

Merk: Jane
Categorie: Autostoel
Model: iFlow

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Jane iFlow stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden