Hager TRM600 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Hager TRM600 (6 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 119 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/6
TRM600
bN?;:
aCommande radio pour télérupteur
minuterie
eFunk Steuerung fĂŒr Fernschalter,
Treppenlichtzeitschalter
zRadio control for latching relay,
timer
iRadio control voor impulsrelais,
trappenhuisautomaat
yRadiocomando per rele passo-
passo, timer
ra
te
sz
oi
ky
cfg fct
L/N
TRM6 00
Δ 0,5A AC1 230 V
868-8 70 MHz 25 mW
RF1.M EC/EP
3,5
max
cfg fct
L/N
TRM600
Δ 0,5A AC1 230 V
868-870 MHz 25 mW
RF1.M EC/EP
TRM600
0,5A AC1 230 V
868-870 MHz 25mW
RF1.M EC/EP
L/N
6LE001269B
A
Le TRM600 est un récepteur radio mono fonction
qui délivre uniquement des impulsions calibrées
simulant l’appui d’un bouton poussoir. Il permet
de commander un circuit télérupteur ou minuterie
existant alimenté en 230V. Il est dédié à cette
application et se place dans la boüte d’encastrement,
derriùre l’un des boutons poussoirs du circuit à
commander. Il se branche en parallĂšle sur le bouton
poussoir et consomme l’équivalent d’un voyant
nĂ©on d’un poussoir.
Le TRM600 est lui-mĂȘme commandĂ© par des
émetteurs radio (poussoirs ou télécommandes).
A chaque commande réceptionnée, son contact de
sortie se ferme durant 200ms pour commander le
télérupteur ou la minuterie concernée.
LĂ©gende
1
Bouton poussoir et LED fonction de la sortieT
2 Bouton poussoir et LED de conîœșguration R
3 Bornier de raccordement
Fonctions
‱ RĂ©cepteur mono fonction (impulsion) commandĂ©
par la radio KNX
‱ 1 sortie impulsion pour commander un circuit
télérupteur ou minuterie
En fonctionnement :
‱ PossibilitĂ© de commande manuelle de la sortie
Ă  chaque appui sur le bouton poussoir T =
1 impulsion de commande.
‱ Visualisation de l’état de la sortie sur la LED fct
1 clignotement rouge correspond Ă  1 impulsion
de 200 ms.
Conguration
Ce rĂ©cepteur peut ĂȘtre conîœșgurĂ© de 3 façons
différentes :
‱ : conîœșguration sans outil, voir
chapitre conîœșguration. Uniquement la fonction
"impulsion" (sélectionner le motif minuterie) et
l'effacement du lien sont disponibles sur ce
produit.
‱
Tebis TX : Conîœșguration "easy" par le conîœșgurateur
Hager
‱ ETS4 ou > via Coupleur de mĂ©dia : base de
donnĂ©es et descriptif du logiciel d’application
disponible chez le constructeur.
O
Pour changer de mode de conîœșguration, il faut
obligatoirement faire un “retour usine” du produit.
Limitation
Uniquement des circuits télérupteur ou minuterie
commandés en 230V sont compatibles. En cas
d'utilisation avec des poussoirs Ă  voyants, il faut prendre
en compte la consommation du produit < Ă  1mA.
Retour usine
Appuyer et maintenir le poussoir jusqu’au R
clignotement de la LED cfg (>10s) puis relĂącher.
La îœșn du retour usine est signalĂ©e par l’extinction
de la LED .cfg
Cette opĂ©ration provoque l’effacement complet de
la conîœșguration du produit, quel que soit le mode
de conîœșguration. AprĂšs une mise sous tension ou
un retour usine, attendre 15s avant de procéder à
une conîœșguration.
O
Ce mode d’emploi fait partie intĂ©grante du
produit et doit ĂȘtre conservĂ© par l’utilisateur îœșnal.
Utilisable partout en Europe et en SuisseÄ
Par la prĂ©sente Hager Controls dĂ©clare que lâ€˜Ă©metteur/rĂ©cepteur
radio est conforme Ă  la directive RED 2014/53/UE.
La dĂ©claration CE peut ĂȘtre consultĂ©e sur le site :
www.hagergroup.net
E
- Das GerÀt darf nur von einem
qualiîœșzierten Elektriker in
Übereinstimmung mit den im jeweiligen
Land geltenden Installationsstandards
installiert werden.
- Vor Anschließen des GerĂ€ts,
230-V-Stromversorgung trennen.
Das TRM600 ist ein FunkempfÀnger mit einer
Funktion, der nur kalibrierte Impulse liefert, die
das DrĂŒcken einer Drucktaste simulieren. Er
steuert einen Fernschalter oder einen vorhandenen
Timer mit einer 230-V-Stromversorgung. Er ist
speziell fĂŒr diese Anwendung konzipiert und wird
in einem bĂŒndig montiertem Kasten hinter einer
der Drucktasten des zu steuernden Stromkreises
platziert. Er ist parallel mit der Drucktaste verbunden
und verbraucht ebenso viel wie eine Neonanzeige
einer Drucktaste.
Der TRM600 selbst wird durch Funksender
gesteuert (Drucktasten oder Fernbedienungen).
Bei jedem empfangenen Befehl schließt sich der
Ausgangskontakt 200 ms lang, um den fraglichen
Fernschalter oder Timer zu steuern.
Legende
1 Drucktaste und Funktions-LED T des Ausgangs
2 Drucktaste und Konîœșgurations-LED R
3 Klemmleiste
Funktionen
‱ EmpfĂ€nger mit einer Funktion (Impuls), von KNX-
Funk gesteuert
‱ 1 Impulsausgang zur Steuerung eines Fernschalters
oder Timers
Im Betrieb :
‱ Möglichkeit zur manuellen Ansteuerung: jedes
DrĂŒcken der T Drucktaste = 1 Steuerimpuls.
‱ Anzeige des Ausgangsstatus der fct-LED: 1
einzelnes rotes Blinken entspricht 1 Impuls von
200 ms.
Konguration
Dieser EmpfÀnger kann auf 3 verschiedene Arten
konîœșguriert werden:
‱ : Konîœșguration ohne Tools ; siehe
Konîœșguration Kapitel. Nur die „Impuls“-Funktion
(Timer-Symbol auswÀhlen) und das Löschen der
VerknĂŒpfung sind bei diesem Produkt verfĂŒgbar.
‱ Tebis TX : Einfache Konîœșguration mit dem
Hager-Konîœșgurator
‱ ETS4 oder > ĂŒber Medienkopplung: Datenbank
und Beschreibung der Anwendungssoftware sind
beim Hersteller erhÀltlich .
O Zum Ändern des Konîœșgurationsmodus muss
ein ZurĂŒcksetzen auf die Werkseinstellungen
am Produkt durchgefĂŒhrt werden.
BeschrÀnkungen
Nur mit 230 V gesteuerte Fernschalter und Timer
sind kompatibel. Bei Verwendung mit beleuchteten
Drucktasten muss der vom Produkt verbrauchte
Strom als < 1 mA berĂŒcksichtigt werden.
ZurĂŒcksetzen
Drucktaste ddrĂŒcken, bis die cfg-LED zu R
Blinken beginnt (> 10 Sek.). Das ZurĂŒcksetzen auf
die Werkseinstellungen ist abgeschlossen, wenn
die -LED erlischt.cfg
Dieser Vorgang fĂŒhrt zum kompletten Löschen
der Produktkonîœșguration, unabhĂ€ngig vom
Konîœșgurationsmodus. Nach dem Einschalten oder
einem ZurĂŒcksetzen auf die Werkseinstellungen,
15 Sekunden warten, bevor die Konîœșguration
fortgesetzt wird.
O Dieses Handbuch ist ein integraler Teil des
Produkts und muss vom Endbenutzer
aufbewahrt werden.
Kann in ganz Europa und in der SchweizÄ
Hiermit erklÀrt Hager Controls, dass der Funksender/-
EmpfÀnger der 2014/53/UE Richtlinie entspricht.
Die EG-ErklÀrung kann auf der Website eingesehen werden:
www.hagergroup.net
- Appareil Ă  installer uniquement par un
installateur Ă©lectricien selon les normes
d’installation en vigueur dans le pays.
- Lors du raccordement, couper l’alimen-
tation 230V du circuit électrique concerné.
6LE001269B1
Z
- The device is to be installed only by a
qualiîœșed electrician in accordance with
the installation standards in force in the
country.
- Cut off the 230V power supply before
connecting the device.
The TRM600 is a single function radio receiver
which only delivers calibrated pulses simulating
the pressing of a push button. It controls a circuit
breaker or an existing timer powered at 230V.
It is dedicated to this application and is placed
in a ush mounted box, behind one of the push
buttons of the circuit to control. It connects in
parallel to the push button and consumes equal to
that required by a neon indicator of a push button.
The TRM600 is itself controlled through radio
transmitters (push buttons or remote controls). On
each command received, its output contact closes
for 200 ms to control the breaker or timer in question.
Legend
1 Push button and function LED of the output T
2 Push button and conîœșguration LED R
3 Terminal block
Functions
‱ Single function receiver (pulse) controlled by the
KNX radio
‱ 1 pulse output to control a latching relay or timer
In operation :
‱ Option of manual control of the output: each
press of the push button = 1 control pulse. T
‱ Display of the output status on the LED: 1 fct
single red ash corresponds to 1 pulse of 200 ms.
Conguration
This receiver can be conîœșgured in 3 different ways:
‱ : Conîœșguration without tools; refer
to the conîœșguration chapter. Only the “pulse”
function (select the timer symbol) and erasing of
the link are available on this product.
‱ Tebis TX : Easy conîœșguration with the Hager
conîœșgurator
‱ ETS4 or > via Media coupler : Database and
description of software application available
from the Manufacturer.
O To change the conîœșguration mode, a factory
reset must be performed on the product.
Limitations
Only circuit breakers or timers controlled at 230V
are compatible. In case of use with illuminated
push buttons, the current consumed by the product
must be considered as < than 1mA.
Factory Reset
Press and hold the push button until the Rcfg
LED starts ashing (>10s). The factory reset is
complete when the cfg LED light goes out.
This operation leads to complete erasing of
the product conîœșguration, regardless of the
conîœșguration mode. After switching on or a factory
reset, wait for 15 sec before proceeding with
conîœșguration.
O This manual is an integral part of the product
and must be kept by the end user.
Can be used throughout Europe Ă„ and in Switzerland
Hager Controls hereby declares that the radio transmitter/
receiver complies with the 2014/53/UE directive.
The EC declaration may be consulted on the website:
www.hagergroup.net
I
- De installatie van het toestel mag uitsluitend
door een elektra-installateur worden
verricht, conform de installatienormen die
van kracht zijn in het land.
- De 230V stroomvoorziening moeten
worden afgesloten alvorens het product
aan te sluiten.
De TRM600 is een radio-ontvanger met
enkelvoudige functie die uitsluitend
gekalibreerd impulsen levert die het indrukken
van een drukknop simuleert. Het regelt een
stroomonderbreker of een bestaande timer met
voeding van 230V. Het is uitsluitend bedoeld voor
deze toepassing en wordt in een inbouwdoos
geplaatst, achter een van de drukknoppen van die
het circuit regelt. Het wordt in serie aangesloten
op de drukknop en verbruikt dezelfde spanning
die vereist is door een neonindicator van een
drukknop.
De TRMis zelf wordt bestuurd via radiozenders
(drukknoppen of afstandsbedieningen). Op elk
ontvangen commando sluit zijn uitgangscontact
voor 200ms om de stroomonderbreker of timer in
kwestie te controleren.
Legende
1 Drukknop en functie LED van de uitgangT
2 Drukknop en conîœșguratie LED R
3 Aansluitklemmen
Functies
‱ Ontvanger (impuls) met enkelvoudige functie
bediend door de KNX-radio
‱ 1 impulsuitgang voor regeling van een
stroomonderbreker of timer
In bedrijf:
‱ Mogelijkheid om de uitgang handmatig te regelen:
elke druk op de T toets = 1 controle-impuls.
‱ Visualisering van de toestand van de uitgang
op de fct LED: 1 keer rood knipperend komt
overeen met 1 impuls van 200ms.
Conguratie
Deze ontvanger kan op 3 verschillende manieren
worden geconîœșgureerd:
‱ : Conîœșguratie zonder gereedschap;
zie de conîœșguratie hoofdstuk. Alleen de
“Impuls”-functie (selecteer het timer-symbool)
en wissen van de link zijn beschikbaar op dit
product.
‱ Tebis TX: Eenvoudige conîœșguratie met de Hager-
conîœșgurator
‱ ETS4 of > via Mediakoppelaar: database en
omschrijving van de toepassingsoftware zijn
beschikbaar bij de fabrikant.
O Om de conîœșguratiemodus te wijzigen, moet u
terugkeren naar de fabrieksinstelling.
Beperkingen
Alleen stroomonderbrekers of timers gecontroleerd
op 230V zijn compatibel. Bij gebruik met verlichte
drukknoppen, moet het verbruik door het product
worden beschouwd als < dan 1mA.
Terugkeer naar fabrieksinstellingen
De R drukknop ingedrukt houden (>10s) totdat
de cfg LED gaat knipperen. Het terugzetten naar
de fabrieksinstellingen is voltooid wanneer de cfg
LED dooft.
Deze ingreep zal de conîœșguratie van het product
volledig wissen, ongeacht de conîœșguratiemodus.
Wacht na het inschakelen of herstel van de
fabrieksinstellingen 15s alvorens verder te gaan
met de conîœșguratie.
O Deze handleiding vormt een integraal onderdeel
van het product en moet door de eindgebruiker
worden bewaard.
Van toepassing in geheel Europa en ZwitserlandÄ
Hiermee verklaart Hager Controls dat de radiozender/ontvanger
conform is aan richtlijn 2014/53/UE.
De CE-verklaring kan worden geraadpleegd op de website:
www.hagergroup.net
Y
- Il dispositivo deve essere installato da un
elettricista qualiîœșcato in conformitĂ  con le
norme di installazione in vigore nel Paese.
- Togliere la corrente elettrica a 230V prima
di collegare il dispositivo.
Il TRM600 Ăš un ricevitore radio a funzione singola,
che fornisce solo gli impulsi calibrati simulando
la pressione di un pulsante. Esso controlla un
interruttore o un timer esistente alimentato a 230V.
È dedicato a questa applicazione e viene collocato
in una scatola da incasso, dietro uno dei pulsanti
del circuito di comando. Collega in parallelo al
pulsante e i consumi sono uguali a quelli di una
spia luminosa di un pulsante.
Il TRM600 Ăš a sua volta controllato attraverso
trasmettitori radio (a pulsante o con telecomando).
Su ogni comando ricevuto, il suo contatto di uscita
si chiude per 200 ms per controllare l'interruttore o
il timer in questione.
Legenda
1 Pulsante e LED di funzionamento Tdell'uscita
2 Pulsante e LED di conîœșgurazione R
3 Morsettiera
Funzioni
‱ Ricevitore a funzione singola (impulso)
controllato dalla radio KNX
‱ 1 uscita impulsi per controllare un interruttore o
un timer
Durante il funzionamento:
‱ Possibilità di controllo manuale dell'uscita:
ogni pressione del pulsante T = impulso di
comando.
‱ Visualizzazione dello stato di uscita sul LED fct:
1 singolo ash rosso corrisponde ad 1 impulso
di 200 ms.
Congurazione
Questo ricevitore puĂČ essere conîœșgurato in 3 modi
diversi:
‱ : Conîœșgurazione senza strumenti;
si riferisce alla capitolo conîœșgurazione. Solo la
funzione “impulsi” (selezionare il simbolo del
timer) e cancellazione della connessione sono
disponibili per questo prodotto.
‱ Tebis TX: Conîœșgurazione semplice con il
conîœșguratore Hager
‱ ETS4 oppure > Tramite Connessione Media:
il database e la descrizione del software
applicativo sono disponibili presso il produttore.
O Per cambiare la modalitĂ  di conîœșgurazione,
deve essere eseguito un reset ai dati di fabbrica
sul prodotto.
Limitazioni
Sono compatibili solo gli interruttori o i timer
controllati a 230V. In caso di utilizzo con pulsanti
illuminati, la corrente assorbita dal prodotto deve
essere considerata come < di 1 mA.
Reimpostazione ai dati di fabbrica
Tenere premuto il pulsante R îœșnchĂ© il LED cfg
LED inizia a lampeggiare (>10s). La reimpostazione
ai dati di fabbrica Ăš completa quando la spia a LED
cfg si spegne.
Questa operazione porta alla completa
cancellazione della conîœșgurazione del
prodotto, indipendentemente dalla modalitĂ 
di conîœșgurazione. Dopo l'accensione o una
reimpostazione, attendere 15 secondi prima di
procedere con la conîœșgurazione.
O Questo manuale Ăš parte integrante del prodotto
e deve essere conservato dall'utente îœșnale
PuĂČ essere utilizzato in tutta Europa Ă„ e in Svizzera
Con la presente Hager Controls dichiara che il ricetrasmettitore
radio Ăš conforme alla direttiva 2014/53/UE.
La dichiarazione CE puĂČ essere consultata sul sito internet:
www.hagergroup.net
6LE001269B
2
SpĂ©cications techniques / Technische Daten / Technical characteristics / Technische kenmerken / Caratteristiche tecniche
Alimentation Versorgungsspannung Supply voltage Voedingsspanning Tensione di alimentazione 230 V +10 %-15% 50 Hz
240 V +6%/-6% 50 Hz
Consommation produit Verbrauch des Produkts Verbruik product 100mW (max. 150mW)Product consumption Consumo prodotto
Fréquence /Puissance
d’émission
Sendefrequenz/
Sendeleistung Transmission frequency/
Emission power Zendfrequentie/
Zendvermogen Frequenza portante/
Potenza di trasmissione 868-870 MHz 25 mW
MĂ©dia de communication
Kommunikationsmedium
Communication media Communicatiemedia Media di Comunicazione KNX : RF1.M
Encombrement DimensionsAbmessungen Afmeting Ingombro 40 x 40 x 18 mm
Courant de commutation
max.
Max. Schalterstrom Max. switch current Max. schakelstroom Massima corrente di
commutazione 0.5A
Durée de fermeture
du contact Kontaktschlussdauer ContactsluitingtijdContact closure duration Durata della chiusura del
contatto 200ms
Indice de protection Schutzart Degree of protection Beschermingsgraad Grado di protezione IP 20
Altitude de fonctionnement Höhe im Betrieb Operating altitude Werkingshoogte Altitudine di esercizio ≀ 2000 m
Degré de pollution Störgrad Pollution degree Verontreinigingsgraad Grado di inquinamento 2
CatĂ©gorie de surtension Überspannungskategorie Overvoltage category Overbelastingscategorie Categoria di
sovratensione III
T° de fonctionnement Betriebstemperatur Bedirijfstemperatuur Ta di funzionamento -15 °C —> + 45 °COperating temperature
T° de stockage Lagertemperatur Storage temperature Opslagtemperatuur Ta di stoccaggio - 25°C —> + 70 °C
Receiver category 2 / Transmitter duty cycle 0,1%
Raccordement / AnschlusskapazitĂ€t / Electric connection / Aansluiting / Collegamenti : 0,5 mm 2 —> 1,5 mm2 0,5 mm2 —> 2,5 mm2
L
TRM600
3 fils/ DrÀhte/ Wires/ draden/ fili 4 fils/ DrÀhte/ Wires/ draden/ fili
A1
A2
1
2
N
L
TRM600
A1
A2
1
2
N
In1 In2
TRM702A
RF1.M EC/EP
868 MHz
IP30
cfg
Conguration / Konguration / Conguration / Conguratie / Congurazione
Action / Aktion / Action / Actie / Azione RĂ©sultat / Ergebnis / Result / Resultaat / Risultato
DĂ©marrage / Beginn / Start / Starten / Avvio
SĂ©lection de l’entrĂ©e / Eingang auswĂ€hlen / Input selection / Selectie van de ingang / Selezione dell’ingresso
Choix de la fonction / Funktion auswÀhlen / Function selection / Validatie van de functie / Scelta della funzione
Validation de la fonction / Funktion bestÀtigen / Function validation / Validatie van de functie / Convalida
Sortie / Verlassen / Exit / Exit / Uscita
cfg
TRM600
0,5A AC1 230 V
868-870 MHz 25mW
RF1.M
L/N
TRM600
0,5A AC1 230 V
868-870 MHz 25mW
RF1.M
L/N
2 3x x1x
= 200ms DeleteLed fct
TRM600
A AC1 20,5 30 V
868-870 MHz 25mW
RF1.M
L/N > 2s
TRM600
0,5A AC1 230 V
868-870 MHz 25mW
RF1.M
L/N
cfg
1s.
TRM600
A AC1 20,5 30 V
868-870 MHz 25mW
RF1.M
L/N
TRM600
0,5A AC1 230 V
868-870 MHz 25mW
RF1.M
L/N
6LE001269B
3


Product specificaties

Merk: Hager
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: TRM600

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Hager TRM600 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Hager

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd