Jane Guard Alarm Handleiding

Jane Autostoel Guard Alarm

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Jane Guard Alarm (7 pagina's) in de categorie Autostoel. Deze handleiding was nuttig voor 21 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/7
2
EN
Product description
JANE Guard Alarm is an accessory device that works with the
phone application and functions as a reminder device in case
the user leaves their mobile phone and a baby in a car. If both
the phone and the baby stay in the car, the device will sound
like an alarm. If the baby is not removed and the alert is
resolved, then the mobile application that has lost the
connection to the device will send an alarm message and GPS
coordinates to other users.
The alarm device must be paired with the app and can work
with up to four GUARD Cushions together.
Contents of this box:
1. Guard Alarm Device
2. Ring with string to make it serve as a key ring
3. User manual
EN - User Manual:
IMPORTANT WARNING: KEEP THESE
INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
3
The device will be
automatically paired with
the App and when the
device is paired, the device
photo will change from
black and white to full
color.
Once paired, press the BACK
bar to return to the main
application screen.
A new battery charge level
indicator will appear above
the JANE logo, as shown
below. This shows that the
alert device is already
operational.
To turn it on for the rst time or change the battery, press the
switch for 4-5 seconds to conrm that it is working properly,
the blue LED will turn o once. If the battery has less than
20% charge, the product will ash a blue LED light
continuously to warn that battery replacement is necessary.
OPERATION WITH THE APP of the mobile phone:
To activate the device with the APP it is rst necessary to pair
it. First press the Jane logo and then the connection bar, as
shown below.
-The device is now paired and in normal use will always be
connected to the waiting application. Only one alarm will sound
for the user, in case he left the mobile phone and an unattended
baby in the car.
-In the event that the mobile phone is left behind in the vehicle
with a baby sitting on the cushion (Jané GUARD CUSHION) of the
car seat, and the user has been away from the car for about
12-15 metres, the key ring will go into alarm and emit an alert
sound and its LED light will ash continuously.
-The device will remain in this activated alarm state until the
button is pressed to deactivate it or until the baby is removed
from the car seat.
-If the alarm has not been resolved by removing the child from
the car seat or the application has lost contact with the device
Jane Alarm will proceed through the application to send an
alarm notication message to all associated users, with a
message, which will say for example:
(Baby's name) was abandoned at these GPS coordinates ..............
The associated users can then open a map and see the exact
position of the place where the child has been left and a rescue
can be set in motion.
OPERATION OF THE ALARM WITHOUT THE TELEPHONE APP:
Without the APP, the GUARD ALARM keyring can be used
directly with the GUARD CUSHION, also functioning as an alarm
that will warn the user if they move away from their vehicle
leaving the baby unattended. These are the steps to follow to
link the devices:
-Press the button on the device once to switch it on (the LED
will ash 4 times) and then press it again for 6 seconds to
change from APP’ to ‘Direct’ mode (the device will beep
continuously until you release the button).
-Press the button again for 1 second to activate the pairing
process (only the rst time).
-Next, press the centre of the GUARD Cushion until you hear it
beep and after a few seconds the devices will pair up. If the LED
ashes every 2 seconds, the battery is charged. Otherwise, the
LED will ash very quickly.
-If communication is lost for any reason, the device will switch
to Alarm’ mode to warn the user.
-To cancel this connection, keep the button pressed down for
15 seconds to return to APP’ mode from ‘Direct mode (this time
you will hear successive beeps until you release the button
when changing from one mode to the other).
54
9
Safety Warnings:
-Do not leave this product or batteries near a ame or sources
of intense heat such as electric stoves or gas.
-This product is not a toy. This product is intended for use by
adults only. Do not let the child handle or play with it.
-Attention: Do not use batteries that show symptoms of leaks
or cracks. To avoid leaks or bursts, never mix dierent types of
batteries, brands, age or dierent charge. Used batteries
should not be thrown into re.
-Read and follow all warnings and instructions provided by the
battery manufacturer.
-Keep batteries away from children.
-Rechargeable batteries only need to be charged under adult
supervision.
-Rechargeable batteries must be removed from the product
before being charged.
Non-rechargeable batteries should not be charged.
-Used batteries must be removed from the product.
-Batteries must be inserted with the correct polarity.
-The power supply terminals must not be short-circuited.
-Do not short-circuit the supply terminal.
-To stop the alarm mode, press the button for 1 second, to turn
o the device, press and hold the button for 6 to 10 seconds.
Battery information:
This device is powered by 1 battery CR 2032-3V are included
in the device.
Changing and Inserting the Batteries:
The batteries must be inserted by an adult. To insert the
batteries, follow the drawing below, checking before and the
correct position of the poles:
Insert nger nail into
lateral groove
Cleaning and conservation:
Remove the batteries before cleaning the product in
accordance with the previous instructions for changing the
batteries. Use a damp cloth for external cleaning.
Remove the batteries if the product is not used for a long
time. Store in a dry place away from light and heat sources.
Warranty
The product is guaranteed against any defect of
non-conformity under normal conditions of use. Therefore,
the warranty will not apply in case of damage caused by
improper use, wear or accidental damage. (Note: The battery
is not included in the warranty as it is a consumable item that
must be replaced as needed.)
General warnings
Do not leave any packaging materials (plastic bags, cardboard
boxes, etc.) that can be hazardous to the child.
Before using the device, make sure that is not damaged,
otherwise contact the dealer and do not use the device.
To prevent the risk of overheating, keep baby cushion away
from sources of heat.
Declaration of conformity
JANE GROUP hereby declares that GUARD ALARM is in
conformity with the essential requirements and the related
dispositions established by EU directives.
Customer Service
For additional information and assistance, please contact
the email address: infojane@groupjane.com
6 7 8
JANÉ, S.A.
Pol. Ind. Riera de Caldes
C/. Mercaders, 34
08184 PALAU SOLITÀ I PLEGAMANS
Barcelona (SPAIN)
C.I.F. A08234999
www.janeworld.com Ref. 80291
IM2186
How to dispose of used electrical
and electronic equipment
1. If the product displays the symbol of the crossed out
rubbish bin, this means it is included in Directive 2002/96/EC.
2. All electrical and electronic equipment should be selec-
tively recycled. They should be disposed of at specic
collection points designated by the local authorities that
are dierent to the normal waste removal service.
3. For more information on how to dispose of electrical and
electronic equipment you can contact your council, the
waste removal service or the establishment where you buy
your new equipment.
Inserire l’unghia nella
scanalatura latérale
9
2
IT
Descrizione del Prodotto
JANE Guard Alarm è un dispositivo accessorio che funziona
con l'applicazione telefonica e funziona come dispositivo di
promemoria nel caso in cui l'utente lasci il cellulare e un
bambino in auto. Se sia il telefono che il bambino rimangono
in auto, il dispositivo suona come un allarme. Se il bambino
non viene rimosso e l'allarme è risolto, l'applicazione mobile
che ha perso la connessione al dispositivo invierà un
messaggio di allarme e le coordinate GPS ad altri utenti.
Il dispositivo di allarme deve essere accoppiato con
l'applicazione e può funzionare con un massimo di quattro
cuscini GUARD Cushions insieme.
Contenuto di questa scatola:
1. Dispositivo di GUARD ALARM
2. Anello con cordoncino per farne un portachiavi
3. Manuale d'uso
IT - Manuale d'uso:
AVVERTENZA IMPORTANTE: CONSERVARE
QUESTE ISTRUZIONI PER RIFERIMENTO
FUTURO
3
Il dispositivo verrà automa-
ticamente accoppiato con
l'App e quando il dispositivo
è accoppiato, la foto del
dispositivo passerà dal
bianco e nero al colore
pieno.
Una volta associato, premere
la barra INDIETRO per tornare
alla schermata principale
dell'applicazione.
Un nuovo indicatore del
livello di carica della batteria
apparirà sopra il logo JANE,
come mostrato di seguito.
Questo indica che il disposi-
tivo di allarme è già operativo.
Per accenderlo per la prima volta o sostituire la batteria,
premere l'interruttore per 4-5 secondi per confermare il
corretto funzionamento, il LED blu si spegne una volta. Se la
batteria ha meno del 20% di carica, il prodotto lampeggia
continuamente una luce LED blu per avvertire che è
necessaria la sostituzione della batteria.
FUNZIONAMENTO CON L'APP del telefono cellulare:
Per attivare il dispositivo con l'APP è necessario prima di tutto
associarlo. Premere prima il logo Jane e poi la barra di
connessione, come mostrato sotto.
-Il dispositivo è ora accoppiato e nell'uso normale sarà sempre
collegato all'applicazione in attesa. Un solo allarme suonerà per
l'utente, nel caso in cui abbia lasciato il cellulare e un bambino
incustodito in auto.
-Nel caso in cui il telefono cellulare venga lasciato nel veicolo con
un bambino seduto sul cuscino (Jané GUARD CUSHION) del
seggiolino auto, e l'utente sia stato lontano dall'auto per circa
12-15 metri, il portachiavi entrerà in allarme ed emetterà un
suono di allarme e la sua luce a LED lampeggerà continuamente.
-Il dispositivo rimarrà in questo stato di allarme attivato no a
quando non si preme il pulsante per disattivarlo o no a quando
il bambino non viene rimosso dal seggiolino auto.
-Se l'allarme non è stato risolto rimuovendo il bambino dal
seggiolino auto o se l'applicazione ha perso il contatto con il
dispositivo Jane Alarm procede attraverso l'applicazione per
inviare un messaggio di notica di allarme a tutti gli utenti
associati, con un messaggio, che dirà ad esempio:
(Nome del bambino) è stato abbandonato a queste coordinate
GPS .......................................................
Gli utenti associati possono quindi aprire una mappa e vedere la
posizione esatta del luogo in cui il bambino è stato lasciato e si
può mettere in moto un'operazione di soccorso.
FUNZIONAMENTO DELLALLARME SENZA LAPP del telefono:
Senza la APP, il portachiavi GUARD ALARM può essere utilizzato
direttamente con il cuscino GUARD CUSHION, e funziona anche
come un allarme che avvisa l’utente se si allontana dal suo
veicolo e ha lasciato solo il bambino. Passi da seguire per
collegare i due dispositivi:
-Premi una volta il pulsante del dispositivo per accenderlo
(la luce a LED lampeggerà 4 volte) e poi premilo di nuovo per
6 secondi per cambiare dalla modalità APP” a “Diretta (il
dispositivo emetteun schio continuo nché non smetterai
di premere il pulsante).
-Premi di nuovo il pulsante per 1 secondo per attivare il
collegamento (solo la prima volta).
-Poi, premi il centro del cuscino GUARD Cushion nché non si
sente un schio; dopo alcuni secondi i due dispositivi si
collegheranno. Se la luce a LED lampeggia ogni 2 secondi, la
batteria è carica. In caso contrario, la luce a LED lampegge
molto rapidamente.
-Se la comunicazione si perde per qualche motivo, il dispositivo
passerà in modalità “Allarme per allertare l’utente.
-Per cancellare il collegamento, tieni premuto il pulsante per
15 secondi per tornare in modalità APP dalla modalità
“Diretta (questa volta sentirai schi successivi nché non
rilascerai il pulsante passando da una modalità all’altra).
Avvertenze di sicurezza:
-Non lasciare il prodotto o le batterie vicino a amme o fonti di
calore intenso come stufe elettriche o gas.
-Questo prodotto non è un giocattolo. Questo prodotto è
destinato esclusivamente all'uso da parte di adulti. Non lasciare
che il bambino possa maneggiarlo o giocarci.
-Attenzione: Non utilizzare batterie che presentano sintomi di
perdite o crepe. Per evitare perdite o scoppi, non mescolare mai
diversi tipi di batterie, marche, età o carica diversa. Le batterie
usate non devono essere gettate nel fuoco.
-Leggere e seguire tutte le avvertenze e le istruzioni fornite dal
produttore della batteria.
-Tenere le batterie lontano dalla portata dei bambini.
-Le batterie ricaricabili devono essere ricaricate solo sotto la
supervisione di un adulto.
-Le batterie ricaricabili devono essere rimosse dal prodotto
prima di essere caricate.
Le batterie non ricaricabili non devono essere ricaricate.
-Le batterie usate devono essere rimosse dal prodotto.
-Le batterie devono essere inserite con la corretta polarità.
-I terminali di alimentazione non devono essere cortocircuitati.
-Non cortocircuitare il terminale di alimentazione.
-Per interrompere la modalità di allarme, premere il pulsante
per 1 secondo, per spegnere il dispositivo, tenere premuto il
pulsante per 6-10 secondi.
Informazioni sulla batteria:
Questo dispositivo è alimentato da 1 batterie CR 2032-3V
inclusa nel dispositivo.
Sostituzione e inserimento delle batterie:
Le batterie devono essere inserite da un adulto. Per inserire le
batterie, seguire il disegno sottostante, vericando preventiva-
mente la corretta posizione dei poli:
Pulizia e conservazione:
Rimuovere le batterie prima di pulire il prodotto secondo le
precedenti istruzioni per la sostituzione delle batterie.
Utilizzare un panno umido per la pulizia esterna.
Rimuovere le batterie se il prodotto non viene utilizzato per
lungo tempo.
Conservare in luogo asciutto, lontano da fonti di luce e calore.
Garanzia
Il prodotto è garantito contro qualsiasi difetto di non
conformità nelle normali condizioni d'uso. Pertanto, la
garanzia non si applica in caso di danni causati da uso
improprio, usura o danni accidentali. (Nota: la batteria non è
inclusa nella garanzia in quanto si tratta di un articolo di
consumo che deve essere sostituito secondo necessità).
Avvertenze generali
Non lasciare alcun materiale di imballaggio (buste di plastica,
scatole di cartone, ecc.) potenzialmente pericoloso per il
bambino.
Prima di utilizzare il dispositivo, assicurarsi che non sia danne-
ggiato, altrimenti contattare il rivenditore e non utilizzare il
dispositivo.
Per evitare il rischio di surriscaldamento, tenere il cuscino del
bambino lontano da tutte le fonti esterne di calore.
Dichiarazione di conformità
JANE GROUP dichiara che questo dispositivo GUARD
ALARM è conforme a tutti i regolament i e le normative UE
necessarie.
Customer Support
Per ulteriori informazioni e assistenza, vi preghiamo di
contattarci inviandoci una e-mail a questo indirizzo:
infojane@groupjane.com
5
678
4
JANÉ, S.A.
Pol. Ind. Riera de Caldes
C/. Mercaders, 34
08184 PALAU SOLITÀ I PLEGAMANS
Barcelona (SPAIN)
C.I.F. A08234999
www.janeworld.com Ref. 80291
IM2186
Come smaltire apparecchi elettrici
ed elettronici usati
1. Se in un prodotto compare il simbolo di un contenitore
per la spazzatura barrato, signica che questo osserva la
Direttiva 2002/96/CE.
2. Tutti gli apparecchi elettrici ed elettronici devono essere
riciclati in modo specico. Devono essere consegnati in
appositi punti di raccolta indicati dalle autorità locali
diversi dal servizio municipale di raccolta della spazzatura.
3. Per ottenere maggiori informazioni su come smaltire gli
apparecchi elettrici ed elettronici rivolgersi al proprio
Comune di residenza, al servizio di raccolta della spazzatura
o al rivenditore.
9
Advertencias de Seguridad:
-No deje este producto ni las pilas cerca de una llama o
fuentes de calor intenso como estufas eléctrica o gas.
-Este producto no es un juguete. Este producto es para ser
usado exclusivamente por adultos. No deje que el niño lo
manipule o juegue con el.
-Atención: No usar pilas que presenten síntomas de fugas o
grietas. Para evitar fugas o reventones, no mezclar nunca
diferentes tipos de pilas, marcas, antigüedad o carga
diferente. Las pilas usadas no deben lanzarse al fuego.
-Para detener el modo de alarma, pulse el botón durante 1 segundo,
para apagar el dispositivo, mantenga pulsado el botón durante
6 a 10 segundos.
Información sobre las baterías:
Este dispositivo funciona con 1 batería CR 2032-3V incluida
en el dispositivo.
Cambio y Colocación de las Pilas:
Las pilas deben ser colocadas por un adulto. Para colocar las
pilas, siga el dibujo que indica debajo, vericando previamente
la correcta posición de los polos:
Introducir uña en la
ranura lateral
Limpieza y conservación:
Quitar las pilas antes de limpiar el producto siguiendo las
instrucciones anteriores del cambio de pilas.
Utilizar un paño húmedo para su limpieza externa.
Retirar las pilas en caso de no utilizar el producto durante un
tiempo prolongado.
Guardarlo en un lugar seco y alejado de fuentes de luz y calor.
-Leer y seguir todas las advertencias e instrucciones
suministradas por el fabricante de las pilas.
-Mantener las pilas alejadas de los niños.
-Las pilas recargables solo tienen que ser cargadas bajo la
supervisión de un adulto.
-Las pilas recargables deben ser retiradas del producto antes
de ser cargadas.
-Las pilas no recargables no deben ser cargadas.
-Las pilas gastadas deben ser retiradas del producto.
-Las pilas tienen que ser insertadas con la polaridad correcta.
-Los bornes de alimentación no han de ser cortocircuitados.
-No se deben provocar cortocircuitos en la terminal de
suministro.
Garantía
El producto está garantizado contra cualquier defecto de no
conformidad en las condiciones normales de uso. Por lo tanto,
la garantía no se aplicará en caso de daños causados por un
uso inadecuado, desgaste o daños accidentales. (Nota: La
batería no está incluida en la garantía p3-ya que es un artículo
consumible que se debe reemplazar según sea necesario).
Advertencias generales
No deje ningún material de embalaje (bolsas de plástico,
cajas de cartón, etc.) que pueda ser peligroso para el niño.
Antes de usar el dispositivo, asegúrese de que no esté dañado;
de lo contrario, póngase en contacto con el distribuidor y no
use el dispositivo.
Para evitar el riesgo de sobrecalentamiento, mantenga el cojín
del bebé lejos de fuentes de calor.
Declaración de conformidad
JANE GROUP declara que este dispositivo de GUARD ALARM
cumple y se ajusta a todas las regulaciones y legislaciones
necesarias de la UE.
Atención al cliente
Para obtener más información y asistencia, póngase en
contacto con nosotros enviando un correo electrónico a
esta dirección: infojane@groupjane.com
6 7 8
JANÉ, S.A.
Pol. Ind. Riera de Caldes
C/. Mercaders, 34
08184 PALAU SOLITÀ I PLEGAMANS
Barcelona (SPAIN)
C.I.F. A08234999
www.janeworld.com
Ref. 80291
IM2186
Cómo deshacerse de aparatos eléctricos
y electrónicos usados
1. Si en un producto aparece el símbolo de un contenedor de
basura tachado, signica que éste se acoge a la Directiva
2002/96/CE.
2. Todos los aparatos eléctricos y electrónicos deben reci-
clarse de una manera selectiva.
Deben entregarse en puntos de recogida especicos desig-
nados por las autoridades locales y que son diferentes al
servicio municipal de recogida de basuras.
3. Para obtener más información sobre como deshacerse de
sus aparatos aparatos eléctricos y electrónicos pueden
contactar con su Ayuntamiento, con el servicio de recogida
de basuras o con el establecimiento donde vaya a comprar
uno nuevo.
2
ESP
Descripción del producto
JANE Guard Alarm es un dispositivo accesorio que funciona
con la aplicación del teléfono y funciona como recordatorio
en caso de que el usuario deje su teléfono móvil y a un bebé
en un coche. Si tanto el teléfono como el bebé se quedan en
el automóvil, el dispositivo sonará como una alarma. Si el
bebé no es retirado y la alerta resuelta, la aplicación móvil que
ha perdido la conexión con el dispositivo enviará un mensaje
de alarma y coordenadas GPS a los demás usuarios.
El dispositivo del llavero se debe emparejar con la app y
puede funcionar hasta con cuatro cojines GUARD Cushions
juntos.
Contenido de la caja:
1.Dispositivo Guard Alarm
2.Anilla con cordel para hacerlo servir como llavero
3.Manual de usuario
ESP - Manual de Usuario:
ADVERTENCIA IMPORTANTE: CONSERVAR
ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS
CONSULTAS
3
El dispositivo se emparejará
automáticamente con la
App y cuando el dispositivo
esté emparejado, la foto del
dispositivo cambiará de
blanco y negro a todo color.
Una vez emparejado, pulse la
barra ATRÁS para volver a la
pantalla principal de la
aplicación.
Un nuevo indicador del nivel
de carga de la batería apare-
cerá encima del logotipo de
JANÉ. Esto muestra que el
dispositivo de alerta p3-ya está
operativo.
Para encenderlo por primera vez o cambie la batería, presione
el interruptor durante 4-5 segundos para conrmar que está
funcionando correctamente, el LED azul se apagará una vez.
Si la batería tiene menos de 20% de carga, el producto
destellará una luz LED azul continuamente para advertir que
es necesario cambiar la batería.
FUNCIONAMIENTO CON LA APP del móvil
Para activar el dispositivo con la APP primero es necesario
emparejarlo. Primero presione el logotipo de JANÉ y luego la
barra de conexión.
-El dispositivo está ahora emparejado y en uso normal siempre
estará conectado a la aplicación en espera. Sólo sonará una
alarma para el usuario, en el caso de que haya dejado el teléfono
móvil y un bebé desatendido en el coche.
-
En el caso de que el teléfono móvil se haya quedado igualmente
olvidado en el vehículo con el bebé sentado encima del cojín
(Jané GUARD CUSHION) del asiento del coche, y el usuario se
haya alejado del coche unos 12-15 metros, el llavero entrará en
estado de alarma y emitirá un sonido y su Luz LED parpadeará
continuamente.
-El dispositivo se mantendrá en este estado de alarma activado
hasta que se pulse el botón para desactivarlo o hasta que se
retire al bebé de la silla de coche.
-Si la alarma no se ha resuelto quitando al niño del asiento del
coche o la aplicación ha perdido el contacto con el dispositivo
GUARD ALARM procederá a través de la aplicación a enviar un
mensaje de noticación de alarma a todos los usuarios
asociados preestablecidos, con un mensaje, que di por
ejemplo:
(Nombre del bebé) fué abandonado en las siguientes coordena-
das GPS…………………
Los usuarios asociados pueden entonces abrir el mapa con la
ubicación exacta del lugar donde se ha dejado al niño y se
puede poner en marcha el rescate.
FUNCIONAMIENTO DE LA ALARMA SIN LA APP del teléfono:
Sin la APP, el llavero GUARD ALARM puede utilizarse
directamente con el cojín GUARD CUSHION, funcionando
también como una alerta que avisará al usuario si se aleja de su
vehículo y ha dejado al bebé desatendido.
Pasos a seguir para vincular ambos dispositivos:
-Pulse una vez el botón del dispositivo para encenderlo (la luz
LED parpadeará 4 veces) y luego púlselo de nuevo durante
6 segundos para cambiar del modo ‘APP a ‘Directo (el
dispositivo emitirá un pitido continuo hasta dejar de pulsar el
botón).
-Pulse el botón de nuevo durante 1 segundo para activar el
emparejamiento (sólo la primera vez).
-A continuación, presione el centro del cojín GUARD Cushion
hasta que se oiga un pitido y tras unos segundos ambos
dispositivos se conectarán. Si la luz LED parpadea cada 2
segundos, la batería está cargada. De lo contrario, la luz LED
parpadeará muy rápido.
-Si la comunicación se pierde por cualquier motivo, el dispositiv
o
pasará al modo Alarma’ para alertar al usuario.
-Para cancelar esta conexión, mantenga pulsado el botón
durante 15 segundos y así volver al modo APP desde el modo
‘Directo’ (esta vez oirá pitidos sucesivos hasta soltar el botón al
cambiar de un modo a otro).
54


Product specificaties

Merk: Jane
Categorie: Autostoel
Model: Guard Alarm

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Jane Guard Alarm stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Autostoel Jane

Handleiding Autostoel

Nieuwste handleidingen voor Autostoel