Hähnel ProCube3 Handleiding


Bekijk gratis de handleiding van Hähnel ProCube3 (15 pagina’s), behorend tot de categorie Batterij-oplader. Deze gids werd als nuttig beoordeeld door 2 mensen en kreeg gemiddeld 4.7 sterren uit 7 reviews. Heb je een vraag over Hähnel ProCube3 of wil je andere gebruikers van dit product iets vragen? Stel een vraag

Pagina 1/15
28.06.2402/24Procube3 Manual
Instruction Manual
04. USB-A 5V Port
7
01. Left charge bank
02. mAh charge indicators
03. Right charge bank
04. Left charge % value
2
3
1
USB-C
PD3.0
30Watt
(min. 10W)
*not included
*not included
*not included
Camera
Battery
Charge
Camera
Battery
Full
USB
Charge
Warning:
The charger battery % reading may vary from the in-camera battery % reading. Any difference in the %
will not affect the battery performance in the camera. The charger % reading does not have any bearing
on the battery capacity or the charge control. The purpose of the charger % reading is to give an
approximation of the charging progress.
Top up charge: The 'mAh' reading on the LCD display shows how much capacity (mAh) has been added
during charging. It does not show what capacity is in the battery already. 15 minutes charge =300
mAh = 150 photos* (*approximately - this is dependent on camera & usage)
• Only use the charger to charge the specified batteries
• Do not let the charger get wet or exposed to moisture
• Keep the charger out of reach of children
• Once charging is completed, unplug the charger from power source
• Never apply excessive force when connecting or disconnecting a battery or contact plate.
• Keep all contacts clean.
• Do not force down any of the contacts.
• Do not short-circuit the contacts.
• Never store the battery connected to the charger for an extensive period of time.
• Do not expose to excessive heat or naked flame.
• Do not dismantle or carry out any alteration to the product.
• Use only rechargeable Li-ion/Ni-MH/Ni-Cd batteries. Ordinary non-rechargeable batteries must not be
used, to avoid damage to batteries and charger
• Do not short-circuit, solder or dismantle batteries or charger
• Do not incinerate batteries, danger of explosion
• Do not dispose of batteries in domestic waste. Return batteries to special collection point or point of
sale
Achtung:
• Die %-Anzeige des Ladegeräts kann von der %-Anzeige des Kameraakkus abweichen. Eine Abweichung
in % hat keinen Einfluss auf die Akkuleistung in der Kamera. Die %-Anzeige des Ladegeräts hat keinen
Einfluss auf die Batteriekapazität oder die Ladekontrolle. Der Zweck der %-Anzeige des Ladegeräts
besteht darin, einen ungefähren Überblick über den Ladevorgang zu geben.
• Zuladungsanzeige. Die Anzeige "mAh" auf dem LCD-Display zeigt an, wie viel Kapazität (mAh) während
des Ladevorgangs hinzugefügt wurde. Sie zeigt nicht die Gesamtkapazität des geladenen Akkus an. 15
Minuten laden = 300 mAh = 150 Fotos * (* ungefähr - abhängig von Kamera & Nutzung)
• Das Ladegerät darf nur für die angegebenen Akkus verwendet werden.
Von Feuchtigkeit und Nässe fernhalten.
• Das Ladegerät von Kinder fernhalten.
• Nach Beendung des Ladevorgangs ist das Gerät vom Netz zu trennen.
• Bei dem Einsetzen der Kontaktplatte und dem Aufsetzen oder Abnehmen des Akkus, keine unnötige
Kraft anwenden.
• Halten Sie alle Kontakte sauber.
• Kontakte dürfen nicht eingedrückt werden.
• Kurzschluss der Kontakte vermeiden.
• Der Akku darf nicht im Ladegerät gelagert werden.
• Keiner Hitze oder offener Flamme aussetzen.
• Das Gerät darf nicht demontiert oder abgeändert werden.
• Der Akku und die Akkukontakte des Ladegerätes dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
Akkus dürfen nicht geöffnet, gelötet oder starker Hitze ausgesetzt oder verbrannt werden.
• Das Gehäuse des Ladegerätes darf von Unbefugten nicht geöffnet werden.
Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Geben Sie den verbrauchten Akku bei speziellen
Sammelstellen oder bei Ihrem Händler ab.
Précautions:
• La lecture du % du chargeur peut varier par rapport à la lecture du % de la batterie de l'appareil photo.
Toute différence dans le pourcentage n'affectera pas les performances de la batterie dans l'appareil
photo. Le pourcentage du chargeur n'a aucune incidence sur la capacité de la batterie ou sur le contrôle
de la charge. L'objectif de la lecture du % du chargeur est de donner une indication approximative de la
progression de la charge.
• Recharge. Sur l'écran LCD, la jauge 'mAh' vous permet de voir le niveau actuel de la charge mais pas de
connaître la capacité de la batterie. Une charge de 15 minutes = 300 mAh = 150 photos* (*estimation
pouvant varier selon le modèle d'appareil et l'usage)
• Utiliser le chargeur uniquement pour recharger les accus spécifiés.
• Ne pas exposer le chargeur à l'eau ou à l'humidité.
• Ranger le chargeur hors de la portée d'enfants.
• Débrancher le chargeur de la prise secteur dès que le chargement est terminé.
• N'exercez pas trop de force en installant ou en retirant un accu ou un support contact.
Assurez-vous que les contacts soient propres
• Ne pas appuyer sur les contacts avec trop de force.
• Ne pas court-circuiter les contacts.
• Ne pas laisser l'accu dans le chargeur pendant une période prolongée.
• Ne pas exposer le chargeur à une chaleur excessive ou à des flammes.
• Ne pas démonter ni effectuer des modifications sur le produit.
• N'utilisez que des piles rechargeables Ni-Mh/Ni-Cd. N'utilisez jamais de piles ordinaires non
rechargeables. Cela entraînerait des dommages irréversibles à la fois aux piles et au chargeur.
• Ne mettez pas les piles au feu, il y a danger d'explosion.
• N'essayez pas de démonter les piles ou le chargeur.
• Ne jetez pas les piles dans les poubelles domestiques. Déposez-les dans un point de collecte de piles, ou
chez votre revendeur habituel.
Advertencia:
• La lectura del % del cargador puede variar para la lectura del % de la batería de la cámara. Cualquier
diferencia en el % no afectará al rendimiento de la batería en la cámara. La lectura del % del cargador
no influye en la capacidad de la batería ni en el control de carga. El propósito de la lectura del % del
cargador es dar un progreso aproximado del progreso de carga.
• Recarga. En la pantalla LCD, el indicador 'mAh' te permite ver el nivel actual de la carga, pero no la
capacidad de la batería. Una carga de 15 minutos = 300 mAh = 150 fotos* (*estimación que puede
variar según el modelo de dispositivo y el uso).
• Utilizar el cargador únicamente para recargar las baterías especificadas.
• No exponer el cargador al agua o a la humedad.
• Guardar el cargador fuera del alcance de los niños.
• Desconectar el cargador de la toma de corriente tan pronto como termine la carga.
• No ejercer demasiada fuerza al instalar o retirar una batería o un soporte de contacto.
Asegúrese de que los contactos estén limpios.
• No presionar los contactos con demasiada fuerza.
• No cortocircuitar los contactos.
• No dejar la batería en el cargador durante un período prolongado.
• No exponer el cargador a un calor excesivo o a llamas.
• No desmontar ni realizar modificaciones en el producto.
• Utilice solo pilas recargables Ni-Mh/Ni-Cd. Nunca utilice pilas ordinarias no recargables: esto causaría
daños irreversibles tanto a las pilas como al cargador.
• No arroje las pilas al fuego, existe peligro de explosión.
• No intente desmontar las pilas o el cargador.
• No deseche las pilas en los contenedores de basura doméstica. Deposite las pilas en un punto de
recolección de pilas, o en su distribuidor habitual.
Attenzione:
• La lettura della % della batteria del caricatore può variare rispetto alla lettura della percentuale della
batteria della fotocamera. Qualsiasi differenza in % non influisce sulle prestazioni della batteria della
fotocamera. La lettura della percentuale del caricabatterie non p1-ha alcuna influenza sulla capacità della
batteria o sul controllo della carica. Lo scopo della lettura della percentuale del caricabatterie è quello di
fornire un'approssimazione dell'avanzamento della carica.
• Ricarica: Il valore "mAh" sul display LCD indica la capacità (mAh) aggiunta durante la carica. Non indica
la capacità già presente nella batteria. 15 minuti di carica = 300 mAh = 150 foto* (*approssimativa-
mente, a seconda della fotocamera e dell'uso).
Usare il caricatore esclusivamente per la ricarica delle batterie indicate
• Non esporre il caricatore all'acqua o umidità
Tenere il caricatore lontano dalla portata dei bambini
• Quando la carica è completata staccare il caricatore dalla rete.
• Non forzare eccessivamente l'inserimento o l'estrazione delle batterie e/o delle piastre adattatrici.
Tenere puliti tutti i contatti.
• Non forzare in giù alcun contatto.
• Non cortocircuitare i contatti.
• Non riporre mai il caricatore con inserita la batteria per un periodo prolungato.
• Non esporre il caricatore ad eccessivo calore o alle fiamme.
• Non smontare o apportare modifiche.
• Usare esclusivamente batterie ricaricabili Ni-Mh/Ni-Cd. Non usare mai batterie normali non ricaricabili:
ciò causerebbe danni irreversibili sia alle batterie che al caricabatterie.
• Non cortocircuitare, saldare o smontare sia il caricatore che la batterie.
• Non gettare le batterie nel fuoco o vicino a fonti di calore, possono esplodere.
• Non gettare le batterie nei rifiuti domestici ma negli appositi contenitori o ritornarle al punto vendita.
Aviso:
A leitura da % da bateria do carregador pode variar da leitura da % da bateria na câmara. Qualquer
diferença na % não afectará o desempenho da bateria na câmara. A leitura da % do carregador não
tem qualquer influência sobre a capacidade da bateria ou o controlo de carga. O objetivo da leitura da
% do carregador é dar uma ideia aproximada do progresso do carregamento.
• Recarga: A leitura de 'mAh' no ecrã LCD mostra a capacidade (mAh) que foi adicionada durante o
carregamento. Não mostra a capacidade que já existe na bateria. 15 minutos de carga = 300 mAh =
150 fotografias* (*aproximadamente - isto depende da câmara e da utilização)
• Utilize o carregador apenas para carregar as baterias especificadas
• Não deixe que o carregador se molhe ou fique exposto à humidade
• Mantenha o carregador fora do alcance das crianças
• Quando o carregamento estiver concluído, desligue o carregador da fonte de alimentação
• Nunca aplique força excessiva ao ligar ou desligar uma bateria ou placa de contacto.
• Mantenha todos os contactos limpos.
• Não forçar nenhum dos contactos.
• Não provoque curto-circuito nos contactos.
• Nunca guarde a bateria ligada ao carregador durante um longo período de tempo.
• Não expor a calor excessivo ou a uma chama aberta.
• Não desmontar nem efetuar qualquer alteração no produto.
• Utilizar apenas pilhas recarregáveis de iões de lítio/Ni-MH/Ni-Cd. Não devem ser utilizadas pilhas
comuns não recarregáveis, para evitar danos nas pilhas e no carregador
• Não provocar curto-circuito, soldar ou desmontar as pilhas ou o carregador
• Não incinerar as pilhas, perigo de explosão
• Não deitar as pilhas no lixo doméstico. Devolver as pilhas a um ponto de recolha especial ou a um
ponto de venda
Waarschuwing:
• Het batterijniveau op de oplader kan afwijken van het batterijniveau in de camera. Een eventueel
verschil in % heeft geen invloed op de prestaties van de batterij in de camera. De meting van het
batterijniveau in de lader heeft geen invloed op de capaciteit van de batterij of de laadregeling. Het doel
van de % indicatie op de lader is om een benadering te geven van de voortgang van het opladen.
• Bijladen: De 'mAh indicatie op het LCD scherm toont hoeveel capaciteit (mAh) is toegevoegd tijdens het
laden. Dit laat niet zien hoeveel capaciteit er in totaal in de accu aanwezig is. 15 minuten laden = 300
mAh = 150 foto's* (*bij benadering - afhankelijk van camera & gebruik)
• Gebruik de lader uitsluitend om de daarvoor bestemde accu's te laden
Voorkom dat de lader nat of vochtig wordt
• Houd de lader buiten bereik van kinderen
• Haal de stekker uit het stopcontact als de accu opgeladen is
• Forceer niets bij plaatsen of verwijderen van de accu of contactplaat
• Houd alle contacten schoon
• Duw de contacten niet naar beneden en verbuig ze niet
• Maak geen kortsluiting tussen de contacten
• Berg de accu nooit voor langere tijd in de lader op
• Niet blootstellen aan hoge temperaturen of vuur
• Niet demonteren of wijzigingen aan het product aanbrengen.
• Gebruik uitsuitend oplaadbare Li-ion/Ni-MH/Ni-Cd batterijen. Gewone, niet oplaadbare batterijen
kunnen schade veroorzaken aan de lader en/of de batterijen.
• Lader en batterijen niet kortsluiten, solderen of demonteren.
• Batterijen niet verbranden, er bestaat gevaar voor explosie.
• Batterijen niet met het huisvuil weggooien. Lever ze in bij een speciaal depot voor klein chemisch afval.
Varning:
• Laddarens batteriprocentsats kan skilja sig från kamerans batteriprocentsats. Eventuella skillnader i %
påverkar inte batteriets prestanda i kameran. Laddarens %-avläsning har ingen betydelse för
batterikapaciteten eller laddningskontrollen. Syftet med laddarens %-avläsning är att ge en ungefärlig
bild av laddningsförloppet.
• Kompletterande laddning: "mAh"-avläsningen på LCD-displayen visar hur mycket kapacitet (mAh) som
har lagts till under laddningen. Den visar inte vilken kapacitet som redan finns i batteriet. 15 minuters
laddning = 300 mAh = 150 foton* (* ungefärligt - detta beror på kamera och användning)
Använd endast laddaren för att ladda de angivna batterierna
• Låt inte laddaren bli våt eller utsättas för fukt
• Förvara laddaren utom räckhåll för barn
• När laddningen är klar ska du koppla bort laddaren från strömkällan
Använd aldrig överdriven kraft när du ansluter eller kopplar bort ett batteri eller en kontaktplatta.
• Håll alla kontakter rena.
Tvinga inte ned någon av kontakterna.
• Kortslut inte kontakterna.
• Förvara aldrig batteriet anslutet till laddaren under en längre tid.
• Utsätt inte batteriet för stark värme eller öppen låga.
• Produkten får inte demonteras eller ändras.
Använd endast uppladdningsbara Li-ion/Ni-MH/Ni-Cd-batterier. Vanliga icke uppladdningsbara batterier
får inte användas, för att undvika skador på batterier och laddare.
• Kortslut, löd eller demontera inte batterier eller laddare.
• Förbränn inte batterier, explosionsrisk
• Kasta inte batterier i hushållsavfallet. Lämna tillbaka batterierna till ett särskilt insamlingsställe eller till
försäljningsstället
Ostrzeżenie:
• Odczyt % akumulatora w ładowarce moe ró si od odczytu % akumulatora w aparacie. żżnićę
Jakakolwiek różnica w % nie wpłynie na wydajno akumulatora w aparacie. Odczyt % ładowarki nie ść
ma żadnego wpływu na pojemność akumulatora ani na kontrolę ładowania. Celem procentowego
odczytu ładowarki jest przyblienie postpu ładowania. żę
• Doładowanie: Odczyt "mAh" na wywietlaczu LCD pokazuje, ile pojemnoci (mAh) zostało dodane śś
podczas ładowania. Nie pokazuje on, jaka pojemno znajduje si ju w akumulatorze. 15 minut śćęż
ładowania = 300 mAh = 150 zdj* (*w przyblieniu - zaley to od aparatu i sposobu uęćżżżytkowania)
• Ładowarki naley u wyłcznie do ładowania okrelonych akumulatorów.żżywaćąś
• Nie wolno dopu do zamoczenia lub zawilgocenia ładowarki.ścić
• Ładowark naley przechowywaężć poza zasigiem dzieci.ę
• Po zakoczeniu ładowania odłcz ładowark od ródła zasilania.ńąęź
• Nigdy nie uywaj nadmiernej siły podczas podłczania lub odłczania akumulatora lub płytki stykowej.żąą
Wszystkie styki powinny by czyste.ć
• Nie naley dociska styków na siłżćę.
hähnel Innovations Ltd, 37 Wing Hong St. Cheung Sha Wan, Hong Kong
www.hahnel.com.hk
Rev 01/24
• Nie zwiera styków.ć
• Nigdy nie naley przechowywa akumulatora podłczonego do ładowarki przez dłużćąższy czas.
• Nie wystawia na działanie nadmiernego ciepła lub otwartego ognia.ć
• Nie demontowa ani nie modyfikowa produktu.ćć
• Naley u wyłcznie akumulatorów Li-ion/Ni-MH/Ni-Cd. Nie wolno u zwykłych baterii, aby żżywaćążywać
uniknąćuszkodzenia baterii i ładowarki
• Nie wolno zwiera, lutowa ani demontowa baterii lub ładowarki.ććć
• Nie spala akumulatorów, niebezpieczestwo wybuchućń
• Nie wyrzuca baterii do odpadów domowych. Baterie naley oddaćżć do specjalnego punktu zbiórki lub
punktu sprzedaży.
Varoitus:
• Laturin akun prosenttilukema voi poiketa kameran akun prosenttilukemasta. Mahdollinen ero %:n
lukemissa ei vaikuta kameran akun suorituskykyyn. Laturin %-lukema ei vaikuta akun kapasiteettiin tai
latauksen säätöön. Laturin %-lukeman tarkoituksena on antaa likimääräinen arvio latauksen
edistymisestä.
Täydennä lataus: LCD-näytön mAh-lukema osoittaa, kuinka paljon kapasiteettia (mAh) on lisätty
latauksen aikana. Se ei näytä, kuinka paljon kapasiteettia akussa jo on. 15 minuutin lataus = 300 mAh
= 150 valokuvaa* (*likimäärin - tämä riippuu kamerasta ja käytöstä).
• Käytä laturia vain määriteltyjen akkujen lataamiseen.
• Älä anna laturin kastua tai altistua kosteudelle.
• Pidä laturi lasten ulottumattomissa
• Kun lataus on päättynyt, irrota laturi virtalähteestä.
• Älä koskaan käytä liikaa voimaa akkua tai kosketinlevyä kytkiessäsi tai irrottaessasi.
• Pidä kaikki koskettimet puhtaina.
• Älä paina väkisin mitään koskettimia.
• Älä oikosulje koskettimia.
• Älä koskaan säilytä laturiin kytkettyä akkua pitkiä aikoja.
• Älä altista akkua liialliselle kuumuudelle tai avotulelle.
• Älä pura tai tee muutoksia tuotteeseen.
• Käytä vain ladattavia Li-ion/Ni-MH/Ni-Cd-akkuja. Tavallisia ei-ladattavia paristoja ei saa käyttää, jotta
paristot ja laturi eivät vaurioidu.
• Älä oikosulje, juota tai pura akkuja tai laturia.
• Älä polta akkuja, räjähdysvaara.
• Älä hävitä paristoja kotitalousjätteen mukana. Palauta paristot erityiseen keräyspisteeseen tai
myyntipisteeseen.

Beoordeel deze handleiding

4.7/5 (7 Beoordelingen)

Product specificaties

Merk: Hähnel
Categorie: Batterij-oplader
Model: ProCube3

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Hähnel ProCube3 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden