Grundig SCN120 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Grundig SCN120 (8 pagina's) in de categorie Wekkerradio. Deze handleiding was nuttig voor 58 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/8
18/42
Grundig Intermedia GmbH
Thomas-Edison-Platz 3
D-63263 Neu-Isenburg
CLOCK RADIO
SCN 120
SCN 130
www.grundig.com
These additives can corrode the
device supports, leaving resi-
dues on the furniture surfaces
which can be difficult or impos-
sible to remove.
â–ª Only use the device in a moder-
ate climate.
â–ª Do not use any cleaning agent,
as this may damage the casing.
Clean the device with a clean,
moist leather cloth.
â–ª Do not expose the back-up bat-
tery to extreme heat, caused for
example by direct sunlight, heat-
ers or fire.
â–ª Never open the device casing.
No warranty claims are ac-
cepted for damage caused by
incorrect handling.
Compliance with RoHS Directive
The product you have purchased complies with EU
RoHS Directive (2011/65/EU). It does not contain
harmful and prohibited materials specified in the
Directive.
Package information
Packaging materials of the product are
manufactured from recyclable materials in
accordance with our National
Environment Regulations. Do not dispose
of the packaging materials together with the domes-
tic or other wastes. Take them to the packaging mate-
rial collection points designated by the local authori-
ties.
This device is noise-suppressed according to the
applicable EU directives. This product fulfils the
European directives 2014/53/EU, 2009/125/EC
and 2011/65/EU. You can find the CE declaration
of conformity for the device in the form of a pdf file
on the Grundig Homepage
www.grundig.com/downloads/doc
SCN 120 Power supply:
AC Adaptor Input: 100 - 240V~ 50/60 Hz 0.2A;
Output: 5V 1000mA
Max. Power consumption:
<4.5W (operation)
<1W (standby)
SCN 130 Power supply:
AC Adaptor Input:100 - 240V~, 50/60 Hz 0.25A;
Output: 5V 1500mA
Max. Power consumption:
<10.5 W (operation)
<1W (standby)
Output:
USB host (For SCN 130 only):
5V 1A charge out
Back up micro batteries:
Back up DC Batt: 2 x 1.5 V UM4/R03/AAA
Frequency bands:
FM 87.5 ...108.0 MHz
Circuit features:
Loudspeaker: 2 - 1/4 inch
Output Power: 1 W
Dimensions:
W x H x L 166 x 67 x 102 mm
Weight: 350 gr
Technical and design modifications reserved.
POWER SUPPLY
Mains operation
Check that the mains voltage on the type plate (on
the bottom of the device) corresponds to your local
mains supply. If this is not the case, contact your spe-
cialist dealer.
1 Plug the power adaptor into the socket
(100 - 240V~, 50/60 Hz).
Caution:
â–ª The device is connected to the mains with the
power plug. To fully disconnect the device from
the mains, pull out the plug.
â–ª The mains plug is used to disconnect the device. It
shall remain readily operable and should not be
obstructed during intended use.
Inserting the back-up battery
The back-up batteries ensure that the stored set¬tings
are not lost in the case of a power failure.
1 Open the battery compartment by pressing the
area market and pushing down the cover.
2 Observe the polarity marked on the base of the
battery compartment when inserting the batteries
(micro batteries, 2 x 1.5 V, R03/ UM 4/ AAA).
3 Close the battery compartment.
Note:
â–ª Remove the back-up battery when it is flat or when
you know that the device will not be used for a
long period of time.
Environmental note:
â–ª Batteries, including those which do not contain
heavy metal, should not be disposed of with
household waste. Always dispose of used batter-
ies in accordance with local environmental regu-
lations.
RADIO MODE
Antenna
For the best FM (UHF) reception it is sufficient to align
the wire antenna accordingly.
Switching on and off
1 Switching the device from standby with
» « button.ON/OFF
2 Switch the device to standby with » « ON/OFF
button.
Searching for and saving radio sta-
tions - automatically
You can store 10 radio stations on presets.
1 Activate the station search by pressing
» « or » « buttons TUNING+/HR TUNING-/MIN
until the frequency display changes to rapid run-
through.
The search stops when a station is found.
Note:
â–ª To move the frequency forward in steps, briefly
press « or »»TUNING+/HR TUNING-/MIN«
several times.
2 Press and hold the »PRESET« button to activate
the memory function.
3 Press »TUNING+/HR TUNING-/MIN« or » «
buttons to select the preset.
4 Press the »PRESET« button to save the station.
Note:
â–ª If the stations are already stored on the presets,
they are overwritten when new stations are stored.
5 To store more stations, repeat the steps 1 to 4.
Selecting stored stations
1 Select the preset by pressing the » « button PRESET
to select the preset stations one after another.
Adjusting the volume
1 Adjust the volume with » « or VOLUME -/AL 1
» « buttons.VOLUME +/AL 2
Setting the brightness of the display
1 Press the » « button SLEEP/SNOOZE/DIMMER
to adjust brightness levels in high, middle and low
levels.
4 Press the »TUNING-/MIN« or
» « buttons to adjust the alarm TUNING+/HR
days.
5 Press the »VOLUME -/AL 1« button to confirm;
6 Press the »TUNING-/MIN« button to set the
alarm minutes;
7 Press the »TUNING+/HR« button to set the
alarm hours;
8 Press the »VOLUME -/AL 1« button to finish the
alarm 1 settings.
Note:
â–ª The device wakes you up at the set alarm time, the
alarm duration is 60 minutes.
Interrupting the alarm
▪ Press the while »SLEEP/SNOOZE/DIMMER«
the alarm is sounding.
Note:
â–ª The alarm signal will be stopped, and the alarm
will be sounded again after nine minutes.
3 To switch off the sleep timer before the set time
press and hold » « SLEEP/SNOOZE/DIMMER
button for about 2 seconds, then repeatedly press
the button again until » « is displayed.OFF
Charging a mobile phone (For Grundig
SCN 130 only)
The USB socket on the back side can provide DC
power of 5V for charging a mobile phone. Connect
the mobile phone to the USB socket with an appro-
priate cable. The USB power is available in all the
operating modes and including standby mode. Refer
to the user manual or the manufacturer of the mobile
phone to verify if it supports charging from an USB
power. The USB socket is suitable for DC power-out
only and cannot be used for e.g. playback of music
from a USB stick.
TIMER MODE
Setting the time
1 Switching the device to standby with
» « button.ON/OFF
2 Press and hold the »TIME/MODE« button for
two seconds to activate the setting. The current
day of the week will be flashing on the LCD. » « d1
is Monday, and » « is Sunday. d7
3 Then press the »TIME/MODE« button again for
setting the current time.
4 Press »TUNING-/MIN« to set the minutes;
5 Press »TUNING+/HR« to set the hours;
6 Press the »TIME/MODE« button again to con-
firm the settings.
Setting the alarm time
1 Switch the device to standby with » « but-ON/OFF
ton;
2 Press and hold the »VOLUME -/AL 1« button
for alarm 1 or » « for alarm 2; VOLUME +/AL 2
3 For example, press and hold
» « button to Then the alarm VOLUME -/AL 1
days will be flashing on the LCD.
SETUP AND SAFETY EN
â–ª This device is designed for the
playback of audio signals. Any
other use is expressly prohibited.
â–ª Protect the device from moisture
(water drops or splashes). Do
not place any vessels such as
vases on the device. These may
be knocked over and spill fluid
on the electrical components,
thus presenting a safety risk.
â–ª Do not place any naked flames
such as candles on the device.
â–ª Thunderstorms are a danger to
all electrical devices. Even if the
device is switched off, it can be
damaged by a lightning strike to
the mains cable.
Cancelling the alarm
1 Press » « while the alarm is sounding.ON/OFF
Note:
â–ª The alarm will be sounded again at the next set
alarm time.
Activating and deactivating the alarm
1 In standby mode, press » « or VOLUME -/AL 1
»VOLUME +/AL 2« button to activate the alarm
with last used alarm settings.
2 For example, if pressed »VOLUME -/AL 1« but-
ton, the last used alarm time would be displayed;
3 By repeatedly pressing the » « VOLUME -/AL 1
button, the radio will display last set alarm time,
the » « and the » « icons.
Sleep timer
1 Press and hold the
» « button for about SLEEP/SNOOZE/DIMMER
2 seconds to activate the sleep timer.
2 Then repeatedly press the
» « button to select SLEEP/SNOOZE/DIMMER
the auto switch-off timer from 10 minutes to 90
minutes.
â–ª The type plate is located on the
bottom of the device.
â–ª Do not expose the device to ex-
treme heat, caused for example
by direct sunlight, heator fire.
Compliance with the WEEE Directive
and Disposing of the Waste Product:
This product complies with EU WEEE Directive
(2012/19/EU). This product bears a classification
symbol for waste electrical and electronic equipment
(WEEE).
This product has been manufactured with
high quality parts and materials which
can be reused and are suitable for recy-
cling. Do not dispose of the waste product
with normal domestic and other wastes at
the end of its service life. Take it to the collection
center for the recycling of electrical and electronic
equipment. Please consult your local authorities to
learn about these collection centers.
TUNING+/HR VOL+/AL 2
VOL-/AL 1
TUNING-/MIN
ON/OFF
PRESET
TIME
Always disconnect the mains
cable during a storm.
â–ª If malfunctions occur due to
static electricity charges or brief
mains voltage surges, reset the
device. To do this, pull out the
mains adapter and connect it
again after a few seconds.
â–ª Make sure the device is ade-
quately ventilated. Do not cover
the ventilation slots with newspa-
pers, table cloths, curtains, etc.
â–ª When deciding where to place
the device, please note that furni-
ture surfaces are covered by var-
ious types of varnish and plastic,
most of which contain chemical
additives.
SLEEP
SNOOZE
DIMMER
USB
(SCN 130)
EN DE FR PL ES
SICHERHEIT UND AUFSTELLEN DE
▪ Dieses Gerät ist für die Wieder-
gabe von Tonsignalen bestimmt.
Jede andere Verwendung ist
ausdrücklich ausgeschlossen.
▪ Schützen Sie das Gerät vor
Feuchtigkeit (Tropf- und Spritz-
wasser). Stellen Sie keine mit
Flüssigkeit gefüllten Gefäße
(Vasen oder ähnliches) auf das
Gerät. Gefäße könnten umkip-
pen und mit der auslaufenden
Flüssigkeit die elektrische Sicher-
heit beeinträchtigen.
â–ª Stellen Sie keine offenen Brand-
quellen, z.B. Kerzen, auf das
Gerät.
â–ª Gewitter stellen eine Gefahr
für jedes elektrische Gerät dar.
Auch wenn das Gerät ausge-
schaltet ist, kann es durch einen
Blitzschlag in das Stromnetz
beschädigt werden. Bei einem
Gewitter müssen Sie immer den
Netzstecker ziehen.
â–ª Treten Fehlfunktionen auf, etwa
wegen einer kurzzeitigen Netz-
überspannung oder wegen
einer elektrostatischen Aufla-
dung, setzen Sie das Gerät
zurück. Ziehen Sie hierzu den
Netzstecker und schließen Sie
ihn nach einigen Sekunden wie-
der an.
▪ Sorgen Sie für eine ausreichende
Belüftung des Gerätes. Bede-
cken Sie die Lüftungsschlitze
nicht mit Zeitungen, Tischtücher,
Vorhängen, etc.
â–ª Bitte beachten Sie beim Aufstel-
len des Gerätes, dass Ober-
flächen von Möbeln mit den
verschiedensten Lacken und
Kunststoffen beschichtet sind,
welche meistens chemische Zu-
sätze enthalten. Diese Zusätze
können u.a. das Material der
Gerätefüße angreifen, wodurch
Rückstände auf der Möbelober-
fläche entstehen, die sich nur
schwer oder nicht mehr entfer-
nen lassen.
▪ Verwenden Sie das Gerät nur in
einem gemäßigten Klima.
▪ Reinigen Sie das Gerät nicht mit
Reinigungsmitteln; andernfalls
kann das Gehäuse beschädigt
werden. Reinigen Sie das Gerät
mit einem sauberen, trockenen
Tuch.
▪ Öffnen Sie niemals das Ge-
häuse des Gerätes. Der Herstel-
ler übernimmt keine Haftung für
Schäden aufgrund unsachgemä-
ßer Handhabung.
â–ª Das Typenschild befindet sich an
der Unterseite des Gerätes.
▪ Stellen Sie das Gerät nicht in
unmittelbare Nähe der Heizung
oder in die pralle Sonne; da-
durch wird die Kühlung beein-
trächtigt.
Entsorgung von Altgeräten:
Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-WEEE-
Direktive (2012/19/EU). Das Produkt wurde mit ei-
nem Klassifizierungssymbol für elektrische und elekt-
ronische Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Gerät wurde aus hochwertigen
Materialien hergestellt, die wiederver-
wendet und recycelt werden können.
Entsorgen Sie das Gerät am Ende seiner
Einsatzzeit nicht mit dem regulären
Hausmüll; geben Sie es stattdessen bei einer
Sammelstelle zur Wiederverwertung von elektri-
schen und elektronischen Altgeräten ab. Ihre
Stadtverwaltung informiert Sie gerne über geeignete
Sammelstellen in Ihrer Nähe.
Einhaltung von RoHS-Vorgaben:
Das von Ihnen erworbene Produkt erfüllt die
Vorgaben der EU-RoHS Direktive (2011/65/EU). Es
enthält keine in der Direktive angegebenen gefährli-
chen und unzulässigen Materialien.
Informationen zur Verpackung
Die Verpackung des Produkts wurde ge-
mäß unserer nationalen Gesetzgebung
aus recyclingfähigen Materialien herge-
stellt. Entsorgen Sie die
Verpackungsmaterialien nicht mit dem Hausmüll
oder anderem Müll.
Bringen Sie sie zu einer von der Stadtverwaltung bereitge-
stellten Sammelstelle für Verpackungsmaterial.
Technische Daten
Dieses Gerät ist funkentstört entsprechend
den geltenden EU-Richtlinien. Dieses
Produkt erfüllt die europäischen
Richtlinien 2014/53/EU, 2009/125/EC
und 2011/65/EU. Den genauen Wortlaut der
Konformitätserklärung (DOC) finden Sie auf der GRUNDIG
Homepage
www.grundig.com/downloads/doc.
Spannungsversorgung SCN 120:
AC Adaptor Input:100 - 240V~, 50/60 Hz 0.2A;
Ausgangsleistung: 5V 1000mA
Max. Leistungsaufnahme:
<4.5 W (im Betrieb)
<1 W (Stand-by)
Spannungsversorgung SCN 130:
AC Adaptor Input:100 - 240V~, 50/60 Hz 0.25A;
Ausgangsleistung: 5V 1500mA
Max. Leistungsaufnahme:
<10,5 W (im Betrieb)
<1 W (Stand-by)
Ausgangsleistung:
USB host (For SCN 130 only):
5V 1A charge out
Reserve-Mikrobatterien:
Reservebatterie: 2 x 1.5v UM4/R03/AAA
Wellenbereich:
FM 87.5 ...108.0 MHz
Stromkreisfunktionen:
Lautsprecher: 2 - 1/4 inch
Ausgangsleistung: 1 W
Abmessungen:
W x H x L 166 x 67 x 102 mm
Gewicht: 350 gr
Technische und optische Änderungen vorbehalten!
STROMVERSORGUNG
Netz-Betrieb
Prüfen Sie, ob die auf dem Typenschild (an der
Unterseite des Gerätes) angegebene Netzspannung
mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
Ist dies nicht der Fall, wenden Sie sich an Ihren
Fachhändler.
1 Netzteil an die Steckdose anschließen
(100 bis 240 V Wechselspannung, 50/60 Hz).
Vorsicht:
▪ Nur durch Ziehen des Netzsteckers ist das Gerät
vom Stromnetz getrennt! Sorgen Sie daher dafür,
dass der Netzstecker während des Betriebes frei
zugänglich bleibt und nicht durch andere Gegen-
stände behindert wird.
▪ Die Steckdose sollte sich in unmittelbarer Nähe des
Gerätes befinden und frei zugänglich sein.
Reservebatterien einsetzen
Die Reservebatterien stellen sicher, dass gespeicher-
te Einstellungen bei einem Stromausfall nicht verloren
gehen.
1 Öffnen Sie das Batteriefach, indem Sie auf den
markierten Bereich drücken und die Abdeckung
nach unten schieben.
2 Beachten Sie beim Einlegen der Batterien die
am Boden des Batteriefachs gekennzeichnete
Polarität (Mikrobatterien, 2 x 1,5 V, R03/ UM 4/
AAA).
3 Schließen Sie das Batteriefach.
Hinweis:
▪ Entfernen Sie die Stützbatterie, wenn Sie das
Gerät längere Zeit nicht betreiben. Für Schäden,
die durch ausgelaufene Batterien entstehen, kann
nicht gehaftet werden.
Umwelthinweis:
▪ Die Batterie – auch schwermetallfreie – darf nicht
im Hausmüll entsorgt werden. Verbrauchte Batte-
rien müssen in die Altbatteriesammelgefäße bei
Handel und öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträ-
gern gegeben werden.
RADIOMODUS
Antenne
Für optimalen UKW- (UHF) Empfang genügt es, die
Kabelantenne entsprechend auszurichten.
Ein- und ausschalten
1 Schalten Sie das Gerät mit der Taste » « ON/OFF
aus dem Bereitschaftsmodus ein.
2 Schalten Sie das Gerät mit der Taste » « ON/OFF
in den Bereitschaftsmodus.
Radiosender automatisch suchen und
speichern
Sie können 10 Radiosender in Voreinstellungen spei-
chern.
1 Aktivieren Sie die Sendersuche, indem
Sie die Tasten » « oder TUNING+/HR
» « drücken, bis die TUNING-/MIN
Frequenzanzeige schnell durchläuft.
Die Suche stoppt, sobald ein Sender gefunden
wird
Hinweis:
▪ Drücken Sie für einen stufenweisen Vor-
lauf der Frequenz mehrmals kurz die Taste
» « oder » «. TUNING+/HR TUNING-/MIN
2 Halten Sie zum Aktivieren der Speicherfunktion
die Taste » « gedrückt. PRESET
3 Drücken Sie zur Auswahl der Voreinstellung
die Taste » « oder TUNING+/HR
» « .TUNING-/MIN
4 Drücken Sie zum Speichern des Senders die Taste
» «.PRESET
Hinweis:
â–ª Falls in den Voreinstellungen bereits Sender ge-
speichert sind, werden Sie beim Speichern neuer
Sender überschrieben.
5 Wiederholen Sie zum Speichern weiterer Sender
die Schritte 1 bis 4.
Gespeicherte Sender aufrufen
1 Rufen Sie eine Voreinstellung auf, indem Sie durch
Drücken der Taste » « schrittweise durch PRESET
die voreingestellten Sender blättern.
Lautstärke anpassen
1 Passen Sie die Lautstärke mit der Taste
» « oder » « VOLUME -/AL 1 VOLUME +/AL 2
an.
Anzeigehelligkeit einstellen
1 Drücken Sie zum Einstellen der Helligkeit
auf hoch, mittel oder gering die Taste
» «.SLEEP/SNOOZE/DIMMER
TIMER-BETRIEB
Datum und Uhrzeit einstellen
1 Schalten Sie das Gerät mit der Taste » « ON/OFF
in den Bereitschaftsmodus.
2 Halten Sie zum Aktivieren der Einstellung die
Taste » « zwei Sekunden gedrückt. TIME/MODE
Der aktuelle Wochentag blinkt im LCD. » « steht d1
für Montag, » « für Sonntag. d7
3 Drücken Sie zum Einstellen der aktuellen Uhrzeit
dann erneut die Taste » «.TIME/MODE
4 Drücken Sie zum Einstellen des Minutenwertes
» «.TUNING-/MIN
5 Drücken Sie zum Einstellen des Stundenwertes
» «.TUNING+/HR
6 Drücken Sie zum Bestätigen der Einstellungen er-
neut die Taste » «. TIME/MODE
Alarmzeit einstellen
1 Schalten Sie das Gerät mit der Taste »ON/OFF«
in den Bereitschaftsmodus.
2 Halten Sie für Alarm 1 die Taste
» « oder für Alarm 2 die Taste VOLUME -/AL 1
» « gedrückt. VOLUME +/AL 2
3 Beispiel: Halten Sie die Taste
»VOLUME -/AL 1« gedrückt, anschließend blin-
ken die Alarmtage am LCD.
4 Drücken Sie zum Anpassen der Alarmtage
die Taste » « oder TUNING-/MIN
» «. TUNING+/HR
5 Drücken Sie zum Bestätigen die Taste
» «.VOLUME -/AL 1
6 Drücken Sie zum Einstellen der Alarmminuten die
Taste » «.TUNING-/MIN
7 Drücken Sie zum Einstellen der Alarmstunden die
Taste » «.TUNING+/HR
8 Drücken Sie zum Abschließen der Alarm-1-
Einstellungen die Taste » «.VOLUME -/AL 1
Hinweis:
▪ Das Gerät weckt Sie zur eingestellten Alarmzeit
auf. Die Alarmdauer beträgt 60 Minuten.
Alarm unterbrechen
▪ Drücken Sie »SLEEP/SNOOZE/DIMMER«,
während der Alarm ertönt.
Hinweis:
â–ª Das Alarmsignal wird gestoppt und der Alarm er-
tönt nach neun Minuten erneut.
Alarm abbrechen
1 Drücken Sie » «, während der Alarm er-ON/OFF
tönt.
Hinweis:
▪ Der Alarm ertönt zur nächsten eingestellten Alarm-
zeit erneut.
Alarm aktivieren und deaktivieren
1 Drücken Sie im Bereitschaftsmodus zum
Aktivieren des Alarms mit den zuletzt ver-
wendeten Alarmeinstellungen die Taste
» « oder » «.VOLUME -/AL 1 VOLUME +/AL 2
2 Beispiel: Bei Betätigung der Taste
» « wird die zuletzt verwendete VOLUME -/AL 1
Alarmzeit angezeigt.
3 Durch wiederholtes Drücken der Taste
» « zeigt das Radio die zuletzt VOLUME -/AL 1
eingestellte Alarmzeit sowie die Symbole » «
und » « an.
Schlaftimer
1 Halten Sie zum Aktivieren des Schlaftimers
etwa 2 Sekunden lang die Taste
» « gedrückt. SLEEP/SNOOZE/DIMMER
2 Drücken Sie anschließend wiederholt die Taste
» «, um den Timer SLEEP/SNOOZE/DIMMER
der automatischen Abschaltung auf 90 bis 10
Minuten einzustellen.
3 Schalten Sie den Schlaftimer vor der ein-
gestellten Zeit ab, indem Sie die Taste
» « etwa 2 SLEEP/SNOOZE/DIMMER
Sekunden gedrückt halten. Drücken Sie die Taste
dann wiederholt, bis »OFF« angezeigt wird.
Mobiltelefon aufladen (nur bei Grun-
dig SCN 130)
Der USB-Anschluss an der Rückseite bietet 5 V
Gleichspannung zum Aufladen eines Mobiltelefons.
Verbinden Sie das Mobiltelefon über ein geeig-
netes Kabel mit dem USB-Anschluss. Die USB-
Stromversorgung ist in allen Betriebsmodi, einschließ-
lich des Bereitschaftsmodus, verfügbar. Beachten
Sie die Bedienungsanleitung oder wenden Sie sich
an den Hersteller des Mobiltelefons, wenn Sie wis-
sen möchten, ob Ihr Gerät die Aufladung per USB-
Anschluss unterstützt. Der USB-Anschluss eignet sich
nur zur Ausgabe von Gleichspannung und kann nicht
bspw. zur Wiedergabe von Musik von einem USB-
Datenträger verwendet werden.
â–ª Les orages constituent un dan-
ger pour tous les appareils
électriques. Même si l’appareil
est hors tension, il peut être en-
dommagé si la foudre frappe le
câble électrique.
Débranchez toujours le câble
électrique en cas d’orage.
â–ª Si des dysfonctionnements ap-
paraissent en raison de charges
d’électricité statique ou de
brèves hausses de tension élec-
trique, réinitialiser l’appareil.
Pour ce faire, retirer l’adapta-
teur électrique et rebranchez-le
après quelques secondes.
▪ S’assurer que l’appareil est cor-
rectement ventilé. Ne pas cou-
vrir les fentes d’aération avec
des journaux, des nappes, des
rideaux, etc.
▪ Lors du choix de l’emplacement
de l’appareil, noter que les sur-
faces d’ameublement sont re-
couvertes de différents types
de vernis et plastiques, dont la
plupart contiennent des additifs
chimiques.
Ces additifs peuvent entraîner la
corrosion des supports de l’ap-
pareil, laissant ainsi des résidus
sur les surfaces d’ameublement
qui peuvent être difficiles ou im-
possibles à retirer.
▪ Utiliser l’appareil uniquement
dans un climat tempéré.
â–ª Ne pas utiliser des produits de
nettoyage car cela peut endom-
mager le boîtier. Nettoyer l’ap-
pareil avec un chiffon propre et
humide.
â–ª Ne pas exposer la batterie de
secours à une chaleur extrême
provoquée par exemple par le
rayonnement direct du soleil,
des radiateurs ou du feu.
▪ Ne jamais ouvrir le boîtier de
l’appareil. La garantie ne couvre
pas les dégâts causés par une
manipulation incorrecte de l'ap-
pareil.
▪ La plaque signalétique est située
sur le dessous de l’appareil.
▪ Ne pas exposer l’appareil à une
chaleur extrême provoquée par
exemple par le rayonnement di-
rect du soleil, des radiateurs ou
du feu.
Conformité avec la directive DEEE et
mise au rebut des déchets :
Ce produit est conforme à la directive DEEE
(2012/19/UE) de l’Union européenne). Ce produit
porte un symbole de classification pour la mise au
rebut des équipements électriques et électroniques
(DEEE).
Le présent produit a été fabriqué avec des
pièces et du matériel de qualité supé-
rieure susceptibles d’être réutilisés et
adaptés au recyclage. Par conséquent,
nous vous conseillons de ne pas le mettre
au rebut avec les ordures ménagères et d’autres dé-
chets à la fin de sa durée de vie. Au contraire, ren-
dez-vous dans un point de collecte pour le recyclage
de tout matériel électrique et électronique.
Veuillez vous rapprocher des autorités de votre loca-
lité pour plus d’informations concernant le point de
collecte le plus proche.
Conformité avec la directive LdSD :
L’appareil que vous avez acheté est conforme à la di-
rective LdSD (2011/65/UE) de l’Union européenne.
Il ne comporte pas les matériels dangereux et inter-
dits mentionnés dans la directive.
Information sur l’emballage
L’emballage du produit est composé de
matériaux recyclables, conformément à
notre réglementation nationale. Ne jetez
pas les éléments d’emballage avec les dé-
chets domestiques et autres déchets. Déposez-les
dans un des points de collecte d’éléments d’embal-
lage que vous indiquera l’autorité locale dont vous
dépendez.
Alimentation électrique SCN 120 :
entrée adaptateur CA : 100 - 240 V
~, 50/60 Hz
0,2 A ; sortie : 5 V 1000 mA
max. Consommation d'énergie :
<4,5 W (service)
<1 W (veille)
Alimentation électrique SCN 130 :
entrée adaptateur CA : 100 - 240 V
~, 50/60 Hz
0,25 A ; sortie : 5 V 1500 mA
max. Consommation d'énergie :
<10.5 W (service)
<1 W (veille)
Sortie :
Hôte USB (pour SCN 130 uniquement) :
sortie 5 V 1 A
Micro-batteries de secours :
Batterie de secours CC : 2 x 1,5 V UM4/R03/AAA
Bandes de fréquences :
FM 87,5 ...108,0 MHz
Caractéristiques du circuit :
Haut-parleur : 2 - 1/4 pouces
Puissance de sortie : 1 W
Dimensions :
l x h x L 166 x 67 x 102 mm
Poids : 350 g
Sous réserve de modifications techniques et de
conception.
ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE
Fonctionnement sur secteur
S’assurer que la tension secteur figurant sur la plaque
signalétique (sur le dessous de l'appareil) corres-
pond à l’alimentation secteur locale. Si ce n'est pas
le cas, contacter le revendeur spécialisé.
1 Brancher l’adaptateur électrique dans la prise
(100 - 240 V~, 50/60 Hz).
Attention :
â–ª la fiche secteur permet de brancher l'appareil sur
le secteur. Pour débrancher complètement l’appa-
reil, retirer la fiche.
▪ La fiche secteur est utilisée pour débrancher l’ap-
pareil. Elle doit rester facilement accessible et ne
doit pas être obstruée pendant l’utilisation prévue.
Insérer la batterie de secours
Les batteries de secours assurent que les paramètres
enregistrés ne soient pas perdus en cas de coupure
de courant.
1 Ouvrir le compartiment de batteries en appuyant
sur la zone marquée et en poussant le couvercle
vers le bas.
2 Respecter la polarité indiquée sur la base du
compartiment de batteries lors de l’insertion des
batteries (micro-batteries, 2 x 1,5 V, R03/ UM 4/
AAA).
3 Fermer le compartiment de batteries.
Remarque :
▪ Retirer la batterie de secours lorsqu’elle est dé-
chargée ou lorsque l’appareil n’est pas utilisé
pendant une longue période.
Remarque relative à l’environnement :
â–ª Les batteries, y compris celles ne contenant pas
de métal lourd, ne doivent pas être éliminées
avec les ordures ménagères. Toujours éliminer les
batteries usagées conformément aux dispositions
locales relatives à l’environnement.
MODE RADIO
Antenne
Pour obtenir la meilleure réception FM (UHF), il suffit
d’orienter l’antenne filaire en conséquence.
Mettre l’appareil en hors service
1 Commuter l’appareil depuis le mode veille avec
le bouton » « (marche/arrêt).ON/OFF
2 Mettre l’appareil en veille avec le bouton
» « (marche/arrêt).ON/OFF
Rechercher et enregistrer des stations
de radio - automatiquement
Il est possible d’enregistrer 10 stations de radio dans
les préréglages.
1 Activer la recherche de stations en ap-
puyant sur le bouton » « ou TUNING+/HR
» « jusqu’à ce que l’affichage de TUNING-/MIN
la fréquence passe en défilement rapide.
La recherche s’arrête lorsqu’une station est trou-
vée.
Remarque :
▪ Pour changer de station par étapes, ap-
puyer brièvement sur « ou »TUNING+/HR
» « plusieurs fois. TUNING-/MIN
2 Appuyer sur le bouton »PRESET« et le maintenir
enfoncé pour activer la fonction de mémoire.
3 Appuyer sur le bouton »TUNING+/HR« ou
» « pour sélectionner le préré-TUNING-/MIN
glage.
4 Appuyer sur le bouton »PRESET« pour enregis-
trer la station.
Remarque :
▪ Si les stations sont déjà enregistrées dans les pré-
réglages, elles sont remplacées lorsque de nou-
velles stations sont enregistrées.
5 Pour enregistrer davantage de stations, réitérer
les étapes 1 à 4.
Sélectionner des stations enregistrées
1 Sélectionner le préréglage en appuyant sur le
bouton » « pour sélectionner les stations PRESET
préréglées l’une après l’autre.
Régler le volume
1 Régler le volume à l’aide du bouton
» « ou » «.VOLUME -/AL 1 VOLUME +/AL 2
Régler la luminosité de l’écran
1 Appuyer sur le bouton
» « pour régler la SLEEP/SNOOZE/DIMMER
luminosité en niveaux élevé, moyen et faible.
MODE MINUTERIE
Régler l’heure
1 Mettre l’appareil en veille avec le bouton
» «.ON/OFF
2 Appuyer sur le bouton »TIME/MODE« et le
maintenir enfoncé pendant deux secondes pour
activer le réglage. Le jour actuel de la semaine
clignote sur l’écran LCD. » « correspond à lun-d1
di, et » « à dimanche. d7
3 Appuyer ensuite de nouveau sur le bouton
» « pour régler l’heure actuelle.TIME/MODE
4 Appuyer sur »TUNING-/MIN« pour régler les
minutes ;
5 Appuyer sur »TUNING+/HR« pour régler les
heures ;
6 Appuyer de nouveau sur le bouton
» « pour confirmer les réglages. TIME/MODE
Régler l’heure de l’alarme
1 Mettre l’appareil en veille avec le bouton
» « ;ON/OFF
▪ Cet appareil est conçu pour la
lecture de signaux audios. Toute
utilisation autre est expressément
interdite.
▪ Protéger l’appareil de l’humi-
dité (gouttes d’eau ou écla-
boussures). Ne pas placer de
récipients tels que des vases sur
l’appareil. Ceux-ci pourraient se
renverser et répandre du liquide
sur les composants électriques,
présentant ainsi un risque pour
la sécurité.
â–ª Ne pas placer de flammes nues
telles que des bougies sur l’ap-
pareil.
INSTALLATION ET
SÉCURITÉ FR
2 Appuyer sur le bouton »VOLUME -/AL 1« pour
l’alarme 1 ou »VOLUME +/AL 2« pour l’alarme
2 ;
3 Par exemple, appuyer sur le bouton
» « et le maintenir enfoncé. Les VOLUME -/AL 1
jours de l’alarme clignotent ensuite sur l’écran
LCD.
4 Appuyer sur le bouton »TUNING-/MIN« ou
» « pour régler les jours d’alarme. TUNING+/HR
5 Appuyer sur le bouton »VOLUME -/AL 1« pour
confirmer ;
6 Appuyer sur le bouton »TUNING-/MIN« pour
régler les minutes de l’alarme ;
7 Appuyer sur le bouton »TUNING+/HR« pour
régler les heures de l’alarme ;
8 Appuyer sur le bouton »VOLUME -/AL 1« pour
terminer les réglages de l’alarme 1.
Remarque :
▪ l’appareil vous réveille à l’heure d’alarme réglée,
la durée de l’alarme est de 60 minutes.
Arrêter l’alarme
▪ Appuyer sur »SLEEP/SNOOZE/DIMMER«
lorsque l’alarme sonne.
Remarque :
▪ Le signal de l’alarme s’arrête et l’alarme sonne de
nouveau après neuf minutes.
Arrêter l’alarme
1 Appuyer sur » « lorsque l’alarme sonne.ON/OFF
Remarque :
▪ L’alarme sonnera de nouveau à l’heure d’alarme
suivante réglée.
Activer et désactiver l’alarme
1 En mode veille, appuyer sur le bouton
» « ou » « VOLUME -/AL 1 VOLUME +/AL 2
pour activer l’alarme avec les derniers para-
mètres d’alarme utilisés.
2 Par exemple, la dernière heure d’alarme utilisée
est affichée si le bouton » « est VOLUME -/AL 1
actionné ;
3 En appuyant sur le bouton »VOLUME -/AL 1«,
la radio affiche la dernière heure d’alarme ré-
glée, les icônes » « et » «.
Minuterie de sommeil
1 Appuyer sur le bouton
» « et le maintenir SLEEP/SNOOZE/DIMMER
enfoncé pendant environ 2 secondes pour activer
la minuterie du sommeil.
2 Appuyer ensuite à plusieurs reprises sur le bouton
» « pour sélection-SLEEP/SNOOZE/DIMMER
ner la minuterie d’arrêt automatique entre 10 et
90 minutes.
3 Pour arrêter la minuterie de sommeil avant
l’heure réglée, appuyer sur le bouton
» « et le maintenir SLEEP/SNOOZE/DIMMER
enfoncé pendant environ 2 secondes, puis ap-
puyer de nouveau à plusieurs reprises sur le bou-
ton jusqu’à ce que » « s’affiche.OFF
Recharger un téléphone portable (pour
Grundig SCN 130 uniquement)
La prise USB sur la partie arrière peut fournir une
alimentation CC de 5 V pour recharger un téléphone
portable. Connecter le téléphone portable à la prise
USB avec un câble approprié. L’alimentation USB est
disponible dans tous les modes de service, y compris
le mode veille. Consulter le manuel de l’utilisateur ou
le fabricant du téléphone portable pour vérifier s’il
est compatible avec la recharge depuis une alimen-
tation USB. La prise USB est appropriée pour une
sortie CC uniquement et ne peut pas être utilisée par
ex. pour lire de la musique à partir d’une clé USB.


Product specificaties

Merk: Grundig
Categorie: Wekkerradio
Model: SCN120
Kleur van het product: Zwart
Ingebouwd display: Ja
Gewicht: 350 g
Breedte: 166 mm
Diepte: 102 mm
Hoogte: 67 mm
Soort: Digitale tafelklok
Geïntegreerde klok: Ja
Gebruikershandleiding: Ja
Stroombron: AC
Vormfactor: Rechthoekig
Garantiekaart: Ja
Snooze functie: Ja
Ingebouwde luidsprekers: Ja
Gemiddeld vermogen: 1 W
Stroomverbruik (in standby): 1 W
Volumeregeling: Knoppen
Certificering: CE
FM-radio: Ja
Soort tuner: Digitaal
Wekker: Ja
USB-aansluiting: Ja
Klok functie: Ja
Inclusief dockingstation: Nee
Thermometer: Nee
MP3 afspelen: Nee
Ondersteunde frequentiebanden: FM
Radio: Klok
Inclusief RDS tuner: Nee
Projectie: Nee
Apple docking-compatibiliteit: Niet ondersteund
FM-band: 87.5 - 108 MHz
AC-ingangsspanning: 230 V
AC-ingangsfrequentie: 50 Hz
Stroomverbruik (typisch): 4.5 W
Slaaptimer: Ja
Type beeldscherm: LED
Dommeltimer: Ja

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Grundig SCN120 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Wekkerradio Grundig

Handleiding Wekkerradio

Nieuwste handleidingen voor Wekkerradio