Hamilton Beach Sure-Toast 22991 Handleiding

Hamilton Beach Broodrooster Sure-Toast 22991

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Hamilton Beach Sure-Toast 22991 (3 pagina's) in de categorie Broodrooster. Deze handleiding was nuttig voor 20 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/3
w WARNING Fire Hazard: To reduce the risk of fire:
Do not operate while unattended.
Do not use with food that has been spread with butter, jelly, frosting, etc.
Do not use with rice cakes, fried foods, frozen prepared foods, or nonbread
items.
Do not use with toaster pastries. Always cook toaster pastries in a toaster oven
broiler.
Do not cover or use near curtains, walls, cabinets, paper or plastic products,
cloth towels, etc.
Closely supervise when used by or near children.
Do not operate toaster in an enclosed space, such as an appliance cabinet,
caddy, garage, or other storage area.
To reduce the risk of fire, clean crumb trays regularly.
Always unplug toaster when not in use.
Failure to follow these instructions can result in death or fire.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be
followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons,
including the following:
1. Read all instructions.
2. This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they are closely supervised and instructed concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety.
3. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near
children. Cleaning and user maintenance shall not be made by children
unless they are supervised. Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
4. Do not attempt to dislodge food when toaster is plugged in.
5. To protect against electrical shock, do not immerse cord, plug, or toaster
in water or other liquid.
6. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool
before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts, or
moving toaster.
7. Do not operate any appliance with a damaged supply cord or plug, or
after the appliance malfunctions or has been dropped or damaged in any
manner. Supply cord replacement and repairs must be conducted by the
manufacturer, its service agent, or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard. Contact Customer Service for information on examination,
repair, or adjustment as set forth in the Limited Warranty.
8. Oversized foods, metal foil packages, or utensils must not be inserted in a
toaster as they may involve a risk of fire or electric shock.
9. To remove food that is lodged in slots, unplug and allow to cool. With toaster
controls facing you, rotate toaster away from you, controls over the top, until
the toaster is upside down, and gently shake. Do not insert any utensils.
10. A fire may occur if toaster is covered or touching flammable material,
including curtains, draperies, walls, overhead cabinets, paper or plastic
products, cloth towels, and the like, when in operation.
11. Do not place on or near a hot gas or electric burner or in a heated oven.
12. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
13. The use of accessory attachments not recommended by the appliance
manufacturer may cause injuries.
14. Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot surfaces,
including the stove.
15. Before unplugging toaster, make sure bread lifter is in “up” position.
16. Do not use outdoors.
17. Do not use toaster for other than intended use.
18. To disconnect, turn all controls off; then remove plug from wall outlet.
19. This product is for household use only.
20. Do not operate the appliance by means of an external timer or separate
remote-control system.
21. Do not operate unattended.
22. Do not heat toaster pastries in toaster— use toaster oven. If you must use
toaster, always set to lowest toast color setting. Never heat cracked, broken,
or warped pastries, and never leave unattended.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Other Consumer Safety Information
To avoid an electrical circuit overload, do not use another high-wattage appliance
on the same circuit with this appliance.
w WARNING Electrical Shock Hazard: This product is provided with a
polarized plug (one wide blade) to reduce the risk of electric shock. The plug fits
only one way into a polarized outlet. Do not defeat the safety purpose of the plug
by modifying the plug in any way or by using an adapter. If the plug does not
fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, have an electrician
replace the outlet.
The length of the cord used on this appliance was selected to reduce the hazards
of becoming tangled in or tripping over a longer cord. If a longer cord is necessary,
an approved extension cord may be used. The electrical rating of the extension
cord must be equal to or greater than the rating of the appliance. Care must be
taken to arrange the extension cord so that it will not drape over the countertop
or tabletop where it can be pulled on by children or accidentally tripped over.
Parts and Features*
CAUTION! Hot Surface.
Temperature of accessible surfaces may be high when
the appliance is operating.
1. Extra-Wide Slots with Bread Guides
2. Bread Lifter with High-Lift Toast Boost ( )
3. Programming Buttons
Cancel – Use to cancel or end a cycle.
Bagel – Use to toast only one side of a cut bagel, English muffin, or bun.
Defrost – Use only on frozen foods that were made to be placed in a toaster.
This feature allows additional time for food to thaw and heat through.
One Slice When toasting one slice, Sure-Toast™ technology ensures even color on both
sides. Middle heating element is on when toasting starts, and turns off during toasting to
prevent overbrowning of one side of bread.
4. Shade Selector – Turn this dial to adjust toast shade.
5. Slide-Out Crumb Tray (in back of Toaster)
How to Toast
Before first use: New toasters may emit an odor during first use. This is normal and does not
affect performance. We suggest running a cycle once without any bread.
1. Plug into outlet.
2. Place appropriate food items in Slots.
3. Select toast shade by turning Shade Selector clockwise or counterclockwise from 1 to 7.
4. Press Bread Lifter down. Select One Slice, Bagel or Defrost, if desired. Program cannot be
activated unless Bread Lifter is latched down.
When using Bagel, load Toaster with cut side of food facing out, as shown by the
icon near the slots. Press BAGEL after toast cycle has started.
When using Defrost, press DEFROST after toast cycle has started.
NOTES:
Bread Lifter will not latch down unless Toaster is plugged in.
Bread Lifter may be lifted up to stop toasting during a cycle.
5. At end of toasting cycle, bread will pop up automatically. Raise High-Lift Toast Boost ( )
to easily remove food.
6. To stop toasting cycle sooner, lift up Bread Lifter or press button. CANCEL
NOTE: Do not heat toaster pastries (such as Pop-Tarts
®) in Toaster—use toaster oven.
If you must use Toaster, ALWAYS set to lowest shade setting; NEVER heat cracked, broken,
or warped pastries; and NEVER leave unattended.
® Pop-Tarts is a registered trademark of the Kellogg Co.
Care and Cleaning
NOTE: If Toaster is used daily, Crumb Tray should be cleaned weekly.
1. Unplug Toaster and let cool.
2. Slide out Crumb Tray, discard crumbs, and wipe off with clean cloth;
then slide back into place.
3. Wipe outside of Toaster with a damp cloth. Do not use abrasive cleansers that may
scratch surface of Toaster.
Troubleshooting
To remove food that becomes lodged in Slots, disconnect Toaster from outlet and allow
it to cool. Use a nonmetal utensil to loosen food from grill wires, allowing it to fall into
Crumb Tray. Empty Crumb Tray.
Toasting is affected by temperature of bread. Room-temperature bread may toast to a
medium color on medium setting. The same type of bread that has been refrigerated
may require a darker setting to reach a medium color.
If Toaster is plugged in and elements are not glowing red, food will get toasted. While
toasting, elements don’t have to be red to be working properly.
Limited Warranty
This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the
only express warranty for this product and is in lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period
of five (5) years from the date of original purchase. During this period, your exclusive
remedy is replacement of this product or any component found to be defective, at our
option; however, you are responsible for all costs associated with our returning a product
or component under this warranty to you. If the product or component is unavailable, we
will replace with a similar one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in conformity with
the printed directions, or damage to the product resulting from accident, alteration, abuse, or
misuse. This warranty extends only to the original consumer purchaser or gift recipient. Keep
the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a warranty claim. This
warranty is void if the product is used for other than single-family household use or subjected
to any voltage and waveform other than as specified on the rating label (e.g., 120 V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages caused by
breach of express or implied warranty. All liability is limited to the amount of the purchase
price. Every implied warranty, including any statutory warranty or condition of
merchantability or fitness for a particular purpose, is disclaimed except to the extent
prohibited by law, in which case such warranty or condition is limited to the duration
of this written warranty. This warranty gives you specific legal rights. You may have
other legal rights that vary depending on where you live. Some states or provinces do not
allow limitations on implied warranties or special, incidental, or consequential damages, so
the foregoing limitations may not apply to you.
To make warranty claim, do not return this appliance to the store. Please write Hamilton
Beach Brands, Inc., Customer Service Department, 4421 Waterfront Dr., Glen Allen,
VA 23060, or visit hamiltonbeach.com/customer-service in the U.S. or hamiltonbeach.
ca/customer-service in Canada. For faster service, locate the model, type, and series
numbers on your appliance.
* Appearance varies by model.
* L’apparence varie selon le modèle.
* La apariencia varía según el modelo.
w AVERTISSEMENT :Risque dincendie : Pourduire le risque dincendie
Ne pas faire fonctionner sans surveillance.
Ne pas utiliser avec des aliments beurrés, tartinés, glacés, etc.
Ne pas utiliser avec des croquettes de riz, des aliments frits, plats préparés
surgelés ou des articles qui ne sont pas du pain.
Ne pas utiliser avec des pâtisseries à griller. Toujours faire cuire les pâtisseries
à griller dans un four grille-pain.
Ne pas couvrir le grille-pain ou l’utiliser près de rideaux, murs, armoires,
produits en papier ou en plastique, serviettes en tissu, etc.
Une bonne surveillance est nécessaire pour tout utilisation par des enfants
ou près d’eux.
Ne pas faire fonctionner le grille-pain dans un endroit clos tel que la caisse
d’un appareil ménager, une boîte de rangement, un garage ou autre lieu de
rangement.
Pour réduire le risque d’incendie, nettoyer périodiquement le ramasse-miettes.
Toujours débrancher le grille-pain lorsqu’on ne l’utilise pas.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou un incendie.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Pour utiliser un appareil électronager, vous devez toujours prendre des mesures
émentaires de sécurite pour réduire le risque d’incendie d’électrocution et/ou de
blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les
enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites,
ou manquant d’expérience et de connaissance, sauf si elles sont étroitement
surveillées et instruites sur l’utilisation de l’appareil par une personne
responsable de leur sécurité.
3. Une surveillance étroite est nécessaire lorsque tout appareil est utilisé par
des, ou en présence d’enfants. Le nettoyage et l’entretien ne doit pas fait
par des enfants à moins d’être sous supervision. Les enfants doivent être
supervisés afin d’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
4. Ne pas essayer de dégager un aliment lorsque le grille-pain est branché.
5. Pour protéger contre le risque de choc électrique, ne pas immerger le
cordon, la fiche ou le grille-pain dans l’eau ou autre liquide.
6. Débrancher le grille-pain de la prise de courant lorsqu’il n’est pas utilisé et
avant le nettoyage. Le laisser refroidir avant d’y ajouter ou d’y enlever des
pièces ou de le déplacer.
7. Ne pas faire fonctionner un appareil électroménager avec un cordon ou
une fiche endommagée, ou lorsque l’appareil ne fonctionne pas bien ou a
été échappé ou endommagé d’une manière quelconque. Le remplacement
et la réparation du cordon d’alimentation doivent être faits par le fabricant,
son agent de service ou toute personne qualifiée de façon à éviter tout
danger. Veuillez communiquer avec le service à la clientèle pour obtenir
de l’information concernant l’inspection, la réparation ou le réglage,
comme précisé dans la garantie limitée.
8. Ne pas insérer des aliments de trop grande taille, des emballages en feuille
tallique ou des ustensiles dans les fentes du grille-pain, car ces éléments
peuvent provoquer un risque d’incendie ou de choc électrique.
9. Pour retirer les aliments logés dans les fentes, débrancher l’appareil et
laisser refroidir. En vous assurant que les commandes du grille-pain sont
face à vous, faire pivoter le grille-pain en direction opposée en orientant les
commandes d’abord vers le haut, jusqu’à ce que le grille-pain soit à l’envers.
Secouer délicatement. Ne pas insérer d’ustensiles.
10. Un incendie peut survenir si le grille-pain est recouvert ou en contact avec
un matériau inflammable, y compris rideaux, tentures, murs, armoires en
surplomb, produits en papier ou en plastique, serviettes en tissu et autres
articles semblables, lorsqu’il fonctionne.
11. Ne pas placer l’appareil sur ou près d’un brûleur chaud à gaz ou d’un
élément électrique, ou dans un four chauffé.
12. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou boutons.
13. Lutilisation d’accessoires non recommandés par le fabricante d’appareil
peut causer des blessures.
14. Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du comptoir, et éviter tout
contact entre le cordon et les surfaces chaudes, incluant la cuisinière.
15. Avant de débrancher le grille-pain, s’assurer que l’éjecteur de pain est
à la position soulevée.
16. Ne pas utiliser à l’extérieur.
17. Ne pas utiliser cet appareil pour tout autre usage que celui recommandé.
18. Pour débrancher l’appareil, tourner le bouton à arrêt, ensuite retirer
la fiche de la prise de courant murale.
19. Ce produit est destiné à l’utilisation domestique seulement.
20. Ne pas faire fonctionner cet appareil avec une minuterie externe ou un
système de télécommande distinct.
21. Ne pas faire fonctionner le grille-pain sans supervision.
22. Ne pas chauffer de grillardises dans le grille-pain. Utiliser plutôt un four
grille-pain. Si l’usage du grille-pain est requis, toujours régler le sélecteur
de nuance à l’intensité la plus faible. Ne jamais faire chauffer des tisseries
fissurées, brisées ou embales et ne jamais faire fonctionner sans
surveillance.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Autres consignes de sécurité pour le consommateur
Pour éviter la surcharge du circuit électrique, ne pas utiliser un autre appareil
à haute puissance sur le même circuit que cet appareil.
w AVERTISSEMENT Risque de choc électrique : Ce produit est fourni avec
une fiche polarisée (une broche large) pour réduire le risque d’électrocution.
Cette fiche n’entre que dans un seul sens dans une prise polarisée. Ne
contrecarrez pas l’objectif sécuritaire de cette fiche en la modifiant de quelque
manière que ce soit ou en utilisant un adaptateur. Si vous ne pouvez pas insérer
complètement la fiche dans la prise, inversez la fiche. Si elle refuse toujours
de s’insérer, faire remplacer la prise par un électricien.
La longueur du cordon installé sur cet appareil a été sélectionnée afin de
réduire les risques d’enchevêtrement ou de faux pas causés par un fil trop long.
Lutilisation d’une rallonge approuvée est permise si le cordon est trop court.
Les caractéristiques électriques de la rallonge doivent être équivalentes ou
supérieures aux caractéristiques de l’appareil. Prendre toutes les précautions
nécessaires pour installer la rallonge de manière à ne pas la faire courir sur
le comptoir ou sur une table pour éviter qu’un enfant ne tire sur le cordon ou
trébuche accidentellement.
Read before use/Lire avant utilisation/Lea antes de usar.
ENTER TO WIN $100 TO
SPEND ON WEBSITE
Visit
register.hamiltonbeach.com
PARTICIPEZ POUR
COURIR LA CHANCE DE
GAGNER UN MONTANT
DE 100 $ À DÉPENSER
SUR NOTRE SITE WEB
Visitez le
register.hamiltonbeach.ca
INGRESE PARA TENER
LA OPORTUNIDAD DE
GANAR $100 PARA
GASTAR EN NUESTRO
SITIO WEB
Visite
register.hamiltonbeach.com
Open to US customers only • Ce concours s’adresse aux clients des États-Unis
seulement • Este concurso está disponible sólo a clientes de los Estados Unidos
Recipes, tips, product
information and
registration:
hamiltonbeach.com
Recettes, des conseils,
des renseignements sur le
produit et l’enregistrement :
hamiltonbeach.ca
Recetas, consejos,
informacn del producto
y registro:
hamiltonbeach
.com.mx
Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato.
To order parts:
hamiltonbeach.com
Pour commander des pièces :
hamiltonbeach.ca
Para ordenar piezas:
hamiltonbeach.com
840344600 v09.indd 1 8/6/20 5:21 PM
840344600 08/20
Modelos:
22991
24991
Tipos:
T117
T118
Características Eléctricas:
120 V ~ 60 Hz 900 W
120 V ~ 60 Hz 1700 W
Los modelos incldos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo
correspondiente a una o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio,
coma, diagonal, o guión. Como ejemplos los sufijos pueden ser: “Y y/o “MX” y/oMXY” y/o Z”.
GARANA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO
PRODUCTO: MARCA: MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la
lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá
hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también
obtener servicio para productos fuera de garantía. Para mayor información llame al:
Centro de tención al onsumidor: 800 71 16 100A C
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE AÑO5 S.
COBERTURA
Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de
fabricación incluyendo la mano de obra.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente
defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin
costo adicional para el consumidor.
Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de
su red de servicio.
LIMITACIONES
Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son:
cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una
instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija enchufe en mal estado, etc.o
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial,
semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A.
de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquir
su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su
domicilio (consulte la lista anexa).
Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al
Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
FECHA DE
ENTREGA SELLO DEL
VENDEDOR QUEJAS Y SUGERENCIAS
DÍA___
MES___
AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto
a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la
atención recibida en alguno de nuestros Centros de
Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
800 71 16 100
Email: mexico.service@hamiltonbeach.com
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
Ciudad de México
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Calles No. 1499
Zacahuitzco, Benito Juárez, Ciudad de México, C.P. 09490
Tel: 55 5235 2323
CASA GARCÍA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Benito Juárez, Ciudad de xico, C.P. 03910
Tel: 55 5563 8723
Nuevo León
FERNANDO SEP LVEDA REFACCIONESÚ
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Col. Centro Monterrey, N.L., CP 64000
Tel: 81 8343 6700
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450, Ladrón de Guevara
Guadalajara Jal, isco, C.P. 44660
Tel: 33 3825 3480
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección
Miguel Hidalgo
Ciudad de México C.P. 11560
w ADVERTENCIA Riesgo de incendio: Para reducir el riesgo de incendio:
• No deje el tostador desatendido mientras está en funcionamiento.
• No lo use con alimentos que hayan sido untados con mantequilla, jalea, glaseado, etc.
• No lo use con galletas de cereal de arroz, alimentos fritos, alimentos preparados
congelados o alimentos que no sean pan.
• No lo use con pasteles para tostador. Siempre cocine los pasteles para tostador
en el asador de un horno eléctrico.
• No lo cubra ni lo use cerca de cortinas, paredes, gabinetes, productos de papel
o de plástico, toallas de tela, etc.
• Se requiere una supervisión estricta cuando este aparato es usado por niños
o en su cercanía.
• No haga funcionar el tostador en un espacio encerrado, como un armario para
electrodomésticos, un carrito, un garage u otra área para almacenaje.
• Para reducir el riesgo de incendio, limpie las bandejas para migajas regularmente.
• Siempre desenchufe el tostador cuando no esté en uso.
El no seguir estas instrucciones puede resultar en muerte o incendio.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando utilice aparatos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones
de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica,
y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para utilizarse por personas (incluyendo niños)
cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén
reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, a menos que dichas
personas reciban una supervisión o capacitacn para el funcionamiento
del aparato por una persona responsable de su seguridad.
3. Se necesita una supervisión estrecha al usar cualquier aparato por niños o
en la presencia de los niños. La limpieza y la reparación no debe ser hecha
por niños a menos que estén siendo supervisados. Los niños deben ser
supervisados para asegurarse que no jueguen con el aparato.
4. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del producto.
5. No intente retirar alimentos atascados cuando el tostador esté enchufado.
6. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no sumerja el cable,
el enchufe o el horno eléctrico en agua ni en ningún otro líquido.
7. Desenchúfelo cuando no esté en uso y antes de la limpieza. Deje enfriar
el tostador antes de colocar o retirar piezas, o antes de transportarlo.
8. No opere ningún aparato con cables o enchufe dañados o después de que el
aparato funcione mal o se caiga o dañe de cualquier manera. El reemplazo del
cable de suministro y las reparaciones deben ser efectuadas por el fabricante,
su agente de servicio, o personas igualmente calificadas para poder evitar un
peligro. Comuníquese con Servicio al cliente para obtener información sobre
la revisión, la reparación o los ajustes, según lo establecido en la Garantía
limitada.
9. No se deben insertar alimentos demasiado grandes, utensilios o paquetes
envueltos en papel de aluminio, p2-ya que estos artículos pueden roducir un
riesgo de incendio o de choque eléctrico.
10. Para retirar los alimentos que se quedan en las ranuras, desenchufe y deje
enfriar. Con los controles de la tostadora mirando hacia usted, gire la tostadora
en la dirección opuesta con los controles sobre la superficie hasta que la
tostadora este boca abajo. Sacúdela suavemente. No inserte ningún utensilio.
11. Puede ocurrir un incendio si el tostador está cubierto o en contacto con material
inflamable como cortinas, paredes, armarios por encima, productos de papel
o de plástico, toallas de tela u objetos semejantes, cuando está en operacn.
12. No coloque el aparato sobre o cerca de un quemador a gas o ectrico caliente,
ni dentro de un horno caliente.
13. No toque superficies calientes. Use manijas o perillas.
14. El uso de accesorios no recomendados por fabricante de electrodomésticos
puede causar lesiones.
15. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o cubierta, o toque
superficies calientes, incluyendo la estufa.
16. Antes de desenchufar el tostador, asegúrese de que el expulsor del pan esté
hacia arriba.
17. No lo use al aire libre.
18. No use el aparato ectrico para ningún otro fin que no sea el indicado.
19. Para desconectar, presione el botón a detener y luego saque el enchufe
del tomacorriente.
20. Este producto es para uso doméstico solamente.
21. No haga funcionar el aparato mediante un temporizador externo o un sistema
de control remoto separado.
22. No haga funcionar el tostador sin vigilancia.
23. No caliente pasteles para tostador en el tostador; en su lugar utilice un horno
tostador. Si debe utilizar un tostador, siempre use la configuracn de nivel de
tostado más baja. Nunca caliente pasteles quebrados, rotos o torcidos y nunca
los descuide.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Otra información de seguridad para el cliente
Para evitar una sobrecarga ectrica del circuito, no use otro aparato de alto voltaje
en el mismo circuito con este aparato.
w ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica: Este producto es provisto
con un enchufe polarizado (una pata más ancha) para reducir el riesgo de una
descarga eléctrica. El enchufe embona únicamente en una dirección dentro de un
tomacorriente polarizado. No trate de obviar el prosito de seguridad del enchufe
modificándolo de alguna manera o utilizando un adaptador. Si el enchufe no entra
completamente en la toma, invierta el enchufe. Sin no entra, haga que un
electricista reemplace la toma.
El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado para reducir
el peligro de que alguien se enganche o tropiece con un cable más largo. Si es
necesario usar un cable más largo, se podrá usar un cable de extensión aprobado.
La clasificación ectrica nominal del cable de extensión debe ser igual o mayor que
la clasificación nominal del aparato. Es importante tener cuidado de colocar el cable
de extensión para que no se pliegue sobre el mostrador o la mesera en donde niños
puedan tirar del mismo o tropezarse accidentalmente.
Piezas y características*
PRECAUCIÓN! Superficie caliente. La temperatura de las superficies
accesibles puede ser alta cuando el aparato se encuentra en funcionamiento.
1. Ranuras extra anchas con guías para pan 2. Expulsor de pan/impulso de tostadas elevado ( )
3. Botones de programación
Cancel (cancelación) – Úselo para cancelar o finalizar un ciclo.
Bagel – Úselo para tostar lo un lado de un bagel cortado, muffin inglés o panecillo.
Defrost (descongelar) – Sólo utilice con alimentos congelados concebidos para uso
en una tostadora. Esta característica brinda tiempo adicional para que el producto
se descongele y se caliente bien.
One Slice (una rebanada) – Al tostar una rebanada, la tecnología Sure-Toast
garantiza un color uniforme en ambos lados. El elemento calefactor del medio
se enciende cuando comienza el tostado y se apaga durante el tostado para
evitar el tostado en exceso de un lado del pan.
4. Selector de tonalidad – Gire el selector de tonalidad para seleccionar el tono tostado.
5. Bandeja para migajas deslizable (en la parte posterior de la tostadora)
Cómo tostar
Antes del primer uso: Los tostadores nuevos pueden emitir un olor durante su primer uso.
Esto es normal y no afectan el funcionamiento. Sugerimos ejecutar un ciclo una vez sin pan.
1. Enchufe en un tomacorriente.
2. Coloque los alimentos apropiados en las ranuras.
3. Seleccione un tono de tostado girando el selector de grado de tostado en el sentido de las
agujas del reloj o en sentido contrario de 1 a 7.
4. Presione el expulsor de pan hacia abajo. Seleccione One Slice (una rebanada),
Bagel o Defrost (descongelar), si lo desea. El programa no podrá activarse a no ser que
el expulsor de pan esté enganchado.
Cuando use el modo Bagel, cargue el tostador con el lado cortado de la comida hacia
afuera, como lo muestra el ícono cerca de las ranuras. Presione BAGEL después
de que el ciclo de tostado haya comenzado.
Cuando use Defrost (descongelar), presione DEFROST (descongelar) después de que
el ciclo de tostado haya comenzado.
NOTAS:
El expulsor de pan no se enganchará a menos que el tostador esté enchufado.
El expulsor de pan puede levantarse para detener el tostador durante un ciclo
determinado.
5. Al final del ciclo de tostado, el pan emergerá automáticamente. Levante el impulso de
tostadas elevado ( ) para retirar los alimentos con facilidad.
6. Para detener el ciclo de tostado antes, levante el expulsor de pan o presione el botón
CANCEL (cancelar).
ATTENTION ! Surface chaude. La température des surfaces extérieures sera plus
élevée pendant le fonctionnement de l’appareil.
1. Fentes extra larges avec guides-pain
2. Éjecteur de pain/Levier d’éjection de rôties manuelle ( )
3. Boutons de programmation
Cancel (annulation)Utiliser ce réglage pour
annuler ou mettre fin à un cycle.
Bagel – Utiliser ce réglage pour griller un seul côté d’un demi bagel, muffin anglais
ou bun.
Defrost (déconlation) – N’utiliser ceglage que pour les aliments conges qui
conviennent à un grille-pain. Cette caractéristique permet davantage de temps pour
permettre aux aliments de dégeler et de chauffer.
One Slice (une tranche) – Lorsque vous faites griller une seule tranche, la technologie
Sure-Toast™ permet d’assurer un grillage uniforme sur les deux côtés. L’élément chauffant
du centre est allumé lorsque le grillage commence et s’éteint durant le grillage afin de
prévenir la tranche de pain de trop griller sur un côté.
4. Sélecteur de nuance Tourner le cadran pour ajuster la couleur du pain grillé.
5. Ramasse-miettes coulissant (derrière le grille-pain)
Comment faire griller
Avant la première utilisation : Les nouveaux grille-pains peuvent dégager une odeur lors de la
première utilisation. Cela est normal et n’affecte en rien la performance. Nous recommandons
de faire fonctionner pendant un cycle sans pain.
1. Brancher sur une prise de courant.
2. Déposer les aliments appropriés dans les fentes.
3. Sélectionner une nuance de cuisson des rôties en tournant le sélecteur de degré de
tissage dans le sens horaire ou antihoraire, de 1 à 7.
4. Abaisser l’éjecteur de pain. Sélectionner le mode One Slice (une tranche), Bagel ou Defrost
(décongeler), le cas échéant. Le programme ne peut être activé tant que l’éjecteur de pain
n’est pas enclenché.
Lorsque vous utilisez le mode Bagel, placer le côté coupé du bagel ou de l’aliment vers
l’exrieur, comme illust par le icône près des fentes. Appuyer sur le bouton BAGEL
une fois que le cycle de rôtissage est commencé.
Lorsque vous utilisez le mode Defrost (décongeler), appuyer sur le bouton DEFROST
(décongeler) une fois que le cycle de rôtissage est commencé.
REMARQUES :
L’éjecteur de pain ne s’enclenche pas tant que le grille-pain n’est pas branché.
• Vous pouvez soulever l’éjecteur de pain pour arrêter de griller pendant un cycle.
5. À la fin du cycle de grillage, le pain remontera automatiquement. Soulever le levier
d’éjection de rôties manuelle ( ) pour retirer les aliments plus facilement.
6. Pour arrêter le cycle de grillage plus tôt, soulever l’éjecteur de pain ou appuyer sur
le bouton CANCEL (annuler).
REMARQUE : Ne pas faire chauffer les pâtisseries à griller (telles que Pop-TartsMD) dans
le grille-pain—utiliser un four grille-pain. Si vous devez utiliser un grille-pain, TOUJOURS
utiliser le réglage le plus faible, NE JAMAIS faire chauffer des pâtisseries fissues,
brisées ou déformées, et NE JAMAIS faire fonctionner sans surveillance.
MDPop-Tarts est une marque de commerce déposée de la Cie Kellogg.
Entretien et nettoyage
REMARQUE : Si le grille-pain est utilisé quotidiennement, le ramasse-miettes devrait être
nettoyé chaque semaine.
1. Débrancher le grille-pain et le laisser refroidir.
2. Faire glisser et sortir le ramasse-miettes et l’essuyer avec un linge propre. Remettre
en place.
3. Essuyer l’extérieur du grille-pain avec un linge humide. Ne pas utiliser de nettoyants
abrasifs qui risqueraient d’égratigner la surface du grille-pain.
Dépannage
Pour déloger les aliments coincés dans les fentes, débrancher le grille-pain de la prise de
courant et laisser refroidir. Utiliser un ustensile non métallique pour déloger l’aliment des
éléments et le laisser tomber dans le ramasse-miettes. Vider le ramasse-miettes.
Le grillage est affecté par la température du pain. Le pain à la température ambiante peut
griller à une nuance moyenne au réglage moyen. Le même genre de pain réfrigéré peut
nécessiter un réglage plus foncé pour atteindre une nuance moyenne.
Si le grille-pain est branché et que les éléments ne deviennent pas rouges, les aliments
grilleront. Pendant le grillage, les éléments ne devenant pas rouges n’indiquent pas un
mauvais fonctionnement.
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule
garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période de
cinq (5) ans à compter de la date d’achat d’origine. Au cours de cette période, votre seul recours
est la réparation ou le remplacement de ce produit ou tout composant s’avérant défectueux, à
notre gré, mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit et le retour
d’un produit ou d’un composant dans le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant
n’est plus offert, nous le remplacerons par un produit similaire de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non
conforme aux directives imprimées, ou des dommages au produit résultant d’un accident,
modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique seulement à l’acheteur
original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine
comme preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie.
Cette garantie s’annule si le produit est utilisé autrement que par une famille ou si l’appareil
NOTA: No caliente los pasteles para tostador (tales como Pop-Tarts®) en el tostador—use
el asador de un horno eléctrico. Si tiene que usar el tostador, SIEMPRE fíjelo en la marca
más baja, NUNCA caliente artículos de pastelería que estén partidos, rotos o alabeados
y NUNCA los deje desatendidos.
®Pop-Tarts es una marca registrada de Kellogg Co.
Cuidado y limpieza
NOTA: Si el tostador se usa todos los días, la bandeja para migajas se debe limpiar
semanalmente.
1. Desenchufe el tostador y déjelo enfriar.
2. Deslice la bandeja para migajas, elimine las migajas y límpiela con un paño limpio.
Vuelva a colocar la bandeja en su lugar.
3. Limpie el exterior del tostador con un paño húmedo. No use productos abrasivos de
limpieza que puedan rayar la superficie del tostador.
Resolviendo problemas
Para quitar los alimentos que han quedado atrapados en las ranuras, desconecte el
tostador del tomacorriente y déjelo enfriar. Utilice un utensilio no metálico para aflojar
los alimentos de las parrillas, y deje que caigan a la bandeja para migajas. Vacíe la
bandeja para migajas.
El tostado es afectado por la temperatura del pan. El pan a temperatura ambiente puede
tostarse a un grado intermedio en la marca del medio. El mismo tipo de pan que p2-ha
estado refrigerado puede requerir un ajuste más oscuro para alcanzar un color intermedio.
Si el tostador está enchufado, y los elementos no brillan de color rojo, los alimentos
se tostarán. Durante el tostado, los elementos no tienen que brillar en color rojo para
funcionar correctamente.
est soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques nominales précisées
sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux,
concutifs et indirects causés par la violation de garantie expresse ou implicite. Toute
responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite, y compris toute garantie
ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf
dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée
de cette garantie écrite. Cette garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir
d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez. Certaines provinces ne permettent pas
les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte
que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Pour faire une réclamation au titre de la garantie, veuillez ne pas retourner cet appareil au magasin.
Veuillez nous écrire à Hamilton Beach Brands, Inc., Customer Service Department, 4421 Waterfront
Dr., Glen Allen, VA 23060, ou visiter le site hamiltonbeach.com/customer-service aux États-Unis ou
hamiltonbeach.ca/customer-service au Canada. Pour obtenir un service plus rapide, veuillez repérer
les numéros de modèle, de type et de séries sur votre appareil.
(Consulte el diagrama en la sección en inglés).
Pièces et caractéristiques*
(Veuillez vous référer au diagramme de la section en anglais).
840344600 v09.indd 2 8/6/20 5:21 PM


Product specificaties

Merk: Hamilton Beach
Categorie: Broodrooster
Model: Sure-Toast 22991

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Hamilton Beach Sure-Toast 22991 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Broodrooster Hamilton Beach

Handleiding Broodrooster

Nieuwste handleidingen voor Broodrooster