Hama Aqua Jam 00173174 Handleiding

Hama Cradle/docking station Aqua Jam 00173174

Bekijk gratis de handleiding van Hama Aqua Jam 00173174 (4 pagina’s), behorend tot de categorie Cradle/docking station. Deze gids werd als nuttig beoordeeld door 85 mensen en kreeg gemiddeld 4.6 sterren uit 8 reviews. Heb je een vraag over Hama Aqua Jam 00173174 of wil je andere gebruikers van dit product iets vragen? Stel een vraag

Pagina 1/4
00173174
00173175
00173176
00173177
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуациита
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
F
E
RUS
I
D
GB
NL
Aqua Jam”
Mobile Speaker
Technical Data
G Operating instruction
D Bedienungsanleitung
Frequencynge:20 Hz – 20 kHzra
Output:3 W
Battery type:3.7 V/Li-Po/
300 mAh/1.11Wh
Charging voltage:5V300mA
Impedance: 4 Ω
Range:< 10 m
Bluetooth®technology: Bluetooth®v2.0
+ HFP, HSP, A2DP,RCPAV
1. Controlsplaysand Dis
1. On/off button
2. LED indicator
3. Microphone
4. Micro-USB connection
5. Attachment eyelet for carabiner
2. Package Contents
Aqua Jam” Bluetooth®smartphone speakers
1x USB charging cable
1x otation ring
1x carabiner
These operating instructions
3. Safety Notes
The product is intended for private, non-commercial
use only.
Donot use the productin the immediate vicinity of
heaters orother heat sources or in direct sunlight.
Donot use the productin areas where the use of
electronic devices is not permitted.
Since the batteryis integrated and cannot be
removed, you will need to dispose of the product
as a whole. Do this in compliance with the legal
requirements.
Donot drop the product and do not exposeit to
any major shocks.
Do not attempt to service orpair the productre
yourself. Leave any and all service work to qualied
experts.
Donot open the device or continue to operate it if it
becomes damaged.
Hinweis –rbindung beeinträchtigtVe
Nach einer erfolgreichen Erstverbindung von
Lautsprecher undEndgerät erfolgt dierbindungVe
automatisch. Sollte sich die Bluetooth®Verbindung
nicht automatisch wiederherstellen, prüfen Sie die
folgenden Punkte:
Kontrollieren Sie in den Bluetooth®Einstellungen
des Endgetes,ob Hamauam verbundenist.AqJa
Wenn nicht,wiederholen Sie die unterBluetooth®
Erstverbindunggenannten Schritte.
KontrollierEndgerätdLautsprecheren Sie, obun
weniger als 10Metervoneinander entferntsind.
Werennnicht,duzieren Sie denstandr Geräte.Abde
KontrollierHindernisseweiteen Sie, obdieReich
beinträchtigen.positionierenSie dieWenn ja,
Geräte her einander.zu
4.4. Automatische Bluetooth®Verbindung
(nach bereits erfolgtem Pairing)
Stellen Sie sicher, dassihrBluetooth®-fähiges
Endgerät eingeschaltet ist und dass Bluetooth®
aktiviert ist.
Stellen Sie sicher, dassihrBluetooth®-fähiges
Endgerätfürandere Bluetooth® Geräte sichtbar ist.
Stellen Sie sicher, dass der Lautsprechersich
innerhalb der Bluetooth® Reichweite von max. 10
Metern bendet.
Stülpen Sieden unaufgeblasenen Schwimmringüber
den Lautsprecherund positionieren Sie ihn mittig.
Befüllen Sie den Schwimmring nun mitft.Lu
DerLautsprecher kannnunaufdemsserWa
schwimmen.
5. Wartung und Pflege
AchtenSie darauf, dass keinsser in das ProduktWa
eindringt.
Spülen Sie eventuell vorhandene Salzwasserreste
mit Süßwasser ab.
Trocknen SiedasProdukt nachderReinigungund
nachsserkontakt sorgfältig ab.Wa
6. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH & Coübernimmt keinerleiKG
Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die
aus unsachgemäßer Installation, Montage und
unsachgemäßemGebrauch des Produktes odereiner
Nichtbeachtungder Bedienungsanleitung und/oder der
Sicherheitshinweise sultieren.re
7. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt derUmsetzungder
europäischen Richtlinien 2012/19/EUund
2006/66/EG in nationales Recht gilt
folgendes: Elektrische und elektronische
Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit
dem Hausmüllentsorgt werden.
SchaltenSiedenLautsprecher –wiein4.1
Einschalten beschrieben – ein.
Nach erfolgter automatischerrbindung ertöntVe
einSignalton.DieLED-Anzeige (2)leuchtet
dauerhaft grün.
Starten und beenden Sie die Audio-Wiedergabe auf
Ihrem Endgerät.
4.5. Freisprechfunktion
Es besteht die Möglichkeit, den Lautsprecher wie eine
Freisprecheinrichtung fürIhrMobiltelefonzuverwenden.
Das Mobiltelefon muss für diesenktion überFu
Bluetooth® mitdemLautsprecher verbundensein.
Stellen Sie sicher, dassIhrMobiltelefon mitdem
Bluetooth® -Lautsprecher verbundenist.
GehteinAnrufaufIhrem Mobiltelefonein,
drücken Sie den Ein-/Ausschalter (1), um den Anruf
anzunehmen.
Drücken Sie erneutden Ein-/Ausschalter (1), um den
Anruf zu beenden.
Hinweis – Gesprächsqualität
AchtenSie darauf, dass Sie sich mit Ihrem
Mobiltelefonhrend eines Anrufsinder
NähedesLautsprechers benden,umdie
Gesprächsqualität zu erhöhen.
Derrbraucher ist gesetzlich verpichtet, elektrischeVe
undelektronische GerätesowieBatterienamEnde
ihrer Lebensdauerandendafüreingerichteten,
öffentlichen Sammelstellen oder an dierkaufsstelleVe
zurückzugeben.Einzelheiten dazugelt das jeweiligere
Landesrecht. Dasmbolauf demProdukt,derSy
Gebrauchsanleitung oderderrpackungweistaufVe
diese Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung,
der stoichenrwertung oder anderenrmen derVeFo
Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen
wichtigenBeitrag zum SchutzunsererUmwelt.
8. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Hama GmbH &
Co,dass dernkanlagentypKGFu
[00173174, 00173175, 00173176,
00173177] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.Der
vollständigextderEU-Konformitätserklärung istTe
unter der folgenden Internetadresseverfügbar:
www.hama.com->00173174, 00173175, 00173176,
00173177 ->Downloads.
Frequenzband/
Frequenzbänder
2.402 –2.480 GHz
Abgestrahlte maximale
Sendeleistung 2.512mW EIRP
Stellen Sie sicher, dassder Lautsprechersich
innerhalb der Bluetooth® Reichweite von max. 10
Metern bendet.
SchaltenSiedenLautsprecher –wiein4.1
Einschalten beschrieben – ein.
DerLautsprecher suchtautomatischnacheiner
Verbindung.
ÖffnenSieaufihrem EndgerätdieBluetooth®
Einstellungen und warten Sie, bisin der Liste der
gefundenen Bluetooth® Geräte “Hamaua Jam”Aq
angezeigt wird.
Wählen Sie “HamauaJam” aus und wartenSie,Aq
biseinSignaltonertöntundder Lautsprecher als
verbunden in den Bluetooth®Einstellungen Ihres
Endgerätes angezeigtwird. DieLED-Anzeige(2)
leuchtet nun dauerhaft grün.
Starten und beenden Sie die Audio-Wiedergabe auf
Ihrem Endgerät.
Hinweis – Bluetooth
®Passwort
Manche Endgeräte benötigen für die Einrichtung
derrbindung mit einem anderen BluetoothVe®
Gerät einsswort.Pa
Geben Sie für dierbindung mit demVe
Lautsprecher dassswort0000ein,wennSiePa
zurEingabevonihrem Endgerätaufgefordert
werden.
1.sÉlémentdemmandecoetged‘af chafi
1. Interrupteur de mise sous/hors tension
2. Achage LED
3. Microphone
4.rtmicro USBPo
5.Œillet de xation pour mousqueton
2. Contenu de l‘emballage
Enceinte Bluetooth
®pour smartphone
Aqua Jam”
1câble decharge USB
1 bouée
1 mousqueton
Ce mode d’emploi
3. Consignes de sécurité
Ce produitest destiné àune installation domestique
non commerciale.
N’utilisez pas le produitàproximité immédiate d‘un
chauffage,d’autres sourcesdechaleurouexposé
auxyons directs dusoleil.ra N‘utilisez pas le produitdans leszones dans
lesquelles l‘utilisationils électroniquesd‘appare
est interdite.
La batterie est installée de façon permanente et ne
peut pas êtretirée ;cyclez le produit en blocrere
conformémentauxdirectives légales.
Protégez le produit des secousses violentes et évitez
tout choc ou toute chute.
Ne tentez pas de réparerl’appareilvous-même ni
d’effectuerdestravaux d’entretien.Délégueztous
travaux d‘entretienàdestechniciens qualiés.
4.7. Utilisation de labouée
Remarque
Refermezsoigneusementle portmicro USB an
d’assurertanchéité du produit.l’é
Veuillezl’eau est susceptibledelimiter lanoter que
portée etlendusonore del’enceinte.re
Enlez la bouée non gonée sur l’enceinte et
positionnez-la au milieu.
Gonez ensuite la bouée.
L’enceinte est alors capable de otter sur l’eau.
5. Soins et entretien
Veillezà ce qu’aucunliquide ne pénètre dans
le produit.
Rincezles éventuels résidus d’eau salée àeaul’
douce.
Séchezsoigneusementle produit après nettoyage
ou contact avec de l’eau.
6. Exclusionde garantie
La société Hama GmbH & Codécline touteKG
responsabilité en cas dedommages provoqués par
une installation, un montage ou une utilisation non
conformes duproduit ouencore provoqués parunnon
respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des
consignes de sécurité.
Ne tentezpas d‘ouvrirle produit encas de
détérioration etcessez de l’utiliser.
nezlesemballagesappareils horsdeportéedesTed‘
enfants, risque d‘étouffement.
Montrez-vousspectueuxdes personnes dans votrere
environnement. Un volume excessif estsusceptiblede
déranger les personnes de votre environnement ou
de leur porter atteinte.
Recyclez les matériaux d’emballage conformément
auxprescriptions locales envigueur.
N’apportez aucune modication à l’appareil. Des
modications vous feraientperdrevos droits de
garantie.
Cetappareil, commetout appareil électrique,doit
être gardéhorsdeportée desenfants!
Nelaissezpasleproduitcaptervotre attention
lorsque vous pilotez unvéhicule ou unappareil de
sport et veuillez concentrer toute votreattention àla
circulation etàvotre environnement.
N’utilisez pas le mousqueton lors d’activités
d’escalade en guise de dispositif de sécurité anti-
chute ou pour sécuriser personnes ou objets.
Utilisez la bouée uniquement pour l’usage prévu.
4. Mise en service et fonctionnement
4.1. Mise sous tension
Appuyez sur l’interrupteur de mise sous/hors tension
(1) pendantenv. 4 s ande mettre l’enceinte
sous tension.
Unsignalsonore indiquequel‘enceinteest
opérationnelle, le voyantLED(2)clignote
alternativement enuge et vert.ro
7. Consignes de recyclage
Remarques concernant la protection de
l’environnement:
Conforment àla directive européenne
2012/19/EU et2006/66/CE,etan
d‘atteindre un certainnombrebjectifs end‘o
matièrede protectionde l‘environnement,
les règles suivantesdoiventêtre appliquées:
Les appareils électriqueset électroniques
ainsi quelesbatteriesne doiventpasêtélimisavec lesre
déchets ménagers.Leamme “picto” présentsur lepictogr
produit, sontilisationousonemballage indiquemanuel d‘u
que leoumisàcetteréglementation. Leproduitest s
consommateur doittournerle produit/la batterie usagerre
aux pointsdecollecte prévus àceteffet.Il peutaussi le
rereremettre à unvendeur. En permettant enn lecyclage
des produitsainsi que les batteries,leconsommateur
contribuera àlaprotection de notreenvironnement. C‘est
un acte écologique.
8. Déclaration de conformité
Le soussigné,HamaGmbH& Co,déclaKGre
quementdioélectrique du typel‘équipera
[00173174, 00173175,00173176,
00173177] estconformeàla directive2014/53/UE.Le texte
completde la déclarationde conformité estdisponibleUEà
l‘adresse internet suivante:www.hama.com->00173174,
00173175, 00173176, 00173177->Downloads.
Bandes de fréquences
2.402 –2.480 GHz
Puissance de
radiofréquence maximale2.512mW EIRP
4.2. Mise hors tension
Appuyez sur l’interrupteur de mise sous/hors tension
(1) pendantenv. 4 s ande mettre l’enceinte
hors tension.
Un signal sonoreconrme lamise hors tension, le
voyant LED (2) clignote enuge avant de s’éteindre.ro
Remarque concernant lamise hors
tension automatique
Veuilleznoter que l’enceinte se met
automatiquement horstension au bout de 10
minutesd‘inactivité(aucunelecture /aucune
fonction Bluetooth® ). Un signal sonoretentitre
à ce moment.
4.3. Première connexion Bluetooth
®(couplage)
Remarque
Veuillez contrôlerquevotre appareil portable
(lecteur MP3, téléphone portable, etc.) est bien
compatible Bluetooth®
.
Les fonctions décrites dans ce chapitre sont
disponibles uniquement sur des appareils
compatiblesBluetooth ®
.
1.seElementode manejoindicadores
1. Interruptor on/off
2.Indicador LED
3. Micrófono
4.PuertoMicro USB
5.Ojaldejaciónpara mosquetón
2. Contenido del paquete
Altavozpara smartphoneBluetooth®Aqua Jam”
1cable decarga USB
1 otador
1 mosquetón
Estas instrucciones de manejo
3. Instrucciones de seguridad
Elproducto esparaelusodomésticoprivado,no
comercial.
No opere elproductoenlasinmediaciones dela
calefacción,deotras fuentes decalorobajola
radiación directa del sol.
No utilice el productoen áreas donde no se permitan
aparatos electrónicos.
La pilacargable está montada de forma ja y nosere
puedetirar,desecheelproducto como unaunidadre
y enconformidad con losglamentos locales.re
Nodejecaerelproducto nilosometaasacudidas
fuertes.
Nointente mantener oparar el aparatoporre
cuenta propia. Encomiendecualquier trabajo
de mantenimiento al personal especializado
competente.
No abrael producto y no lo siga operando de
presentar deterioros.
Veuilleznoter que la portée maximale de la
connexion Bluetooth® estde10mètres sans
obstacles tels que cloison, personnes, etc.
Assurez-vous quevotreappareilBluetooth ®est
bien sous tension et que sa fonction Bluetooth®est
bien activée. Assurez-vous égalementquevotreappareil
Bluetooth® estbiendétectable pard‘autres appareils
Bluetooth®.
Assurez-vous quel’enceinteestplacéesdansun
rayon n’excédant pas la portée Bluetooth®maximale
de 10 mètres.
Mettez l’enceinte sous tension – comme décrit au
paragraphe 4.1.Misesoustension.
L’enceintecherche alors la connexion.re
OuvrezlesréglagesBluetooth ® survotre appareil
portable, puis patientezjusqu‘à ce quel’appareil
Hamaua Jam” apparaisse dans la listeAq
d‘appareils Bluetooth®détectés.
Sélectionnez “Hamaua Jam”, puis patientezAq
jusqu‘à ce qu’un signal sonoretentisse et quere
l’enceinteapparaisse entantqueconnectédansles
réglages Bluetooth® de votre appareil.LevoyantLED
(2)ste désormais allumé en vert.re Démarrez et arrêtezlalecture audio survotre
appareil.
Mantengaelmaterialdeembalajefuera delalcance
delos niños,existepeligro deasxia.
ngaconsideración con los demás.svolúmenesTeLo
altos pueden molestar oafectar a su entorno.
Deseche el material de embalaje en conformidad con
las disposiciones locales sobreel desecho vigentes.
Noalice cambios en el aparato. Esto conllevaría lare pérdida detodos losderechos delagarantía.
Este aparato,como todos los aparatos eléctricos, no
debe estar enmanos de los niños.
Durante losdesplazamientosconunvehículo o
aparato deportivo,nosedistraigaconelproductoy
preste atenciónaltráco yasuentorno.
No empleeelmosquetónpara escalar, como
protección anticaídas oparaasegurarpersonas
u objetos.
Empleeel otador exclusivamente para el nprevisto.
4. Puesta enmarchay funcionamiento
4.1. Encendido
Pulse y mantenga pulsado el interruptor on/off (1)
duranteaprox. 4 seg. para encender elaltavoz.
Untono deseñal conrma la disponibilidad para
el funcionamiento, el indicador LED (2) parpadea
alternandojo y verde.ro
4.2. Apagado
Pulse y mantenga pulsado el interruptor on/off (1)
duranteaprox. 4 seg. para apagar elaltavoz.
Un tono de señal conrma el proceso de apagado,
el indicador LED (2)parpadea enjo antes dero
apagarse.
Remarque –motdepasseBluetooth®
Certains périphériques nécessitent un mot de
passe pour se connecter à un autre périphérique
Bluetooth®.
Pour vous connecterauhaut-parleur, entrezle
mot de passe 0000 lorsque vous êtes invité à
entrer à partirdevotreterminal.
Remarque – Connexion détériorée
Après une connexion initiale réussie du haut-
parleur et duterminal, la connexion se fait
automatiquement. Si la connexion Bluetooth
®
ne se rétablit pas automatiquement, vériez les
points suivants:
Dans les réglages Bluetooth®du terminal,
vériez si Hamaua Jam est connecté. SiAq
ce n‘est pas le cas, répétez les étapes sous
Connexion Bluetooth®initiale.
Vériez que l‘équipementetles haut-parleurs
sont à moins de 10 mètres l‘un de l‘autre. Sinon,
réduisez la distance des appareils.
Vériezsi les obstacles affectent la portée. Si c‘est
lecas,positionnezlesappareils plusprès.
Nota – Apagado automático
Tengaencuentaque el altavoz se apaga
automáticamente pasados 10 minutos sin acción
(sinproducción de audio/sin funcionamientore
Bluetooth® ).Suenael tono de señal
correspondiente.
4.3. Conexión inicial Bluetooth®(sincronización)
Nota
Compruebe si su terminal móvil (reproductor
de MP3, teléfono móvil, etc.) es compatible
con Bluetooth®.
Las funciones descritas en este capítulo solo
están disponibles en terminales compatibles
con Bluetooth®.
Tenga en cuenta que el alcance de la tecnología
Bluetooth® es demáx.10 metros, enausencia
de obstáculos, como pueden ser las paredes,
personas, etc.
4.4. Connexion Bluetooth®automatique
(après un premier couplageréussi)
Assurez-vous quevotreappareilBluetooth ®est
bien sous tension et que sa fonction Bluetooth®
est bien activée.
Assurez-vous égalementquevotreappareil
Bluetooth® estbiendétectable pard‘autres appareils
Bluetooth®
.
Assurez-vous quel’enceinteestplacéesdansun
rayon n’excédant pas la portée Bluetooth®maximale
de 10 mètres.
Mettezl’enceinte sous tension – comme décrit au
paragraphe 4.1.Misesoustension.
Un signal sonoretentit après établissementre
automatique de la connexion. Le voyant LED (2)stere
allumé en vert.
Démarrez etarrêtezlalectureaudio survotre
appareil.
4.5. Fonction mains libres
Vous pouvez utiliser l’enceinte comme kit mains-libres
pourvotre téléphoneportable.urpermettrecettePo
fonction, votretéléphone portable doit être connecté à
l’enceinte via Bluetooth®.
Assurez-vousque votre téléphone portable est
connecté à l’enceinte via Bluetooth®.
Encasd’appelentrant survotretéléphone,appuyez
sur l’interrupteur de mise sous/hors tension (1) pour
répondre àl’appel.
Appuyez à nouveau sur l’interrupteur de mise sous/
hors tension(1)pourmettre nàl’appel.
Asegúresede que su terminal compatible con
Bluetooth® está encendido y de que se ha activado
Bluetooth®
.
Asegúresede que su terminal compatible con
Bluetooth® estávisible para otrosdispositivos
Bluetooth®
.
Asegúresede que el altavoz se encuentra dentro del
alcance Bluetooth® de máx. 10 metros.
Encienda el altavoz como se indica en
4.1.Encendido.
El altavoz buscauna conexión automáticamente.
Enelterminal,abra laconguración Bluetooth®y
esperehasta que se muestre “Hamaua Jam”en laAq
lista de los dispositivos Bluetooth ®encontrados.
Seleccione “Hamaua Jam”y espere hasta queAq
suene el tono de señal y el altavoz se muestre
como conectado en la conguraciónBluetooth®
de su terminal. El indicador LED (2) luceahora
permanentemente en verde
Inicie y nalice laproducción de audio en sure
terminal.
Nota – Contraseña Bluetooth®
Algunos dispositivosquieren unacontraseña parare
conectarseaotro dispositivoBluetooth ®.
Para conectarsealaltavoz,ingreselacontraseña
0000 cuando se le solicite ingresardesde
su terminal.
Remarque concernant la qualité
de la communication
Pendant unappel,veillez àsteravecvotrere
téléphone portable à proximitéde l’enceinte
and‘augmenter laqualitédelaconversation.
4.6. Fonction de rechargedes batteries
Remarque
Le produitne doit pas entrer en contact avec
de l’eau pendantlacharge.re
Ouvrez la fermetureduportmicro USB(4).
Insérez lacheUSBducâble decharge fournidans
leportmicro USB(4)del’enceinte.
Insérezl’autre che du câble USB dans un port USB
librede votre ordinateur ou d’un autre appareil
USB approprié.
Le voyant LED (2) s’allume enuge pendant laro
charge. LevoyantLEDuge(2)s‘éteintune foisro
quelabatterieestentièrement chargée.
Nota –Conexión dañada
Después de una conexión inicial satisfactoria
del altavoz y el terminal, la conexión sealizare
automáticamente. Si la conexión Bluetooth®
no secupera automáticamente, compruebere
lo siguiente:
Enlaconguracn Bluetooth®del terminal,
compruebe si Hamaua Jam está conectado.Aq
Si no esasí,pita los pasos en la conexiónre
inicial de Bluetooth®.
Compruebe que el equipo y los altavoces estén
separados por menosde10metros.Sino,
reduzca la distancia de los dispositivos.
Compruebe si los obstáculos afectan elngo.ra
Si es así, coloque los dispositivos más cerca.
4.4. Conexión Bluetooth®automática
(una vez realizada lasincronización)
Asegúresede que su terminal compatible con
Bluetooth® está encendido y de que se ha activado
Bluetooth®
.
Asegúresede que su terminal compatible con
Bluetooth® estávisible para otrosdispositivos
Bluetooth®
.
Asegúresede que el altavoz se encuentra dentro
del alcance Bluetooth® de máx. 10 metros.
Encienda elaltavozcomo seindicaen4.1.Encendido.
4.6. Akkulade-Funktion
Hinweis
SetzenSiedasProdukt währenddes
Ladevorgangs keinemsseraus.Wa
Öffnen Sie denrschluss des Micro-USB-Ve
Anschlusses (4).
SchließenSie das mitgelieferte USB-Ladekabel am
Micro-USB-Anschluss (4) desLautsprechersan.
Schließen Sie den freienecker des USB-KabelsanSt
einerfreien USB Buchse IhresComputersoder einem
anderen geeignetenUSB-Endgerätan.
DieLED-Anzeige (2)leuchtetbeieinemaktiven
Ladevorgangt. Ist der Akku vollständig geladen,ro
erlischt diete LED-Anzeige (2).ro
4.7. Gebrauch des Schwimmrings
Hinweis
Verschließen Sie denMicro-USB-Anschluss
sorgfältig, umsicherzustellen, dass dasProdukt
wasserdicht ist.
Beachten Sie, dasssser die Reichweite undWa
denKlangdesLautsprechers beeinussenkann.
Hinweis – Automatisches Ausschalten
Beachten Sie, dass sich der Lautsprecher
nach 10 Minuten ohne Aktion (keine
Audiowiedergabe/ keine Bluetooth®Funktion)
abschaltet. Es ertöntein entsprechender
Signalton.
4.3. Bluetooth®Erstverbindung (Pairing)
Hinweis
Prüfen Sie, obihr mobiles Endgerät
(MP3-Player,Mobiltelefon,etc.)Bluetooth ®
-
fähig ist.
Die indiesempitel beschriebenenKa
Funktionen sind nur mit Bluetooth
®
-fähigen
Endgeräten möglich.
Beachten Sie,dass die Reichweite von
Bluetooth
®
max. 10 Meter beträgt, ohne
Hindernisse wie Wände,rsonen etc.Pe
Stellen Sie sicher, dassihrBluetooth®
-fähiges
Endgerät eingeschaltet ist und dass Bluetooth®
aktiviert ist.
Stellen Sie sicher, dassihrBluetooth®
-fähiges
Endgerätfürandere Bluetooth® Geräte sichtbar ist.
1. BediunglemeundensenteAnzeigen
1. Ein-/Ausschalter
2. LED-Anzeige
3. Mikrophon
4. Micro-USB-Anschluss
5.Befestigungsöse fürbinerKara
2. Packungsinhalt
• Bluetooth® Smartphone-Lautsprechera JamAqu
1x USB-Ladekabel
• 1xhwimmringSc
• 1xbinerKara
• diesengsanleitungBedienu
3. Sicherheitshinweise
Das Produktist füraten, nicht-gewerblichendenpriv
Haushaltsgebrauch vorgesehen.
Betreiben Siedas Produktnichtin unmittelbarer Nähe
der Heizung,andererHitzequellen oder indirekter
Sonneneinstrahlung.
BenutzenSie dasProduktnicht in Bereichen,in denen
elektronische Produkte nicht erlaubtsind.
Der Akkuist fest eingebaut undkannnicht entfernt
werden, entsorgenSie dasProduktalsGanzes gemäß
den gesetzlichenBestimmungen.
LassenSiedas Produktnicht fallen undsetzen Sie es
keinen heftigen Erschütterungen aus.
VersuchenSie nicht,das Produktselbstwartenzuoder
zuparieren. Überlassen Sie jeglichertungsarbeitreWa
dem zuständigenchpersonal.Fa
Öffnen Siedas Produkt nicht undbetreiben Sie esbei
Beschädigungen nicht weiter.
Keep the packaging material out of theach ofre
childrendue to the riskof suffocation.
Be considerate.udvolumes can have a detrimentalLo
effect on your surroundings.
Dispose of packaging material immediately according
to locally applicablegulations.re
Do not modify the product in any way. Doing so
voids the warranty.
Keepthis product,as all electrical products, outof
theach of children!re
Do not allow yourself to be distractedbythe product,
for example when driving a vehicle or operating
sports equipment.Always pay attention to the
surrounding tracandyourenvironment.
Do notbinerwhen climbing,usethe caratoprotect
against falling ortocurepeople or objects.se
Use the otation ring only for its intended purpose.
4. Getting Started andOperation
4.1. Turning on theproduct
Press and hold theon/off button (1) for approx. 4
seconds to turnon the speaker.
A signal tone conrms that the device isady forre
operation. TheLEDindicator(2)ashesdandre
green alternately.
4.2. Turning off theproduct
Press and hold the on/off button(1) for approx.4
seconds to turnoff the speaker.
A signal tone conrms that the device is turningoff.
The LED indicator (2) ashesd before going out.re
Halten SieKinder unbedingt von demrpackungs-Ve
material fern,esbestehtErstickungsgefahr.
Nehmen Sie Rücksicht.Hohe Lautstärkennnenihre
Umgebung sren odereinträchtigen.be
Entsorgen Siedasrpackungsmaterial sofort gemäßVe
den örtlich gültigenEntsorgungsvorschriften.
Nehmen Sie keineränderungenamVe
Produkt voDadurchverlieren sie jeglicher.
Gewährleistungsansprüche.
Dieses Produktgehört, wie alle elektrischenProdukte,
nicht in Kinderhände!
Lassen Siesichauf derhrtmit einemKraftfahrzeugFa
oder Sportgerätnichtdurch IhrProduktablenken und
achten Sie aufdierkehrslage undihre Umgebung.Ve
Verwenden Sie denbiner nicht beim Klettern, alsKara
Sturzsicherungoder zur AbsicherungvonMenschen
oder Gegensnden.
Verwenden Sie den Schwimmring nurfür den dazu
vorgesehenen Zweck.
4. Inbetriebnahme und Betrieb
4.1. Einschalten
Drücken und halten Sie den Ein-/ Ausschalter (1)für
ca. 4 Sek., um den Lautsprechereinzuschalten.
Ein Signalton bestätigt dieBetriebsbereitschaft,die
LED-Anzeige (2)blinktabwechselndtundgrün.ro
4.2. Ausschalten
Drücken und halten Sieden Ein-/Ausschalter (1) für
ca. 4 Sek., um den Lautsprecherauszuschalten.
Ein Signalton bestätigt den Abschaltvorgang, die
LED-Anzeige (2)blinkttbevorsie erlischt.ro
Note – Automatic poweroff
Note thatthe speaker will automatically
turn off after 10 minutes without action (no
audio playback/no Bluetooth ®function). The
corresponding signaltone sounds.
4.3.Bluetooth ®pairing
Note
Check whether your mobile device (MP3
player, mobile phone, etc.) is Bluetooth®
capable.
The functions described in this section are
only available forBluetooth ®-capable terminal
devices.
Note that the maximumnge for Bluetoothra®
is10metres withoutobstaclessuchaswalls,
people, etc.
Makesure thatyourBluetooth®-capable terminal
device is on and Bluetooth®is activated.
Makesure thatyourBluetooth®-capable terminal
deviceisvisibleforotherBluetooth ®devices.
Makesure thatthespeakerislocatedwithinthe
Bluetooth® range of max. 10 metres.
Turn on the speaker asdescribed in 4.1rning onTu
the product.
Thespeakerautomaticallysearches foraconnection.
Openthe Bluetooth® settings on yourterminal device
and wait until “HamauaJam” appears in the listAq
of Bluetooth®devices found.
Select “Hamaua Jam” and wait until a toneAq
sounds and the speaker is listed as connected in the
Bluetooth® settings on your terminal device. The LED
indicator (2)nowlights upsteady green.
Startand end audioplayback on your terminaldevice.
NoteBluetooth ®password
Some devicesquire a password to connecttore
another Bluetooth®device.
Toconnectto theloudspeaker, enter the
password 0000 whenpromptedtoenterfrom
your terminal.
Note –Impaired connection
After a successful initial connection of the
loudspeaker and the terminal, the connection is
made automatically. If the Bluetooth®connection
doesnotcover automatically, check the following:re
In the Bluetooth® settings of the terminal,
check whether Hamaua Jam is connected.Aq
If not,peat the steps under Bluetoothre®initial
connection.
Check thatthe equipment andthe speakers
are lessthan10meters apart.Ifnot,ducere
the distance of the devices.
Check whether obstacles affectnge. If so,ra
position the devices closer together.
4.4. Automatic Bluetooth®connection
(after successful pairing)
Makesure thatyourBluetooth®-capable terminal
device is on and Bluetooth®is activated.
Makesure thatyourBluetooth®-capable terminal
deviceisvisibleforotherBluetooth ®devices.
Makesure thatthespeakerislocatedwithinthe
Bluetooth® range of max. 10 metres.
Turn on the speaker asdescribed in 4.1rningTu
on the product.
A sound signals that the connection has been
automatically established. The LED indicator (2)
lights upsteady green.
Start andendaudio playbackon yourterminal
device.
4.5. Hands-free function
Youcan use the speakeras a hands-freeset for your
mobile phone.r this function, the mobile phone mustFo
be connected to the speaker via Bluetooth®.
Makesure thatyourmobile phoneisconnectedto
the Bluetooth®speaker.
If your mobile phoneceives a call, press the on/offre
button (1) to accept it.
Pressthe on/off button (1) again to end the call.
Note – Call quality
To increase the call quality,make sure that you
arenear the speaker with your mobile phone
during the call.
4.6. Battery charging function
Note
During theingprocess, do notunderanycharg
circumstances exposeeproduct tothwater.
Opentheclosure oftheMicro-USBport (4).
ConnecttheincludedUSBcharging cabletothe
speaker’s Micro-USBport(4).
Connectthe unused plug on the USB cable to an
available USB port on your computer or another
suitable USB device.
The LED indicator (2)lights up ind during activere
charging. When the battery is fully charged, thedre
LED indicator (2) goes out.
4.7. Using the flotationring
Note
Carefully sealtheMicro-USB port tomakesure
thattheproduct is water-tight.
Note that the presence ofwater may affect the
range and tone of the speaker.
Put the deated otation ring over the speaker and
position itaround themiddle.
Now inate the otation ring.
The speaker can now oat in water.
5. Care and Maintenance
Make surethat water does not get into the product.
Rinse off any saltwatersidue with fresh water.re
Carefully drytheproductaftercleaningitorbringing
itinto contact withwater.
6. Warranty Disclaimer
Hama GmbH & Coassumes no liability and providesKG
nowarranty fordamagesultingfrom improperre
installation/mounting, improperuse of the product or
from failuretoobserve theoperatinginstructionsand/
or safety notes.
7. Recycling Information
Note on environmental protection:
A
fter the implementation of the European
Directive2012/19/EU and 2006/66/EU in
thenational legal system, thefollowing
applies:Electricandelectronic devices as
well as batteries must not be disposed of
with household waste. Consumers are
obliged by law toturnelectrical and electronicre
devices as well as batteries at the endof their service
lives to the public collecting points set up for this
purpose or point of sale. Details to this are dened by
the national law of thespective country.re
This symbol ontheproduct, the instructionmanualor
the package indicates that a product is subject to these
reregulations. Bycycling,reusing the materials or other
forms of utilising old devices/batteries, you are making
animportantcontributiontoprotecting our
environment.
8. Declaration of Conformity
Hereby, Hama GmbH &CodeclaresKG
thatthedio equipment type [00173174,ra
00173175, 00173176, 00173177] isin
compliancewithDirective 2014/53/EU.Thefulltextof
the EU declaration ofconformity isavailable atthe
followinginternetaddress: www.hama.com
->00173174, 00173175, 00173176, 00173177
->Downloads.
Frequency band(s)
2.4022.480 GHz
Maximum dio-frequencyra
power transmitted2.512mW EIRP
1
3
5
4
2
F Mode d‘emploi
E Instrucciones de uso

Beoordeel deze handleiding

4.6/5 (8 Beoordelingen)

Product specificaties

Merk: Hama
Categorie: Cradle/docking station
Model: Aqua Jam 00173174
Kleur van het product: Zwart
Gewicht: 55 g
Breedte: 41 mm
Diepte: 45 mm
Hoogte: 48 mm
Gebruikershandleiding: Ja
Internationale veiligheidscode (IP): IPX7
Ondersteunde mobiele besturingssystemen: Android,Windows Mobile,iOS
LED-indicatoren: Ja
Capaciteit van de accu/batterij: 300 mAh
Bluetooth: Ja
Bluetooth-versie: 3.0+HS
Bluetooth-profielen: A2DP,AVRCP,HFP
Connectiviteitstechnologie: Draadloos
Type stroombron: Batterij/Accu
Meegeleverde kabels: USB
Garantiekaart: Ja
Accu/Batterij voltage: 3.7 V
Gemiddeld vermogen: 3 W
Aantal luidsprekers: 1
Ingebouwde microfoon: Ja
Levensduur accu/batterij: 3 uur
Aanbevolen gebruik: Universeel
Impedantie: 4 Ohm
Accu/Batterij oplaadtijd: 2 uur
Audio-uitgangskanalen: 1.0 kanalen
Aantal drivers: 1
Frequentiebereik: 180 - 20000 Hz
Bereik van Bluetooth: 10 m
Totale harmonische vervorming (THD): 1 procent
Haak: Ja
Opladen via USB: Ja
Hands-free stand: Ja
Productontwerp: Cylinder
Type product: Mono draadloze luidspreker
Batterijtechnologie: Lithium-Polymeer (LiPo)
Type batterij: Ingebouwd

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Hama Aqua Jam 00173174 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden