Grundig Sonoclock 360 Handleiding

Grundig Wekkerradio Sonoclock 360

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Grundig Sonoclock 360 (3 pagina's) in de categorie Wekkerradio. Deze handleiding was nuttig voor 61 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/3
VEILIGHEID __________________________________________________________
7Dit apparaat is voor de weergave van geluidssignalen bestemd. Elk ander gebruik is uit-
drukkelijk verboden.
7Bescherm het apparaat tegen vocht (druip- en spatwater). Zet geen met vloeistof gevulde
voorwerpen (vazen of iets dergelijks) op het toestel. Vazen kunnen omvallen, waardoor
de vloeistof wegstroomt en de elektrische veiligheid in gevaar is. Zet geen open brand-
bronnen, b.v. kaarsen, op het toestel.
7Zorg voor voldoende ventilatie van het toestel. Bedek de ventilatieopeningen niet met
kranten, zakdoeken, gordijnen, etc.
7Houd bij het installeren van het apparaat rekening met het oppervlak van meubels.
Deze oppervlakken hebben de meest verschillende soorten laklagen en kunststoflagen
die meestal chemische toevoegingsmiddelen bevatten. Deze toevoegingsmiddelen kun-
nen o.a. het materiaal van de toestelvoeten aantasten, waardoor er sporen nagelaten
worden op het meubeloppervlak. Deze sporen kunnen slechts moeilijk of helemaal niet
meer verwijderd worden.
7Gebruik geen schoonmaakmiddelen, aangezien de behuizing hierdoor beschadigd kan
worden. Reinig het apparaat met een schone, vochtige zeemleren lap. U mag het appa-
raat niet openen. Schade die is ontstaan door het ondeskundig omgaan met het appa-
raat, valt niet onder de garantie.
7Het typeplaatje bevindt zich aan de onderkant van het toestel.
NEDERLANDS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
IN EEN OOGOPSLAG ____________________________________________
Bedieningselementen aan de bovenzijde
SNOOZE Onderbreekt de wekfunctie: beëindigt de sleeptimer.
TIME Indrukken en ingedrukt houden: activeert de tijdsinstelling.
ALARM Indrukken en ingedrukt houden: Activeert de instelling van de wektijd;
kort indrukken: beëindigt de wekfunctie;
voor het weergeven van de wektijd (in stand-by).
HOUR Voor het instellen van de uren;
kort indrukken: schakelt de uren stapsgewijs verder;
lang indrukken: schakelt de uren continu verder.
MIN Voor het instellen van de minuten;
kort indrukken: schakelt de minuten stapsgewijs verder;
lang indrukken: schakelt de minuten continu verder.
SLEEP Activeert de sleeptimer.
Bedieningselementen aan de zijkant
9ɷeSchuifschakelaar, linkerkant van het toestel: Schakelt
de radio in en in stand-by;
wisselt voor de wekfunctie tussen alarmsignaal en radiozender.
zWijzigt het volume, rechterkant van het toestel.
Draairegelaar Voor het instellen van de radiozenders, rechterkant van het toestel.
FM• • MW Omschakelaar voor golflengtegebied FM en MW
(bij Sonoclock 360), rechterkant van het toestel.
FM• • LW Omschakelaar voor golflengtegebied FM en LW
(bij Sonoclock 360 L), rechterkant van het toestel.
Bedieningselementen aan de achterzijde
ÜNetkabel.
yAntenne voor de FM-ontvangst.
Voor de MW-ontvangst (bij Sonoclock 360) of LW-ontvangst (bij
Sonoclock 360 L) beschikt het toestel over een ingebouwde antenne.
Om de antenne af te stellen het toestel rond de eigen as draaien.
Bedieningselementen aan de onderzijde
Vakje voor batterijen.
De aanduidingen op het display
ALARM Signaallampje. Geeft aan dat de wekfunctie
geactiveerd is.
10:00 Geeft de tijd, de wektijd en de sleeptimertijd aan.
5Met de schuifschakelaar »9ɷe« (linkerkant van het toestel) het gewenste wek-
signaal (»ɷ« = radiozender, »e« = alarmsignaal) instellen.
– Display: Het signaallampje »ALARM «, d.w.z. dat de wekfunctie geactiveerd is.
– Het toestel wekt op de ingestelde tijd met het gewenste weksignaal.
In- en uitschakelen
1Toestel met »9ɷe« in- en uitschakelen.
Radio-mode
Voor de beste FM-ontvangst hoeft u alleen maar de antenne te richten.
Radiozenders instellen
1Gewenst golflengtegebied met »FM• • MW« (Sonoclock 360) of met »FM• • LW«
(Sonoclock 360 L) aan de rechterkant van het toestel instellen.
2Gewenst programma met de draairegelaar (rechterkant van het toestel) instellen.
Volume veranderen
1Gewenst volume met »z« (rechterkant van het
toestel) instellen.
Alarmfunctie
Wektijd weergeven
1»ALARM« indrukken en ingedrukt houden.
– Display: de laatst ingestelde alarmtijd.
2»ALARM« loslaten.
– Display: de actuele tijd.
Wekken met radiozender
1Toestel met »9ɷe« inschakelen.
2Gewenst golflengtegebied met »FM• • MW« (Sonoclock 360) of met »FM• • LW«
(Sonoclock 360 L) aan de rechterkant van het toestel instellen.
3Gewenste radiozender met de draairegelaar (rechterkant van het
toestel) instellen.
4Gewenst wekvolume met »z« instellen.
5Weksignaal radiozender (»ɷ«) met »9ɷe« (linkerkant van het toestel) instel-
len.
– Het toestel wekt op de ingestelde tijd met de radiozender (wekduur
1 uur en 59 minuten).
Wekken met alarmsignaal
1Weksignaal alarmsignaal (»e«) met »9ɷe« (linkerkant van het toestel) instel-
len.
– Het toestel wekt op de ingestelde tijd met het alarmsignaal (wekduur
1 uur en 59 minuten).
Wekken onderbreken
1Tijdens het wekken op »SNOOZE« drukken.
– Het weksignaal (alarmsignaal of radio) stopt.
– Het weksignaal weerklinkt met intervallen van 9 minuten (de totale wektijd bedraagt 1
uur en 59 minuten).
Wekken voor deze dag beëindigen
1Tijdens het wekken op »ALARM« drukken.
– Het weksignaal (alarmsignaal of radio) stopt, de wekfunctie blijft met de ingestelde tijd
voor de volgende dag behouden.
Wekfunctie beëindigen/activeren
1Voor het beëindigen van de wekfunctie met »9ɷe« (linkerkant van het toestel)
op »9« (stand-by) schakelen.
– Display: Het signaallampje »ALARM « gaat uit.
– De ingestelde wektijd blijft behouden.
2Voor het activeren van de wekfunctie met »9ɷe« (linkerkant van het toestel)
van »9« (stand-by) op »ɷ« of »e« schakelen.
– Display: Het signaallampje »ALARM «.
Stroomtoevoer
Aansluiten op het stroomnet
Controleer of de vermelde netspanning op het typeplaatje (aan de onderkant van het
apparaat) overeenstemt met de plaatselijke netspanning. Is dit niet het geval, neem dan
contact op met de winkel waar u het toestel hebt gekocht.
1Steek de stekker van het netsnoer in het stopcontact (230V~, 50 Hz).
Attentie:
Via de netstekker wordt het toestel verbonden met het stroomnet. Als het toestel volledig
van het stroomnet moet worden gescheiden, moet de netstekker uit het stopcontact
worden getrokken!
Met de stekker scheidt u het toestel van het stroomnet. Zorg er daarom voor dat de stek-
ker tijdens het gebruik vrij toegankelijk blijft en niet door andere voorwerpen
gehinderd wordt.
Batterij aanbrengen
Bij de netvoeding zorgt de hulpbatterij ervoor dat in het geval van een stroomuitval of als u
kort de stekker uit het stopcontact trekt, de opgeslagen instellingen behouden blijven.
1Open het batterijvak door op de plaatsen te drukken die in de afbeelding met pijlen zijn
gemarkeerd. Schuif het klepje naar beneden.
2Bij het plaatsen van de batterij (type 9 V, 6LF 22) in het vak op de polen in de bodem
van het batterijvak letten.
Aanwijzing:
Verwijder de hulpbatterij als u het toestel langere tijd niet gebruikt.
GEBRUIK _____________________________________________________________
Tijd instellen
Wordt het toestel voor het eerst in gebruik genomen, dan knippert de tijdsweergave op het
display als teken dat de tijd nog ingesteld moet worden. Hetzelfde geldt na een stroomuit-
val of als het toestel van het net gescheiden was en er geen hulpbatterij geplaatst is.
1»TIME« indrukken en ingedrukt houden.
2Met »HOUR« stapsgewijze (kort indrukken) of permanent (ingedrukt houden) de uren
instellen.
3Met »MIN« stapsgewijze (kort indrukken) of permanent (ingedrukt houden) de minuten
instellen.
Aanwijzing:
Als de minutenindicatie van »59« op »00« overgaat, heeft dit geen invloed op de
urenindicatie.
4Voor het beëindigen van de instelling »TIME« loslaten.
Alarmtijd instellen
1»ALARM« indrukken en ingedrukt houden.
2Met »HOUR« stapsgewijze (kort indrukken) of permanent (ingedrukt houden) de uren
instellen.
3Met »MIN« stapsgewijze (kort indrukken) of permanent (ingedrukt houden) de minuten
instellen.
4Voor het beëindigen van de instelling »ALARM« loslaten.
Timer-mode
Het toestel beschikt over een sleeptimer die het toestel terwijl de radio speelt op een vooraf
ingestelde tijd uitschakelt. De uitschakeltijd kan tussen
1 minuut en 1 uur en 59 minuten ingesteld worden.
Sleeptimer inschakelen
1Radio inschakelen met »SLEEP«.
– Display: De uitschakeltijd »0:59« (59 minuten).
– De radiozender die u had ingesteld is te horen.
2Voor het instellen van de gewenste uitschakeltijd »SLEEP« indrukken en ingedrukt hou-
den.
3Met »HOUR« (kort indrukken) de uitschakeltijd tot 1 uur en 59 minuten verlengen
1:59«).
4Met »MIN« stapsgewijs (kort indrukken) of continu (ingedrukt houden) de minuten (tus-
sen »59« en »00«) instellen.
5Voor het beëindigen van de instelling »SLEEP« loslaten.
– Na het verstrijken van de ingestelde uitschakeltijd schakelt het toestel automatisch uit.
Sleeptimer uitschakelen
1Voor het vroegtijdig uitschakelen van de sleeptimer »SNOOZE« indrukken.
– Het toestel schakelt uit.
Milieutip
Dit product werd van hoogwaardige materialen en delen gemaakt die gerecycleerd kun-
nen worden.
Het product mag daarom op het einde van zijn levensduur niet met het gewo-
ne huisvuil meegegeven worden, maar moet op een verzamelpunt voor het
recycleren van elektrische en elektronische toestellen afgegeven worden. Het
hiernaast afgebeelde symbool aan het product, in de gebruiksaanwijzing of
op de verpakking wijst hierop.
Gelieve u over de plaatselijke verzamelpunten bij uw gemeentebestuur te informeren.
Door het laten recycleren van oude toestellen levert u een belangrijke bijdrage voor de
bescherming van ons milieu.
Informacja dotycząca ochrony środowiska
Produkt ten został wykonany z materiałów i części wysokiej jakości, które nadają się do
recyklingu i wtórnego wykorzystania.
Zużytego produktu nie wolno wyrzucać do zwykłych pojemników na odpady
domowe, lecz należy go przekazać do punktu składowania urządzeń
elektrycznych i elektronicznych. Informuje o tym zamieszczony obok symbol
na produkcie, w instrukcji obsługi lub na opakowaniu.
Prosimy poinformować się w miejscowym właściwym urzędzie na temat
lokalnych punktów składowania surowców wtórnych.
Przekazując zużyte urządzenia do wtórnego wykorzystania, przyczyniają się Państwo w
istotnym stopniu do ochrony naszego środowiska naturalnego.
Miljøhenvisning
Dette produkt blev fremstillet af materialer af høj kvalitet og dele, der er egnede til recy-
cling og kan genanvendes.
Produktet må derfor ikke bortskaffes med det normale husholdningsaffald efter
dets levetid, men skal afleveres på et samlested for genbrug af elektriske og
elektroniske apparater. Hosstående symbol på produktet, i betjeningsvejled-
ningen eller på emballagen henviser hertil.
Informér dig om de lokale samlesteder hos de lokale myndigheder.
Ved at anvende gamle apparater yder du et vigtigt bidrag til beskyttelse af vores miljø.
Milieutip:
Om te voorkomen dat er mogelijk schadelijke stoffen in het milieu terechtkomen, dienen
batterijen en batterijpacks, na het beëindigen van de levenscyclus niet te worden weg-
gegooid, maar te worden ingeleverd als klein chemisch afval.
Wskazówka dotycząca ochrony środowiska:
Baterii – w tym również baterii nie zawierających metali ciężkich nie wolno wyrzucać
do pojemników na odpady domowe. Prosimy przestrzegać ekologicznego recyklingu
zużytych baterii, np. usuwać je w publicznych miejscach składowania surowców wtór-
nych. Prosimy poinformować się na temat aktualnych przepisów prawnych.
Miljøhenvisning:
Batterier hører ikke til i almindeligt husholdningsaffald. Det gælder også for batterier,
der ikke indeholder tungmetaller. Bortskaf de brugte batterier miljømæssigt korrekt ved
f.eks. at aflevere dem i de dertil beregnede indsamlingsbeholdere. Informér dig om de
gældende lovbestemmelser.
Grundig Multimedia B.V.
Atrium, Strawinskylaan 3105 • NL-1077 ZX Amsterdam • http://www.grundig.com
72011 407 3600
CLOCK RADIO
Sonoclock 360/360 L
NEDERLANDS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
INFORMATIE ________________________________________________________
Technische gegevens
Dit toestel is ontstoord volgens de geldende EU-richtlijnen.
Dit product voldoet aan de Europese richtlijnen 2004/108/EG,
2006/95/EG.
Dit toestel voldoet aan de veiligheidsbepaling VDE 0860 en dus aan het
internationale veiligheidsvoorschrift IEC 65.
Spanning: 230 volt, 50 Hz
Max. verbruik: <3 W (gebruik), <2 W (stand-by)
Uitgangsvermogen: 400 mW
Golfbereiken: (bij Sonoclock 360) FM 87,5 ...108,0 MHz
MW 526,5 ...1606,5 kHz
(bij Sonoclock 360 L) FM 87,5 ... 108,0 MHz
LW 148,5 ... 283,5 kHz
Afmetingen en gewicht: B x H x D 138 x 40 x 191 mm
Gewicht ca. 0,6 kg
Technische en optische wijzigingen voorbehouden!
NEDERLANDS
NEDERLANDSNEDERLANDSNEDERLANDS
SIKKERHED__________________________________________________________
7Dette apparat er beregnet til gengivelse af lydsignaler. Enhver anden anvendelse er
udtrykkeligt forbudt.
7Beskyt apparatet mod fugt (dråber, vandstænk). Stil ikke beholdere med væske (vaser
eller lignende) ovenpå apparatet. Beholderen kan vælte og væsken løbe ud og påvirke
den elektriske sikkerhed. Stil ikke åben ild, f.eks. stearinlys, på apparatet.
7Sørg for tilstrækkelig ventilation af apparatet. Dæk ikke ventilationsåbningerne med avi-
ser, duge, forhæng, etc.
7I forbindelse med opstillingen af apparatet bør du være opmærksom på, at overfladen
på møbler ofte har en belægning af lak og kunststoffer, som indeholder kemiske tilsæt-
ningsmidler. Disse tilsætningsmidler kan bl.a. angribe apparatets støtteben, hvorved der
kan dannes aflejringer på møbeloverfladen, som kan være meget vanskelige eller umuli-
ge at fjerne.
7Brug ingen rengøringsmidler, da disse kan beskadige kabinettet. Rengør apparatet med
et rent, fugtigt vaskeskind. Apparatet må ikke åbnes. Garantien gælder ikke for skader,
der er opstået som et resultat af usagkyndige indgreb.
7Typeskiltet er placeret i bunden af apparatet.
DANSK
DANSK
KORT OVERSIGT___________________________________________________
Betjeningselementer på toppen
SNOOZE Afbryder vækkefunktionen; deaktiverer sleep-timeren.
TIME Tryk på knappen og hold den inde: aktiverer indstillingen af klokkes-
læt.
ALARM Tryk på knappen og hold den inde: aktiverer indstillingen af vække-
tidspunkt;
kort tryk: deaktiver vækkefunktionen;
til visning af vækketidspunkt (i standby).
HOUR Til indstilling af timer;
kort tryk: skifter timerne trinvist videre;
længere tryk: skifter timerne fortløbende videre.
MIN Til indstilling af minutter;
kort tryk: skifter minutterne trinvist videre;
længere tryk: skifter minutterne fortløbende videre.
SLEEP Aktiverer sleep-timeren.
Betjeningselementer i siderne
9ɷeSkydekontakt, venstre side af apparatet: tænder for
radioen og sætter den på standby;
skifter ved vækkefunktion mellem lydsignal og radioprogram.
zRegulerer lydstyrken, højre side af apparatet.
Drejeknap Til indstilling af radioprogrammer, højre side af apparatet.
FM• • MW Bølgeområdeomskifter FM og MW (ved Sonoclock 360), højre side af
apparatet.
FM• • LW Bølgeområdeomskifter FM og LW (ved Sonoclock 360 L), højre side
af apparatet.
Betjeningselementer på bagsiden
ÜNetledning.
yTrådantenne til FM-modtagelse.
Til MW-modtagelse (ved Sonoclock 360) eller LW-modtagelse (ved
Sonoclock 360 L) har apparatet en indbygget antenne. Drej appara-
tet om dets egen akse for at rette antennen til.
Betjeningselementer i bunden
Batterirum til backup-batterier.
Displayet
ALARM Lysindikator. Viser at vækkefunktionen er aktiveret.
10:00 Viser klokkeslæt, vækketidspunkt og sleep-timertidspunkt.
Strømforsyning
Lysnetfunktion
Bemærk:
Kontrollér, om den netspænding, der er anført på typeskiltet (på undersiden af appara-
tet), stemmer overens med den lokale netspænding. Kontakt forhandleren, hvis det ikke
er tilfældet.
1Sæt stikket fra letledningen i stikkontakten (230V~, 50 Hz).
Vigtigt:
Apparatet forbindes med lysnettet via netstikket. Hvis apparatet skal adskilles helt fra
lysnettet, skal netstikket trækkes ud!
Apparatet adskilles fra lysnettet med netstikket. Sørg derfor for, at der er fri adgang til
netstikket, når den anvendes, og at den ikke hindres af andre genstande.
Isættelse af backup-batteri
I strømnetfunktion sørger backup-batteriet for, at de gemte indstillinger bibeholdes, hvis der
forekommer strømsvigt, eller du kommer til at trække netstikket ud.
1Åbn batterirummet ved at trykke på fladen, der på illustrationen er markeret med en pil,
og skubbe dækslet nedad.
2Når du sætter batteriet (type 9 V, 6LF 22) i rummet, skal du være opmærksom på polari-
teten, som er markeret i bunden af batterirummet.
Bemærk:
Tag backup-batteriet ud, hvis du ikke bruger apparatet gennem længere tid.
Indstilling af klokkeslæt
Når apparatet tages i brug for første gang, blinker klokkeslættet i displayet som tegn på,
at klokkeslættet skal indstilles. Dette samme gælder efter et strømsvigt, eller hvis apparatet
har været afbrudt fra lysnettet, og der ikke er sat et backup-batteri i.
1Tryk på »TIME« og hold den inde.
2Indstil timerne med »HOUR« trinvist (korte tryk) eller fortløbende (hold knappen inde).
3Indstil minutterne med »MIN« trinvist (korte tryk) eller fortløbende (hold knappen inde).
Bemærk:
Når minutvisningen skifter fra »59« til »00«, har det ikke nogen indflydelse på timevis-
ningen.
4Slip »TIME« for at afslutte indstillingen.
Indstilling af vækketidspunkt
1Tryk på »ALARM« og hold den inde.
2Indstil timerne med »HOUR« trinvist (korte tryk) eller fortløbende (hold knappen inde).
3Indstil minutterne med »MIN« trinvist (korte tryk) eller fortløbende (hold knappen inde).
4Slip »ALARM« for at afslutte indstillingen.
ANVENDELSE _______________________________________________________
DANSK
DANSK
DANSK
DANSK
DANSK
DANSKDANSK
DANSK
5Indstil det ønskede vækkesignal (»ɷ« = radioprogram, »e« = lydsignal) med skyde-
kontakten »9ɷe« (venstre side af apparatet).
– Display: Lysindikatoren »ALARM « lyser, dvs. at vækkefunktionen er aktiveret.
– Apparatet vækker på det indstillede tidspunkt med det ønskede
vækkesignal.
Tænd og sluk
1Tænd og sluk apparatet med »9ɷe«.
Radiofunktion
For at opnå den bedst mulige FM (UKW)-modtagelse behøver du blot at rette trådantennen
til.
Indstilling af radioprogrammer
1Indstil det ønskede bølgeområde med »FM• • MW« (Sonoclock 360) eller med
»FM• • LW« (Sonoclock 360 L) på højre side af apparatet.
2Indstil det ønskede program med drejeknappen (højre side af apparatet).
Regulering af lydstyrken
1Indstil den ønskede lydstyrke med »z« (højre side af apparatet).
Vækkefunktion
Visning af vækketidspunkt
1Tryk på »ALARM« og hold den inde.
– Display: Det senest indstillede vækketidspunkt.
2Slip »ALARM«.
– Display: Det aktuelle klokkeslæt.
Vækning med radioprogram
1Tænd apparatet med »9ɷe«.
2Indstil det ønskede bølgeområde med »FM• • MW« (Sonoclock 360) eller med
»FM• • LW« (Sonoclock 360 L) på højre side af apparatet.
3Indstil det ønskede radioprogram med drejeknappen (højre side af apparatet).
4Indstil den ønskede lydstyrke for vækningen med »z«.
5Indstil radioprogram (»ɷ«) som vækkesignal med »9ɷe« (venstre side af
apparatet).
– Apparatet vækker på det indstillede tidspunkt med et radioprogram (vækketid 1 time
og 59 minutter).
Vækning med lydsignal
1Indstil lydsignal (»e«) som vækkesignal med »»9ɷe« (venstre side af appa-
ratet).
– Apparatet vækker på det indstillede tidspunkt med et lydsignal
(vækketid 1 time og 59 minutter).
Afbrydelse af vækningen
1Tryk på »SNOOZE« under vækningen.
– Vækkesignalet (lydsignalet eller radioprogrammet) stopper.
– Vækningen starter igen i intervaller på 9 minutter (den samlede
vækketid er på 1 time og 59 min.).
Afslutning af vækningen for denne dag
1Tryk på »ALARM« under vækningen.
– Vækkesignalet (lydsignal eller radioprogram) stopper, vækkefunktionen for næste dag
bibeholdes med det indstillede tidspunkt.
Deaktivering/aktivering af vækkefunktion
1Slå med »9ɷe« (venstre side af
apparatet) over på »9« (standby) for at deaktivere vækkefunktionen.
– Display: Den lysindikator »ALARM « slukkes.
– Det indstillede vækketidspunkt bibeholdes.
2Slå med »9ɷe« (venstre side af
apparatet) fra »9« (standby) over på » ɷ« eller »e«.
– Display: Lysindikatoren »ALARM « lyser.
Timer-funktion
Apparatet er udstyret med en sleep-timer, som i radiofunktion slukker for apparatet på et
forud indstillet tidspunkt. Slukketiden kan indstilles mellem
1 minut og 1 time og 59 minutter.
Tilkobling af sleep-timer
1Tænd for apparatet med »SLEEP«.
– Display: Slukketiden »0:59« (59 minutter).
– Der høres det indstillede radioprogram.
2Tryk på »SLEEP«« og hold den inde for at indstille den ønskede
slukketid.
3Forlæng slukketiden til 1 time og 59 minutter (»1:59«) med »HOUR« (korte tryk).
4Indstil minutterne (mellem »59« og »00«) trinvist (korte tryk) eller
fortløbende (hold knappen inde) med »MIN«.
5Slip »SLEEP« for at afslutte indstillingen.
– Når den indstillede slukketid er gået, slukker apparatet automatisk.
Frakobling af sleep-timer
1Tryk på »SNOOZE« for at slå sleep-timeren fra før tid.
– Apparatet slukker.
INFORMATIONER__________________________________________________
Tekniske data
Dette apparat er radiostøjdæmpet i henhold til de gældende EU-direktiver.
Dette produkt opfylder de europæiske direktiver 2004/108/EF,
2006/95/EF.
Dette udstyr opfylder sikkerhedsbestemmelserne i VDE 0860 og dermed de
internationale sikkerhedsforskrifter IEC 65.
Forsyningsspænding: 230 Volt, 50 Hz
Maks. effektforbrug: <3 W (drift), <2 W (standby)
Udgangseffekt: THD 400 mW
Bølgeområder: (ved Sonoclock 360) FM 87,5 ...108,0 MHz
MW 526,5 ...1606,5 kHz
(ved Sonoclock 360 L) FM 87,5 ... 108,0 MHz
LW 148,5 ... 283,5 kHz
Dimensioner og vægt: B x H x D 138 x 40 x 191 mm
Vægt ca. 0,6 kg
Ret til tekniske og optiske ændringer forbeholdes!
BEZPIECZEŃSTWO ________________________________________________
7Urządzenie to jest przeznaczone do odtwarzania sygnałów dźwiękowych. Wszelkie
inne stosowanie jest wykluczone.
7Chronić urządzenie przed wilgocią (kroplami i bryzgami wody). Nie ustawiać na
urządzeniu naczyń napełnionych cieczą (wazony, itp.). Naczynia te mogą się
przewrócić i rozlana ciecz może spowodować porażenie prądem elektrycznym. Nie
umieszczać na urządzeniu otwartych źródeł ognia, np. świece.
7Należy zapewnić dostateczną wentylację urządzenia. Nie zasłaniać otworów wentyla-
cyjnych gazetami, obrusami, zasłonami itp.
7Ustawiając urządzenie należy pamiętać, że powierzchnie mebli pokryte są różnymi
lakierami i tworzywami sztucznymi, które zawierają zazwyczaj domieszki chemiczne.
Domieszki te mogą uszkodzić m.in. materiał stopek urządzenia, w wyniku czego
powstaną trudno usuwalne lub trwałe odbarwienia na powierzchni mebli.
7Nie używać środków czyszczących; mogą one uszkodzić obudowę. Czyścić urządzenie
czystą, nawilżoną ściereczką ze skóry. Nie wolno otwierać obudowy urządzenia.
W razie uszkodzeń powstałych w wyniku nieprawidłowych ingerencji wygasają
roszczenia z tytułu gwarancji.
7Tabliczka znamionowa znajduje się na spodzie urządzenia.
POLSKI
POLSKI
POLSKI
POLSKI
POLSKI
POLSKI
POLSKI
PRZEGLĄD FUNKCJI______________________________________________
Elementy obsługi na górnej obudowie
SNOOZE Przerywa funkcję budzenia; wyłącza funkcję automatycznego
wyłączenia radia sleep timer.
TIME Naciśnięcie i trzymanie wciśniętego przycisku: uruchamia funkcję
ustawiania zegara.
ALARM Naciśnięcie i trzymanie wciśniętego przycisku: uruchamia funkcję
programowania czasu budzenia;
wyłącza funkcję budzenia na cały dzień;
wyświetla czas budzenia (w stanie czuwania)
HOUR Ustawianie wskaźnika godzin;
krótkie naciśnięcie: stopniowe przełączanie wskaźnika godzin;
dłuższe naciśnięcie: szybkie przełączanie wskaźnika godzin.
MIN Do ustawiania minut;
krótkie naciśnięcie: stopniowe przełączanie wskaźnika minut;
dłuższe naciśnięcie: szybkie przełączanie wskaźnika minut.
SLEEP Uruchamianie funkcji automatycznego wyłączenia urządzenia
(sleep timer).
Elementy obsługi z boku urządzenia
9ɷePrzełącznik funkcyjny, lewa strona urządzenia: włącza urządzenie
• • • • ze stanu czuwania (stand by) i ponownie w stan czuwania;
przełącza na tryb budzenia za pomocą radiostacji lub sygnału
akustycznego; wyłącza funkcję budzenia.
zRegulacja głośności, prawa strona urządzenia.
Pokrętło Do strojenia stacji radiowych, prawa strona urządzenia.
FM• • MW Przełącznik zakresu fal FM i MW (w przypadku SC 360),
prawa strona urządzenia.
FM• • LW Przełącznik zakresu fal FM i LW (w przypadku SC 360 L),
prawa strona urządzenia.
Elementy obsługi na tylnej obudowie
ÜPrzewód zasilający.
yAntena przewodowa do odbioru fal FM.
Do odbioru fal średnich MW (w przypadku SC 360) lub fal długich
LW (w przypadku SC 360 L) urządzenie posiada wbudowaną
antenę. W celu prawidłowego ustawienia anteny należy obrócić
urządzenie wokół własnej osi.
Elementy obsługi na spodzie urządzenia
Schowek na baterię awaryjną.
Wskaźniki na wyświetlaczu
ALARM Wskaźnik świetlny. Sygnalizuje, że aktywna jest funkcja budzenia.
10:00 Wskaźnik czasu zegara, czasu budzenia i czasu funkcji automatycz-
nego wyłączenia urządzenia (sleep timer).
POLSKI
5Przełącznikiem funkcyjnym »9ɷe« (lewa strona urządzenia) ustawić żądany
sygnał budzenia (»ɷ« = stacja radiowa, »e« = sygnał alarmowy).
– Na wyświetlaczu: świeci się napis »ALARM «, oznacza to, że funkcja budzenia jest
aktywna.
– Urządzenie uruchomi się o zaprogramowanej godzinie, włączając wybrany sygnał
budzenia.
Włączanie i wyłączanie
1Włączyć urządzenie przełącznikiem »9ɷe« ze stanu czuwania (stand by).
2Przełączyć urządzenie przełącznikiem »9ɷe« w stan czuwania (stand by).
Obsługa radia
Aby uzyskać optymalny odbiór fal FM (UKF), wystarczy odpowiednio ustawić antenę prze-
wodową.
Programowanie stacji radiowych
1Ustawić żądany zakres fal przełącznikiem »FM• • MW« (SC 360) lub »FM• • LW«
(SC 360 L) z prawej strony urządzenia.
2Dostroić żądaną stację radiową pokrętłem (prawa strona urządzenia).
Regulacja głośności
1Wyregulować głośność pokrętłem »z« (prawa strona urządzenia).
POLSKI
Funkcja budzenia
Wyświetlanie czasu budzenia
1Nacisnąć przycisk »ALARM« i trzymać wciśnięty.
– Na wyświetlaczu: wyświetlany jest ustawiony ostatnio czas budzenia.
2Zwolnić przycisk »ALARM«.
– Na wyświetlaczu: pojawia się aktualny czas zegara.
Budzenie za pomocą stacji radiowej
1Włączyć urządzenie przełącznikiem »9ɷe«.
2Ustawić żądany zakres fal przełącznikiem »FM• • MW« (SC 360) lub »FM• • LW«
(SC 360 L) z prawej strony urządzenia.
3Dostroić żądaną stację radiową pokrętłem (prawa strona urządzenia).
4Wyregulować głośność budzenia pokrętłem »z« (prawa strona urządzenia).
5Ustawić budzenie za pomocą stacji radiowej (»ɷ«) przełącznikiem »9ɷe«
(po lewej stronie urządzenia).
– Urządzenie uruchamia o zaprogramowanej godzinie stację radiową (czas trwania
funkcji budzenia – 1 godzina i 59 minut).
Budzenie za pomocą sygnału akustycznego
1Ustawić budzenie za pomocą sygnału akustycznego (»e«) przełącznikiem
»9ɷe« (po lewej stronie urządzenia).
– Urządzenie uruchamia o zaprogramowanej godzinie sygnał alarmowy (czas trwania
funkcji budzenia – 1 godzina i 59 minut).
POLSKI
Przerywanie sygnału budzenia
1Gdy rozlegnie się sygnał budzenia, nacisnąć przycisk »SNOOZE«.
– Sygnał budzenia (stacja radiowa lub sygnał akustyczny) wyłącza się.
– Funkcja budzenia włącza się ponownie co 9 minut (całkowity czas trwania funkcji
budzenia wynosi 1 godzinę i 59 minut).
Wyłączanie funkcji budzenia na cały dzień
1Gdy rozlegnie się sygnał budzenia, nacisnąć przycisk »ALARM«.
– Sygnał budzenia (sygnał alarmowy lub stacja radiowa) wyłącza się; stan czuwania
funkcji budzenia zostaje zachowany na następny dzień.
Włączanie/wyłączanie funkcji budzenia
1Aby wyłączyć funkcję budzenia, przesunąć przełącznik »9ɷe« (po lewej
stronie urządzenia) na pozycję »9« (stand by).
– Na wyświetlaczu: napis »ALARM « gaśnie.
– Zaprogramowany czas budzenia zostanie zachowany.
2Aby włączyć funkcję budzenia, przesunąć przełącznik »9ɷe« (po prawej
stronie urządzenia) z położenia »9« (stand by) w położenie »ɷ« lub »e«.
– Na wyświetlaczu: świeci się napis »ALARM «.
Zasilanie elektryczne
Zasilanie sieciowe
Prosimy sprawdzić, czy napięcie sieciowe podane na tabliczce znamionowej (na spodzie
urządzenia) odpowiada stosowanemu na miejscu napięciu sieci zasilania. Jeżeli tak nie
jest, należy skontaktować się ze sprzedawcą.
1Wtyczkę przewodu zasilającego włożyć do gniazda wtykowego (230 V~, 50 Hz).
Uwaga:
Za pomocą wtyczki sieciowej urządzenie podłącza się do sieci elektrycznej. Aby
całkowicie odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej, należy wyciągnąć wtyczkę siecio-
wą z gniazda wtykowego!
Za pomocą wtyczki sieciowego odłączyć urządzenie od sieci zasilania elektrycznego.
Należy pamiętać żeby podczas pracy urządzenia zapewnić łatwy dostęp do wtyczki
sieciowego i aby dostęp do niego nie był ograniczony przez żadne przedmioty.
Wkładanie baterii awaryjnej
Przy zasilaniu sieciowym bateria awaryjna zapewnia, że w razie zaniku prądu lub krót-
kotrwałego wyciągnięcia wtyczki z gniazda wtykowego, zapisane ustawienia zostaną
zachowane.
1Aby otworzyć schowek na baterie, znajdujący się na spodzie urządzenia, nacisnąć
oznakowane miejsce, przesunąć pokrywę i zdjąć ją. Wkładając baterię (typ 9 V, 6LF
22) do schowka, zwrócić uwagę na właściwe połączenie biegunów.
2Ponownie założyć pokrywę i przesunąć do przodu, aż się zatrzaśnie.
Wskazówka:
Jeżeli urządzenie nie jest używane przez dłuższy okres, należy wyjąć baterię awaryjną.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku wycieku elektro-
litu z baterii.
OBSŁUGA____________________________________________________________
Ustawianie czasu zegara
Podczas pierwszego uruchomienia urządzenia na wyświetlaczu pulsuje napis sygnalizujący,
że należy ustawić czas zegara. Napis ten wyświetlany jest również wtedy, gdy nastąpił zanik
prądu lub gdy po wyjęciu baterii awaryjnej urządzenie zostało odłączone od sieci zasilania.
1Nacisnąć dłużej przycisk »TIME«.
2Przyciskiem »HOUR« ustawić godzinę – powoli (naciskać krótko) lub szybko
(trzymać wciśnięty).
3Przyciskiem »MIN« ustawić minuty – powoli (naciskać krótko) lub szybko
(trzymać wciśnięty).
Wskazówka:
Jeżeli wskaźnik minut przełącza się z napisu »59« na »00«, nie ma to wpływu na
wskaźnik godzin.
4Aby zakończyć programowanie, zwolnić przycisk »TIME«.
Nastawianie czasu budzenia
1Nacisnąć dłużej przycisk »ALARM«.
2Przyciskiem »HOUR« ustawić godzinę – powoli (naciskać krótko) lub szybko
(trzymać wciśnięty).
3Przyciskiem »MIN« ustawić minuty – powoli (naciskać krótko) lub szybko
(trzymać wciśnięty).
4Aby zakończyć programowanie, zwolnić przycisk »ALARM«.
Obsługa programatora czasowego (timer)
Urządzenie posiada programator czasowy (sleep timer), który w trybie obsługi radia
wyłącza urządzenie po upływie zaprogramowanego czasu. Czas wyłączenia można
ustawić między w zakresie między 1 minutą a 1 godziną i 59 minutami.
Włączanie funkcji automatycznego wyłączenia urządzenia (sleep timer)
1Włączyć urządzenie przyciskiem »SLEEP«.
– Na wyświetlaczu: czas wyłączenia »0:59« (59 minut).
– Włącza się ustawiona stacja radiowa.
2Aby zaprogramować żądany czas wyłączenia, nacisnąć dłużej przycisk »SLEEP«.
3Przyciskiem »HOUR« (krótkie naciśnięcie) przedłużyć czas wyłączenia do 1 godziny i
59 minut (»1:59«).
4Przyciskiem »MIN« stopniowo (krótkie naciśnięcie) lub szybko (trzymać wciśnięty)
ustawić minuty (od »59« do »00«).
5Aby zakończyć programowanie, zwolnić przycisk »SLEEP«.
– Po upływie zaprogramowanego czasu wyłączenia urządzenie wyłącza się automa-
tycznie.
Wyłączanie funkcji automatycznego wyłączenia urządzenia (sleep timer)
1Aby wcześniej wyłączyć funkcję sleep timer, nacisnąć przycisk »SNOOZE«.
– Urządzenie wyłącza się.
INFORMACJE _______________________________________________________
Dane techniczne
Urządzenie to pracuje bez zakłóceń radiowych zgodnie z obowiązującymi
dyrektywami UE.
Produkt spełnia wymagania dyrektyw europejskich 2004/108/WE,
2006/95/WE.
Urzàdzenie to odpowiada postanowieniu dotyczàcemu bezpieczeƒstwa VDE 0860 i tym
samym mi´dzynarodowemu przepisowi bezpieczeƒstwa IEC 65.
Zasilanie sieciowe: 230 V, 50 Hz
Maks. pobór mocy: < 3 W (praca), < 2 W (stan czuwania)
Moc wyjściowa: DIN 45324, 10 % THD 400 mW
Zakresy fal: (SC 360) FM 87,5 ...108,0 MHz
MW 526,5 ...1606,5 kHz
(SC 360 L) FM 87,5 ... 108,0 MHz
LW 148,5 ... 283,5 kHz
Wymiary gabarytowe i ciężar: szer. x wys. x głęb. 138 x 40 x 191 mm
Masa ok. 0,6 kg
Zmiany techniczne i optyczne zastrzeżone!
CLOCK RADIO
Sonoclock 360/360 L
Miljöskydd
Den här produkten har tillverkats av högvärdiga material och delar som kan återvinnas
och återanvändas.
Den får därför inte slängas i husshållssoporna; den måste lämnas till en åter-
vinningsstation för elektriska och elektroniska apparater. Vidstående symbol,
som finns på produkten, i bruksanvisningen eller på förpackningen, uppmärk-
sammar på detta.
Informera dig om vilka återvinningsstationer som finns i din kommun.
Genom att lämna in uttjänta apparater till återvinning/återanvändning bidrar man aktivt
till att skydda miljön.
Ympäristöohje
Tämä tuote on valmistettu korkealaatuisista materiaaleista ja osista, jotka soveltuvat kierrä-
tykseen ja ne voi käyttää uudelleen.
Tuotetta ei saa käytön loputtua siis poistaa tavallisen talousjätteen mukana,
vaan se tulee toimittaa sähköisten ja elektronistenlaitteiden kierrätyspisteeseen.
Vieressä oleva symboli tuotteessa, käyttöohjeessa tai pakkauksessa viittaa
tähän.
Ole hyvä ja ota selvää kunnallisista keräyspaikoista viranomaisilta.
Vanhojen laitteiden uudelleenkäytöllä voit vaikuttaa ympäristömme suojelemiseen.
Çevre uyarısı
Bu ürün, geri dönüşümlü ve tekrar kullanılabilir yüksek kaliteli malzeme ve parçalardan üretilmiştir.
Bu sebepten, artık kullanılamayacak duruma geldiğinde, normal ev çöpüne
atılmamalı, elektrikli ve elektronik cihazların geri dönüşümü için kullanılan bir toplama
noktasına verilmelidir. Bu durum, ürün üzerinde, kullanma kılavuzunda veya
ambalajda bulunan yanda görünen sembol ile belirtilir.
Bu toplama yerlerini, lütfen bulunduğunuz yöredeki yerel yönetime sorunuz.
Eski cihazları geri kazanıma vererek, çevre korumasına önemli bir katkıda bulunursunuz.
Miljöskydd:
Batterier får inte kastas tillsammans med hushållssoporna. Det gäller även batterier som
inte innehåller tungmetall. Se till att förbrukade batterier tas om hand på ett miljövänligt
sätt, t.ex. genom att lämna in dem på kommunala insamlingsställen. Informera dig om
de lagar och föreskrifter som gäller.
Ympäristöohje:
Paristoja – edes raskasmetallittomia – ei saa heittää kotitalousjätteen sekaan. Ole hyvä
ja huolehdi käytettyjen paristojen ympäristöä säästävästä hävittämisestä, esimerkiksi vie-
mällä ne yleisiin keräyspisteisiin. Tutustu paikkakuntasi voimassa oleviin oikeudellisiin
määräyksiin.
Çevre uyarısı:
Piller – ağır metal içermeyenler de dahil – ev çöpüne karıştırılmamalıdır. Lütfen kullanılmış pilleri
çevreye zarar vermeden yok etmeye dikkat ediniz, bunun için örneğin özel toplama yerlerini
kullanabilirsiniz. Bu konuda sizin için geçerli yasal uygulamalar hakkında bilgi edininiz.
Grundig Multimedia B.V.
Atrium, Strawinskylaan 3105 • NL-1077 ZX Amsterdam • http://www.grundig.com
72011 407 3600
SÄKERHET ___________________________________________________________
7Denna apparat är avsedd för återgivning av ljudsignaler. Den är inte avsedd för någon
annan användning.
7Skydda apparaten mot fukt (vattendroppar och vattenstänk). Ställ aldrig vattenfyllda
behållare (vaser och dylikt) på apparaten. Behållaren kan välta och därigenom äventy-
ra den elektriska säkerheten. Ställ inga potentiella brandkällor, t.ex. levande ljus, på
apparaten.
7Se till att apparaten får tillräcklig ventilation. Täck inte över ventilationsöppningarna
med tidningar, dukar, gardiner el.dyl.
7Beakta, vid uppställningen av apparaten, att möbelytor ofta är försedda med beläggnin-
gar och plaster som i regel innehåller kemiska tillsatser. Dessa tillsatser kan reagera på
materialet i apparatens fotplattor och ge möblerna fläckar som kan vara svåra eller
omöjliga att avlägsna.
7Använd inga rengöringsmedel, de kan skada apparathöljet. Rengör apparaten med en
ren, fuktig lädertrasa. Apparaten får inte öppnas. Tillverkarens garanti gäller inte för
skador som uppstår i samband med icke fackmässiga ingrepp.
7Typskylten finns på apparatens undersida.
SVENSKA
SVENSKA
EN ÖVERBLICK _____________________________________________________
Manöverelement på ovansidan
SNOOZE Avbryter väckningsfunktionen; avslutar sleeptimern.
TIME Tryck ned knappen och håll den nedtryckt: klockan kan ställas.
ALARM Tryck ned knappen och håll den nedtryckt: aktiverar inställningen av
väckningstiden;
kort tryckning: avslutar väckningsfunktionen;
visar väckningstiden (i standby).
HOUR Inställning av timmarna;
kort tryckning: stegvis inställning av timmarna;
lång tryckning: snabb inställning av timmarna.
MIN Inställning av minuterna;
kort tryckning: stegvis inställning av minuterna;
lång tryckning: snabb inställning av minuterna.
SLEEP Aktiverar sleeptimern.
Manöverelement på sidan
9ɷeSkjutreglage, radions vänstra sida: kopplar på radion
och kopplar in standby;
växlar mellan alarmton och radioprogram i väckningsfunktionen.
zStäller in volymen, radions högra sida.
Ratt För inställning av radioprogrammen, radions högra sida.
FM• • MW Våglängdsväljare FM och MV (på Sonoclock 360), radions högra
sida.
FM• • LW Våglängdsväljare FM och LV (på Sonoclock 360 L), radions högra
sida.
Manöverelement på baksidan
ÜNätkabel.
yKastantenn för FM-mottagning.
För MV-mottagning (Sonoclock 360) och LV-mottagning
(Sonoclock 360 L) har radion en inbyggd antenn. Vrid på radion för
att rikta in antennen.
Manöverelement på undersidan
Batterifack för stödbatteri.
Display
ALARM Indikator. Visar att väckningsfunktionen har
aktiverats.
10:00 Visar klockslag, väckningstid och sleeptimer-tid.
Strömförsörjning
Nätdrift
Anvisning:
Kontrollera att apparatens nätspänning (anges på apparatens undersida) överensstäm-
mer med den lokala nätspänningen. Vänd dig till återförsäljaren om detta inte är fallet.
1 Stick in nätkabelns stickkontakt i vägguttaget (230V~, 50 Hz).
Observera:
Stickkontakten förbinder apparaten med strömnätet. Apparaten skiljs endast helt från
strömnätet när stickkontakten dras ut!
När stickkontakten dras ut skiljs apparaten från elnätet. Se därför till att stickkontakten
är lätt åtkomlig och inte blockeras av andra föremål.
Insättning av stödbatteri
Stödbatteriet sörjer (vid nätdrift) för att sparade inställningar bibehålls vid ett strömavbrott
eller om nätkontakten dras ut.
1 Öppna batterifacket genom att trycka på de med pilar markeradeställena (bilden till
vänster) och dra locket nedåt.
2 Beakta polerna vid insättning av batterierna (typ 9 V, 6LF 22), de markeras på batteri-
fackets botten.
Anvisning:
Ta ut stödbatteriet om apparaten inte ska användas under en längre tid.
ANVÄNDNING_____________________________________________________
Ställa klockan
När radion slås på för första gången blinkar tidsangivelsen på displayen. Det betyder att
klockan måste ställas. Det samma gäller efter strömavbrott, eller om kontakten dras ut när
radion inte har något stödbatteri.
1Tryck på »TIME« och håll den nedtryckt.
2Ställ in timmarna stegvis (kort tryckning) med »HOUR«. Håll knappen nedtryckt för
snabbare inställning.
3Ställ in minuterna stegvis (kort tryckning) med »MIN«. Håll knappen nedtryckt för snab-
bare inställning.
Anvisning:
När minutangivelsen växlar från »59« till »00« påverkar det inte inställningen av tim-
marna.
4Släpp upp »TIME« för att avsluta funktionen.
Ställa in väckningstid
1Tryck på »ALARM« och håll den nedtryckt.
2Ställ in timmarna stegvis (kort tryckning) med »HOUR«. Håll knappen nedtryckt för
snabbare inställning.
3Ställ in minuterna stegvis (kort tryckning) med »MIN«. Håll knappen nedtryckt för snab-
bare inställning.
4Släpp upp »ALARM« för att avsluta funktionen.
SVENSKA
SVENSKA
SVENSKA
SVENSKA
SVENSKASVENSKA
5Ställ in önskad väckningssignal med skjutreglaget »9ɷe« (radions vänstra
sida) (»ɷ« = radioprogram, »e« = alarmton).
– På displayen: den indikatorn »ALARM « lyser, väckningsfunktionen har aktiverats.
– Väckningen sker vid den inställda tiden och med inställd väckningssignal.
Till- och frånkoppla
1Slå på/av radion med »9ɷe«.
Radio
Det räcker att rikta kastantennen för optimal FM(UKV)-mottagning.
Ställa in radioprogram
1Ställ in våglängd med »FM• • MW« (Sonoclock 360) eller »FM• • LW« (Sonoclock
360 L) på radions högra sida.
2Ställ in önskat program med ratten (radions högra sida).
Ställa in volymen
1Ställ in volymen med »z« (radions högra sida).
Väckning
Visa väckningstid
1Tryck på »ALARM« och håll den nedtryckt.
– På displayen visas: den senast inställda väckningstiden.
2Släpp upp »ALARM«.
– På displayen visas: aktuellt klockslag.
Väckning med radioprogram
1Slå på radion med »9ɷe«.
2Ställ in våglängd med »FM• • MW« (Sonoclock 360) eller »FM• • LW« (Sonoclock
360 L) på radions högra sida.
3Ställ in önskat program med ratten (radions högra sida).
4Ställ in önskad volym för väckningen med »z«.
5Ställ in radioprogrammet för väckningen (»ɷ«) med »9ɷe« (radions vänstra
sida).
– Väckningen sker med inställt radioprogram vid den inställda tiden (väckningsfunktio-
nen är aktiverad under 1 timme och 59 minuter).
Väckning med alarmton
1Ställ in väckning med alarmton (»e«) med »9ɷe« (radions vänstra sida).
– Väckningen sker med alarmton vid den inställda tiden (väckningsfunktionen är aktive-
rad under 1 timme och 59 minuter).
Avbryta väckningen
1Tryck på »SNOOZE« under väckningen.
– Väckningssignalen (alarmton eller radio) upphör.
– Väckningssignalen ljuder om och om igen i intervaller om nio minuter (sammanlagt 1
timme och 59 minuter).
Stänga av dagens väckning
1Tryck på »ALARM« under väckningen.
– Väckningen (alarmton eller radio) avbryts, inställningarna sparas och alarmet ljuder
automatiskt vid samma tid nästa dag.
Stänga av/aktivera väckningsfunktionen
1Stäng av väckningsfunktionen genom att ställa »9ɷe« (radions vänstra sida)
på »9« (standby).
– På displayen: den indikatorn »ALARM « lyser inte längre.
– Den inställda tiden för väckning bibehålls men alarmet är frånkopplat.
2Aktivera väckningsfunktionen genom att ställa om »9ɷe« (radions vänstra
sida) från »9« (standby) till »ɷ« eller »e«.
– På displayen: den indikatorn »ALARM « lyser.
Timer
Radion är utrustad med en sleeptimer som stänger av apparaten vid en inställd tid.
Avstängningstiden kan ställas in mellan 1 minut och 1 timme och 59 minuter.
Aktivera sleeptimern
1Slå på radion med »SLEEP«.
– På displayen visas: avstängningstiden »0:59« (59 minuter).
– Det inställda radioprogrammet hörs.
2Tryck på »SLEEP« och håll den nedtryckt för att ställa in avstängningstiden.
3Ställ in avstängningstiden på 1 timme och 59 minuter (»1:59«) med »HOUR« (kort
tryckning).
4Ställ in minuterna (mellan »59« och »00«) med »MIN«; stegvis (kort tryckning) eller
snabb inställning (lång tryckning).
5Släpp upp »SLEEP« för att avsluta funktionen.
– Efter den inställda tiden stängs apparaten av automatiskt.
Stänga av sleeptimern
1Tryck på »SSNOOZE för att stänga av sleeptimern i förtid.
– Apparaten stängs av.
INFORMATION _____________________________________________________
Tekniska data
Denna apparat är radioavstörd enligt gällande EU-direktiv.
Denna produkt uppfyller de europeiska direktiven 2004/108/EG,
2006/95/EG.
Denna apparat överensstämmer med säkerhetsbestämmelsen VDE 0860
och därmed även med den internationella säkerhetsföreskriften IEC 65.
Spänning: 230 volt, 50 Hz
Max. effektförbrukning: <3 W (i drift), <2 W (standby)
Uteffekt: 400 mW
Våglängdsområde: (för Sonoclock 360) FM 87,5 ...108,0 MHz
MV 526,5 ...1606,5 kHz
(för Sonoclock 360 L) FM 87,5 ... 108,0 MHz
LV 148,5 ... 283,5 kHz
Mått och vikt: B x H x D 138 x 40 x 191 mm
Vikt ca 0,6 kg
Förbehåll för tekniska och optiska ändringar!
SVENSKA
SVENSKA
TURVALLISUUS ________________________________________
7Tämä laite on tarkoitettu äänisignaalien toistoon. Kaikenlainen muu käyttö on ehdotto-
masti kielletty.
7Suojatkaa laite kaikenlaiselta kosteudelta (pisaroilta ja roiskeilta). Älkää asettako nesteillä
täytettyjä astioita (maljakoita tai vastaavia) laitteen päälle. Astiat voivat kaatuja ja ulos
valuva neste voi heikentää sähköturvallisuutta. Älä aseta mitään avotulia, esim. kynttilöi-
tä, laitteen päälle.
7Huolehdi laitteen riittävästä tuuletuksesta. Älä peitä ilma-aukkoja sanomalehdillä,
pöytäliinoilla, verhoilla jne.
7Olkaa hyvä ja ottakaa laitetta sijoittaessanne huomioon, että huonekalujen pinnat on
usein käsitelty erilaisilla lakka- tai muovipinnoitteilla, jotka useimmiten sisältävät kemial-
lisia lisäaineita. Nämä lisäaineet voivat syövyttää mm. laitteen jalkojen materiaalia, jol-
loin alla olevan huonekalun pinnalle syntyy jäänteitä, joita on vaikeaa tai mahdotonta
poistaa.
7Älkää käyttäkö mitään puhdistusaineita, sillä nämä saattavat vahingoittaa laitteen kote-
loa. Puhdistakaa laitetta vain puhtaalla, kostealla nahkarätillä. Ette saa itse avata laitet-
ta. Valmistajan takuu ei kata epäasiallisista toimista johtuvia vaurioita.
7Tyyppikilpi sijaitsee laitteen alapinnalla.
SUOMI
SUOMI
YLEISKATSAUS _____________________________________________________
Käyttölaitteet yläpinnalla
SNOOZE Keskeyttää herätystoiminnon; lopettaa uniajastimen.
TIME Painakaa ja pitäkää painettuna: aktivoi kellonaika-asetuksen.
ALARM Painakaa ja pitäkää painettuna: aktivoi herätysaika-asetuksen;
lyhyt painallus: lopettaa herätysvalmiuden;
herätysajan näyttämiseen (standby-käytössä).
HOUR Tuntien asettamiseen;
lyhyt painallus: muuttaa tunteja askeleittain;
pidempi painallus: muuttaa tunteja pikasiirrolla.
MIN Minuuttien asettamiseen;
lyhyt painallus: muuttaa minuutteja askeleittain;
pidempi painallus: muuttaa minuutteja pikasiirrolla.
SLEEP Aktivoi uniajastimen.
Käyttölaitteet sivuilla
9ɷeLiukukytkin, laitteen vasemmalla puolella: kytkee
radion päälle ja valmiustilaan (standby);
valitsee herätyskäyttöön signaaliäänen tai radiokanavan.
zMuuttaa äänenvoimakkuutta, laitteen oikealla puolella.
Kiertosäädin Radiokanavien virittämiseen, laitteen oikealla puolella.
FM• • MW Aaltoaluekytkin FM ja KA (MW) (Sonoclock 360:ssa),
laitteen oikealla puolella.
FM• • LW Aaltoaluekytkin FM ja PA (LW) (Sonoclock 360 L:ssä),
laitteen oikealla puolella.
Käyttölaitteet takapuolella
ÜVerkkojohto.
yHeittoantenni FM-vastaanottoon.
KA (MW) -vastaanottoa varten (Sonoclock 360:ssa) tai PA (LW) -
vastaanottoa varten (Sonoclock 360 L:ssä) laitteessa on sisäänraken-
nettu antenni. Kääntäkää laitetta antennin suuntaamiseksi oman akse-
linsa ympäri.
Käyttölaitteet alapinnalla
Paristokotelo tukiparistoille.
Näytöt
ALARM Valoilmaisin. Osoittaa, että herätysvalmius on aktivoitu.
10:00 Näyttää kellonajan, herätysajan ja uniajastinajan.
Virransyöttö
Verkkokäyttö
Ohje:
Tarkastakaa, vastaako laitteen alapinnalla sijaitsevassa tyyppikilvessä ilmoitettu verkko-
jännite paikallista verkkojännitettä. Jos näin ei ole, kääntykää ammattiliikkeen puoleen.
1Työntäkää verkkojohdon pistoke pistorasiaan (230V~, 50 Hz).
Huomio:
Verkkopistokkeella laite yhdistetään verkkovirtaan. Jos laite tulee erottaa kokonaan
verkkovirrasta, tulee verkkopistoke irrottaa!
Verkkopistokkeella irrotat laitteen verkkovirrasta. Huolehdi siksi siitä, että verkkopistoke
on käytön aikana helposti saatavilla, eivätkä muut esineet estä pääsyä sen luo.
Tukiparistojen asettaminen
Tukiparisto huolehtii verkkokäytössä siitä, että tallennetut säädöt pysyvät muistissa sähkö-
katkon sattuessa tai kun vedätte verkkopistokkeen hetkeksi irti.
1Avatkaa paristolokero painamalla kuvaan nuolella merkittyä kohtaa ja työntäkää kantta
alaspäin.
2Noudattakaa paristolokeron pohjaan merkittyä napaisuutta asettaessanne pariston
(tyyppi 9 V, 6LF 22) lokeroon.
Ohje:
Ottakaa tukiparisto pois, jos ette käytä laitetta pitkään aikaan.
KÄYTTÖ ______________________________________________________________
Kellonajan asettaminen
Kun laite otetaan ensikertaa käyttöön, kellonaika vilkkuu näytössä merkiksi siitä, että se
täytyy säätää. Sama pätee sähkökatkon jälkeen tai kun laite irrotetaan sähköverkosta eikä
siinä ole tukiparistoa.
1Painakaa »TIME«:ä ja pitäkää se painettuna.
2Asettakaa tunnit »HOUR«:illa askeleittain (lyhyt painallus) tai pikasiirrolla (pitäkää pai-
nettuna).
3Asettakaa minuutit »MIN«:illä askeleittain (lyhyt painallus) tai pikasiirrolla (pitäkää pai-
nettuna).
Ohje:
Kun minuuttinäyttö muuttuu »59«:sta »00«:ksi, sillä ei ole mitään vaikutusta tuntinäyt-
töön.
4Säädön lopettamiseksi vapauttakaa »TIME«.
Herätysajan asettaminen
1Painakaa »ALARM«:ia ja pitäkää se painettuna.
2Asettakaa tunnit »HOUR«:illa askeleittain (lyhyt painallus) ja pikasiirrolla (pitäkää pai-
nettuna).
3Asettakaa minuutit »MIN«:illä askeleittain (lyhyt painallus) ja pikasiirrolla (pitäkää pai-
nettuna).
4Säädön lopettamiseksi vapauttakaa »ALARM«.
SUOMISUOMI
SUOMISUOMI
5Asettakaa liukukytkimellä »9ɷe« (laitteen vasemmalla puolella) haluttu her-
ätyssignaali (»ɷ« = radiokanava, »e« = signaaliääni).
– Näyttö: valoilmaisin »ALARM « loistaa ts. herätysvalmius on aktivoitu.
– Laite herättää säädettynä aikana halutulla signaalilla.
Päälle ja pois päältä kytkeminen
1Kytkekää laite päälle ja pois »9ɷe«:illa.
Radiokäyttö
Parhaan mahdollisen FM (ULA)-vastaanoton saavuttamiseksi riittää, että heittoantenni
suunnataan vastaavasti.
Radiokanavien virittäminen
1Valitkaa haluttu aaltoalue »FM• • MW«:llä (Sonoclock 360) tai »FM• • LW«:llä
(Sonoclock 360 L) laitteen oikealta sivulta.
2Virittäkää haluttu kanava kiertosäätimellä (laitteen oikealla puolella).
Äänenvoimakkuuden muuttaminen
1Säätäkää haluttu äänenvoimakkuus »z«:lla (laitteen oikealla puolella).
Herätyskäyttö
Herätysajan asettaminen
1Painakaa »ALARM«:ia ja pitäkää se painettuna.
– Näyttö: viimeksi asetettu herätysaika.
2Vapauttakaa »ALARM«.
– Näyttö: nykyinen kellonaika.
Herätys radio-ohjelmalla
1Kytkekää laite päälle »9ɷe«:illa.
2Valitkaa haluttu aaltoalue »FM• • MW«:llä (Sonoclock 360) tai »FM• • LW«:llä
(Sonoclock 360 L) laitteen oikealta sivulta.
3Virittäkää haluttu radiokanava kiertosäätimellä (laitteen oikealla puolella).
4Asettakaa haluttu herätysäänenvoimakkuus »z«:lla.
5Asettakaa herätyssignaaliksi radiokanava (»ɷ«) »9ɷe«:lla (laitteen vasem-
malla puolella).
– Laite herättää säädettynä aikana radiokanavan avulla (herätysaika 1 tunti ja 59 minu-
uttia).
Herätys äänisignaalilla
1Asettakaa herätyssignaaliksi signaaliääni (»e«) »9ɷe«:illa (laitteen vasem-
malla puolella).
– Laite herättää säädettynä aikana signaaliäänen avulla (herätysaika 1 tunti ja 59 minu-
uttia).
Herätyksen keskeyttäminen
1Painakaa herätyksen aikana »SNOOZE«:a.
– Herätyssignaali (signaaliääni tai radiokanava) loppuu.
– Herätys kytkeytyy 9 minuutin välein uudelleen päälle (kokonaisherätysaika on 1 tunti
ja 59 minuuttia).
Herätyksen lopettaminen kyseisen päivän osalta
1Painakaa herätyksen aikana »ALARM«:ia.
– Herätyssignaali (signaaliääni tai radiokanava) katkeaa, herätysvalmius asetettuna aik-
ana säilyy seuraavaa päivää varten.
Herätysvalmiuden lopettaminen/aktivoiminen
1Herätysvalmiuden lopettamiseksi asettakaa »9ɷe« (laitteen vasemmalla puo-
lella) asentoon »9« (standby).
– Näyttö: Valoilmaisin »ALARM « sammuu.
– Asetettu herätysaika säilyy muistissa.
2Herätysvalmiuden aktivoimiseksi asettakaa »9ɷe« (laitteen vasemmalla puo-
lella) asennosta »9« (standby) asentoon »ɷ« tai »e«.
– Näyttö: Valoilmaisin »ALARM « loistaa.
Ajastinkäyttö
Laitteessa on uniajastin, joka kytkee laitteen radiokäytössä pois päältä
esiasetetun ajan kuluttua. Poiskytkemisaika voidaan valita 1 minuutin ja
1 tunnin 59 minuutin väliltä.
Uniajastimen päälle kytkeminen
1Kytkekää laite päälle »SLEEP«:illä.
– Näyttö: Poiskytkemisaika »0:59« (59 minuuttia).
– Viritetty radiokanava kuuluu.
2Halutun poiskytkemisajan asettamiseksi painakaa »SLEEP«:iä ja pitäkää se painettuna.
3Pidentäkää poiskytkemisaika »HOUR«:illa (lyhyt painallus) 1 tunniksi ja 59 minuutiksi
1:59«).
4Asettakaa minuutit (»59« – »00«) »MIN«:illa askeleittain (lyhyt painallus) tai pikasiir-
rolla (pitäkää painettuna).
5Säädön lopettamiseksi vapauttakaa »SLEEP«.
– Laite kytkeytyy automaattisesti pois päältä, kun asetettu poiskytkemisaika on kulunut
loppuun.
Uniajastimen pois kytkeminen
1Uniajastuksen lopettamiseksi etuajassa painakaa »SNOOZE«:a.
– Laite kytkeytyy pois päältä.
TIETOJA_______________________________________________________________
Tekniset tiedot
Tämä laite on radiohäiriösuojattu voimassa olevien EU-direktiivien mukaisesti.
Tämä laite täyttää EU-direktiivien 2004/108/EY, 2006/95/EY vaatimukset.
Tämä laite vastaa VDE 0860:n mukaisia turvallisuusmääräyksiä ja siten
myös kansainvälistä turvallisuusmääräystä IEC 65.
Jännitteensyöttö: 230 volttia, 50 Hz
Maks. tehonkulutus: <3 W (käyttö), <2 W (standby)
Lähtöteho: 400 mW
Aaltoalueet: (Sonoclock 360:ssa) FM 87,5 ...108,0 MHz
MW 526,5 ...1606,5 kHz
(Sonoclock 360 L:ssä) FM 87,5 ... 108,0 MHz
LW 148,5 ... 283,5 kHz
Mitat ja paino: L x K x S 138 x 40 x 191 mm
Paino n. 0,6 kg
Oikeudet teknisiin ja optisiin muutoksiin pidätetään!
SUOMISUOMI
SUOMI
SUOMI
GÜVENLİK ____________________________________________________________
7Bu cihaz ses sinyallerinin okunması için tasarlanmıştır. Bunun dışındaki amaçlarda kesinlikle
kullanılmamalıdır.
7Cihazı neme (su damlaması ve sıçraması) karşı koruyunuz. Cihazın üstüne içine sıvı doldurulmuş
bir kap (vazo veya benzeri) koymayınız. Kap devrildiğinde cihazın içine akacak su, elektriksel
güvenliğini bozabilir. Cihazın üzerine yanan mum vb. gibi alev içeren maddeler koymayınız.
7Cihazın yeterli derecede havlandırılmasını sağlayınız. Havalandırma deliklerinin önlerini gazete,
masa örtüsü, perde vb. şeylerle kapatmayınız.
7Cihazın yerleştirildiği mobilyaların üst yüzeylerinin, çoğu kimyasal katkı maddeleri içeren çok
çeşitli boya ve plastik maddelerle kaplı olduğunu unutmayınız. Bu katkı maddeleri cihaz
ayağının malzemesini etkileyip mobilya yüzeylerinde zor temizlenebilen veya hiç çıkmayan
lekeler oluşturabilir.
7Temizlerken deterjan kullanmayınız, cihazın muhafazasına zarar verebilirsiniz. Cihazı temiz ve
nemli bir deri bezle temizleyiniz. Cihazın içini açmayınız. Yanlış müdahale sonucu oluşan
hasarlarda, verilmiş olan üretici garantisi geçersizdir.
7Tip etiketi cihazın alt yüzünde bulunur.
TÜRKÇE
TÜRKÇE
TÜRKÇE
TÜRKÇE
TÜRKÇE
TÜRKÇE
TÜRKÇE
GENEL BAKIŞ_________________________________________________________
Üst yüzeydeki kullanma elemanları
SNOOZE Alarm işlevine ara verir; Sleep Timer’ı kapatır.
TIME Basılı olarak tutulduğunda: Saat ayarını etkinleştirir.
ALARM Basılı olarak tutulduğunda: Alarm saati ayarını etkinleştirir;
kısaca basıldığında: O gün için uyandırmayı kapatır;
uyandırma saatini göstermek için (Stand-by modunda).
HOUR Saatleri ayarlamak için;
kısaca basıldığında: Saatleri adım adım ileriye doğru değiştirir;
uzunca basıldığında: Saatleri ardışık olarak ileriye doğru değiştirir.
MIN Dakikaları ayarlamak için;
kısaca basıldığında: Dakikaları adım adım ileriye doğru değiştirir;
uzunca basıldığında: Dakikaları ardışık olarak ileriye doğru değiştirir.
SLEEP Sleep-Timer'ı etkinleştirir.
Yanlardaki kullanma elemanları
9ɷeSürgü anahtar, cihazın sol tarafında: Cihazı hazır bekleme (Stand-by)
• • • • konumundan açar ve tekrar hazır bekleme konumuna getirir;
alarm modunu radyo programı ile sinyal sesi arasında değiştirir; uyandırma
işlevini devre dışı bırakır.
zSes seviyesini değiştirir, cihazın sağ tarafında.
Döner düğme Radyo programlarını ayarlamak için, cihazın sağ tarafında.
FM• • MW Dalga aralığını FM ile MW arasında değiştirmek için (SC 360’da), cihazın
sağ tarafında.
FM• • LW Dalga aralığını FM ile LW arasında değiştirmek için (SC 360 L’de), cihazın
sağ tarafında.
Cihazın arksındaki kullanma elemanları
ÜŞebeke kablosu.
yFM anteni.
MW yayınlarını (SC 360’da) ya da LW yayınlarını (SC 360 L’de) almak
için cihaza bir anten entegre edilmiştir. Anteni ayarlamak için cihazı kendi
ekseni etrafında döndürünüz.
Cihazın altındaki kullanma elemanları
Tampon pil yuvası.
Göstergeler
ALARM Işıklı gösterge. Alarm işlevinin etkin olduğunu gösterir.
10:00 Saati, uyandırma saatini ve Sleep-Timer zamanını gösterir.
TÜRKÇE
5»9ɷe« Sürgü anahatar ile (cihazın sol tarafında) istenen alarm sinyalini
ɷ« = Radyo programı, »e« = Sinyal sesi) ayarlayınız.
– Gösterge: Işıklı gösterge »ALARM « yanar, alarm artık etkinleştirilmiştir.
– Cihaz ayarlanmış olan saatte istenen uyandırma sinyali ile uyandırır.
Açma ve kapatma
1Cihazı »9ɷe« ile hazır bekleme (Stand-by) konumundan açınız.
2Cihazı »9ɷe« ile hazır bekleme (Stand-by) konumuna.
Radyo modu
En iyi FM (UKW) alımı için FM antenini uygun yöne ayarlamak yeterlidir.
Radyo istasyonlarının ayarlanması
1İstenen dalga aralığını cihazın sağ tarafındaki »FM• • MW« (SC 360) ya da »FM• • LW«
(SC 360 L) ile ayarlayınız.
2İstenen radyo programını döner düğme (cihazın sağ tarafında) ile ayarlayınız.
Ses ayarı
1İstenen ses seviyesini döner düğme »z« (cihazın sağ tarafında) ile ayarlayınız.
TÜRKÇE
Uyandırma modu
Uyandırma saatinin gösterilmesi
1»ALARM« tuşuna basıp basılı olarak tutunuz.
– Gösterge: En son ayarlanmış olan uyandırma saati.
2»ALARM« tuşunu bırakınız.
– Gösterge: Güncel saat.
Radyo yayını ile uyandırma
1Cihazı »9ɷe« ile açınız.
2İstenen dalga aralığını cihazın sağ tarafındaki »FM• • MW« (SC 360) ya da »FM• • LW«
(SC 360 L) ile ayarlayınız.
3İstenen radyo programını döner düğme (cihazın sağ tarafında) ile ayarlayınız.
4İstenen uyandırma sesi seviyesini döner düğme »z« (cihazın sağ tarafında) ile ayarlayınız.
5Radyo programı uyandırma sinyalini (»ɷ«) »9ɷe« ile (cihazın sol tarafında)
ayarlayınız.
– Cihaz ayarlanmış olan saatte radyo programı ile uyandırır (uyandırma süresi 1 saat 59 dakika).
Sinyal sesi ile uyandırma
1Sinyal sesi uyandırma sinyalini (»e«) »9ɷe« ile (cihazın sol tarafında) ayarlayınız.
– Cihaz ayarlanmış olan saatte sinyal sesi ile uyandırır (uyandırma süresi 1 saat 59 dakika).
TÜRKÇE
Alarma ara verilmesi
1Alarm çalarken »SNOOZE« tuşuna basınız.
– Uyandırma sinyali (radyo programı veya sinyal sesi) durur.
– Alarm 9 dakikalık aralıklarla yeniden çalmaya başlar (toplam alarm süresi 1 saat 59 dakika).
Alarmın bir gün için durdurulması
1Alarm çalarken »ALARM« tuşuna basınız.
– Alarm sinyali (sinyal sesi veya radyo programı) kapanır, alarm ertesi gün için ayarlanan saatte
yeniden etkinleşir.
Alarmın kapatılması/açılması
1Alarm işlevini devre dışı bırakmak için »9ɷe« ile (cihazın sol tarafında) »9« (Stand-by)
konumuna getiriniz.
– Gösterge: Işıklı gösterge »ALARM « silinir.
– Ayarlanmış olan alarm saati silinmez.
2Alarm işlevini etkinleştirmek için »9ɷe« ile (cihazın sağ tarafında) »9« (Stand-by)
konumundan »ɷ« ya da »e« konumuna getiriniz.
– Gösterge: Işıklı gösterge »ALARM « yanar.
Güç kaynağı
Şebeke gerilimi ile çalıştırma
Uyarı:
Şebeke adaptörü tip etiketinde (cihazın altında) yazılı olan şebeke geriliminin yerel şebeke
gerilimine uygun olup olmadığını kontrol ediniz. Değilse, yetkili satıcınıza başvurunuz.
1Şebeke kablosunun fişini prize (230 V~, 50 Hz) takınız.
Dikkat:
Cihaz sadece şebeke fişi prizden çekildiğinde şebekeden ayrılır!
Cihaz şebeke fişi üzerinden elektrik şebekesine bağlanır. Cihazın elektrik şebekesinden tama-
men ayrılması isteniyorsa, şebeke fişinin çekilmesi gerekir!
Tampon pilin yerleştirilmesi
Cihaz çalışırken elektrik kesildiğinde veya fiş kısa bir süre için prizden çıkartıldığında, tampon pil
ayarların silinmemesini sağlar.
1Cihazın altında bulunan pil yuvasını açmak için işaretle gösterilen yere basıp kapağı geriye
kaydırarak alınız.
2Pili (Tip 9 V, 6LF 22) yerleştirirken kontakların üzerindeki kutup işaretlerine dikkat ediniz.
3Kapağı tekrar yerleştirip yerine oturana kadar öne doğru sürünüz.
Uyarı:
Cihaz uzun bir süre kullanılmayacak ise, tampon pilini çıkartınız. Akmış pillerin oluşturduğu
zararlardan dolayı sorumluluk kabul edilemez.
Saat ayarı
Cihaz ilk defa çalıştırıldığında, saat göstergesi yanıp söner ve saatin ayarlanması gerekir.
Bu durum, eğer bir tampon pil yoksa, bir elektrik kesintisi olduğunda ya da cihaz şebekeden
ayrıldığında da geçerlidir.
1»TIME« tuşuna basıp basılı olarak tutunuz.
2»HOUR« ile saatleri adım adım (kısaca basın) ya da ardışık olarak (basılı tutun) ayarlayınız.
3»MIN« ile dakikaları adım adım (kısaca basın) ya da ardışık olarak (basılı tutun) ayarlayınız.
Uyarı:
Dakika göstergesinin »59«’dan »00«’a geçmesi, saat göstergesini etkilemez.
4Ayarı sona erdirmek için »TIME« tuşunu bırakınız.
Uyandırma saatinin ayarlanması
1»ALARM« tuşuna basıp basılı olarak tutunuz.
2»HOUR« ile saatleri adım adım (kısaca basın) ya da ardışık olarak (basılı tutun) ayarlayınız.
3»MIN« ile dakikaları adım adım (kısaca basın) ya da ardışık olarak (basılı tutun) ayarlayınız.
4Ayarı sona erdirmek için »ALARM« tuşunu bırakınız.
Timer modu
Cihazda, radyoyu önceden ayarlanan bir süre sonunda kapatan Sleep-Timer işlevi mevcuttur.
Bu kapanma süresi 1'er dakikalık adımlarla 1 dakika ile 1 saat 59 dakika arasında ayarlanabilir.
Sleep-Timer’ın etkinleştirilmesi
1Cihazı »SLEEP« ile açınız.
– Gösterge: Kapanma zamanı »0:59« (59 dakika).
– Ayarlanmış olan radyo programının sesi duyulur.
2İstenen kapanma zamanını ayarlamak için »SLEEP« tuşunu basılı olarak tutunuz.
3»HOUR« ile (kısaca basınız) kapanma süresini 1 saat 59 dakika olarak uzatın (»1:59«).
4»MIN« ile dakikaları adım adım (kısaca basın) ya da ardışık olarak (basılı tutun) (»59« ile »00«
arasında) ayarlayınız.
5Ayarı sona erdirmek için »SLEEP« tuşunu bırakınız.
– Ayarlanmış olan kapanma süresi sonunda cihaz otomatik olarak kapanır.
Sleep-Timer’ın devre dışı bırakılması
1Sleep-Timer işlevini önceden kapatmak için »SNOOZE« tuşuna basınız.
– Cihaz kendiliğinden kapanır.
BİLGİLER ______________________________________________________________
Teknik bilgiler
Bu cihaz geçerli AB yönetmeliklerine uygun olarak parazitlere karşı korunmalıdır.
Bu cihaz Avrupa Direktifleri 2004/108/AT, 2006/95/AT ile uyumludur.
Bu cihaz VDE 0860 emniyet talimatlarına ve uluslararası IEC 65 emniyet
yönetmeliklerine uygundur.
Güç beslemesi: 230 Volt, 50 Hz
Maks. güç tüketimi: < 3 W (çalışırken), < 2 W (Stand-by)
Çıkış gücü: DIN 45324, 10 % THD 400 mW
Dalga aralıkları: (SC 360’da) FM 87,5 ...108,0 MHz
MW 526,5 ...1606,5 kHz
(SC 360 L’de) FM 87,5 ... 108,0 MHz
LW 148,5 ... 283,5 kHz
Boyutlar ve ağırlık G x Y x D 138 x 40 x 191 mm
Ağırlık yakl. 0,6 kg
Teknik ve optik değişiklik yapma hakkı saklıdır!
ÇALIŞTIRMA __________________________________________________________


Product specificaties

Merk: Grundig
Categorie: Wekkerradio
Model: Sonoclock 360
Kleur van het product: Zwart, zilver
Geïntegreerde klok: Ja
Stroomvoorziening: 230V, 50Hz
Accu/Batterij voltage: 9 V
Snooze functie: Ja
Ondersteunde frequentiebanden: FM
Cassette deck: Nee
Radio: Klok
Afmetingen (B x D x H): 191 x 138 x 40 mm
Inclusief RDS tuner: Nee
Antenne: wire/ferrite
Afstandsbediening inbegrepen: Nee
Slaaptimer: Ja

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Grundig Sonoclock 360 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Wekkerradio Grundig

Handleiding Wekkerradio

Nieuwste handleidingen voor Wekkerradio