Grundig SCN130 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Grundig SCN130 (3 pagina's) in de categorie Wekkerradio. Deze handleiding was nuttig voor 103 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/3
These additives can corrode the
device supports, leaving resi-
dues on the furniture surfaces
which can be difficult or impos-
sible to remove.
Only use the device in a moder-
ate climate.
Do not use any cleaning agent,
as this may damage the casing.
Clean the device with a clean,
moist leather cloth.
Do not expose the back-up bat-
tery to extreme heat, caused for
example by direct sunlight, heat-
ers or fire.
Never open the device casing.
No warranty claims are ac-
cepted for damage caused by
incorrect handling.
Compliance with RoHS Directive
The product you have purchased complies with EU
RoHS Directive (2011/65/EU). It does not contain
harmful and prohibited materials specified in the
Directive.
Package information
Packaging materials of the product are
manufactured from recyclable materials in
accordance with our National
Environment Regulations. Do not dispose
of the packaging materials together with the domes-
tic or other wastes. Take them to the packaging mate-
rial collection points designated by the local authori-
ties.
This device is noise-suppressed according to the
applicable EU directives. This product fulfils the
European directives 2014/53/EU, 2009/125/EC
and 2011/65/EU. You can find the CE declaration
of conformity for the device in the form of a pdf file
on the Grundig Homepage
www.grundig.com/downloads/doc
SCN 120 Power supply:
Manufacturer of AC Adaptor: Dongguan Turnmax
Electronic Co., Ltd.
Adress: Erxiafang Industrial Zone, Xiansha, Gabou
Town, Dongguan, Guangdong Province 523287,
P.R. China
Model: TM-K006VA-00501000PE-02
AC Adaptor Input: 100 - 240V~ 50/60 Hz 0.2A;
Output: 5V 1.0A 5.0W
Average active efficiency: 73,62%
No-load power consumption: <0.1 W
Max. Power consumption:
<4.5W (operation)
<1W (standby)
SCN 130 Power supply:
Manufacturer of AC Adaptor: Dongguan Turnmax
Electronic Co., Ltd.
Adress: Erxiafang Industrial Zone, Xiansha, Gabou
Town, Dongguan, Guangdong Province 523287,
P.R. China
Model: TM-K007VC-00501500PE-02
AC Adaptor Input:100 - 240V~, 50/60 Hz 0.25A;
Output: 5V 1.5A 7.5W
Average active efficiency: 76,65%
No-load power consumption: <0.1W
Max. Power consumption:
<10.5 W (operation)
<1W (standby)
Output:
USB host (For SCN 130 only):
5V 1A charge out
Back up micro batteries:
Back up DC Batt: 2 x 1.5 V UM4/R03/AAA
Frequency bands:
FM 87.5 ...108.0 MHz
Circuit features:
Loudspeaker: 2 - 1/4 inch
Output Power: 1 W
Dimensions:
W x H x L 166 x 67 x 102 mm
Weight: 350 gr
Technical and design modifications reserved.
POWER SUPPLY
Mains operation
Check that the mains voltage on the type plate (on
the bottom of the device) corresponds to your local
mains supply. If this is not the case, contact your spe-
cialist dealer.
1 Plug the power adaptor into the socket
(100 - 240V~, 50/60 Hz).
Caution:
The device is connected to the mains with the
power plug. To fully disconnect the device from
the mains, pull out the plug.
The mains plug is used to disconnect the device. It
shall remain readily operable and should not be
obstructed during intended use.
Inserting the back-up battery
The back-up batteries ensure that the stored set¬tings
are not lost in the case of a power failure.
1 Open the battery compartment by pressing the
area market and pushing down the cover.
2 Observe the polarity marked on the base of the
battery compartment when inserting the batteries
(micro batteries, 2 x 1.5 V, R03/ UM 4/ AAA).
3 Close the battery compartment.
Note:
Remove the back-up battery when it is flat or when
you know that the device will not be used for a
long period of time.
Environmental note:
Batteries, including those which do not contain
heavy metal, should not be disposed of with
household waste. Always dispose of used batter-
ies in accordance with local environmental regu-
lations.
RADIO MODE
Antenna
For the best FM (UHF) reception it is sufficient to align
the wire antenna accordingly.
Switching on and o
1 Switching the device from standby with
» « button.ON/OFF
2 Switch the device to standby with » « ON/OFF
button.
Searching for and saving radio sta-
tions - automatically
You can store 10 radio stations on presets.
1 Activate the station search by pressing
» « or » « buttons TUNING+/HR TUNING-/MIN
until the frequency display changes to rapid run-
through.
The search stops when a station is found.
Note:
To move the frequency forward in steps, briefly
press « or »»TUNING+/HR TUNING-/MIN«
several times.
2 Press and hold the »PRESET« button to activate
the memory function.
3 Press »TUNING+/HR TUNING-/MIN« or » «
buttons to select the preset.
4 Press the »PRESET« button to save the station.
Note:
If the stations are already stored on the presets,
they are overwritten when new stations are stored.
5 To store more stations, repeat the steps 1 to 4.
Selecting stored stations
1 Select the preset by pressing the » « button PRESET
to select the preset stations one after another.
Adjusting the volume
1 Adjust the volume with » « or VOLUME -/AL 1
» « buttons.VOLUME +/AL 2
Setting the brightness of the display
Press the » « button to SLEEP/SNOOZE/DIMMER
adjust brightness levels in high, middle and low
levels.
TIMER MODE
Setting the time
1 Switching the device to standby with
» « button.ON/OFF
2 Press and hold the »TIME/MODE« button for
two seconds to activate the setting. The current
day of the week will be flashing on the LCD. » « d1
is Monday, and » « is Sunday. d7
3 Then press the »TIME/MODE« button again for
setting the current time.
4 Press »TUNING-/MIN« to set the minutes;
5 Press »TUNING+/HR« to set the hours;
6 Press the »TIME/MODE« button again to con-
firm the settings.
The device wakes you up at the set alarm time, the
alarm duration is 60 minutes.
Interrupting the alarm
Press the while »SLEEP/SNOOZE/DIMMER«
the alarm is sounding.
Note:
The alarm signal will be stopped, and the alarm
will be sounded again after nine minutes.
Cancelling the alarm
1 Press » « while the alarm is sounding.ON/OFF
Note:
The alarm will be sounded again at the next set
alarm time.
Activating and deactivating the alarm
1 In standby mode, press » « or VOLUME -/AL 1
» « button to activate the alarm VOLUME +/AL 2
with last used alarm settings.
2 For example, if pressed »VOLUME -/AL 1« but-
ton, the last used alarm time would be displayed;
3 By repeatedly pressing the » « VOLUME -/AL 1
button, the radio will display last set alarm time,
the » « and the » « icons.
Sleep timer
Setting the alarm time
1 Switch the device to standby with » « but-ON/OFF
ton;
2 Press and hold the »VOLUME -/AL 1« button
for alarm 1 or » « for alarm 2; VOLUME +/AL 2
3 For example, press and hold
» « button to Then the alarm VOLUME -/AL 1
days will be flashing on the LCD (1 - 7, 1 - 5 or
6 - 7).
Descriptions of alarm days are as follows:
1 - 7 (Alarm is active during the week)
1 - 5 (Alarm is active on weekdays)
6 - 7 (Alarm is active at the weekend)
4 Press the »TUNING-/MIN« or
» « buttons to adjust the alarm TUNING+/HR
days.
5 Press the »VOLUME -/AL 1« button to confirm;
6 Press the »TUNING-/MIN« button to set the
alarm minutes;
7 Press the »TUNING+/HR« button to set the
alarm hours;
8 Press the »VOLUME -/AL 1« button to finish the
alarm 1 settings.
Note:
SETUP AND SAFETY EN
This device is designed for the
playback of audio signals. Any
other use is expressly prohibited.
Protect the device from moisture
(water drops or splashes). Do
not place any vessels such as
vases on the device. These may
be knocked over and spill fluid
on the electrical components,
thus presenting a safety risk.
Do not place any naked flames
such as candles on the device.
Thunderstorms are a danger to
all electrical devices. Even if the
device is switched off, it can be
damaged by a lightning strike to
the mains cable. 1 Press and hold the
» « button for about SLEEP/SNOOZE/DIMMER
2 seconds to activate the sleep timer.
2 Then repeatedly press the
» « button to select SLEEP/SNOOZE/DIMMER
the auto switch-off timer from 10 minutes to 90
minutes.
The type plate is located on the
bottom of the device.
Do not expose the device to ex-
treme heat, caused for example
by direct sunlight, heater fire.
Compliance with the WEEE Directive
and Disposing of the Waste Product:
This product complies with EU WEEE Directive
(2012/19/EU). This product bears a classification
symbol for waste electrical and electronic equipment
(WEEE).
This symbol indicates that this product
shall not be disposed with other house-
hold wastes at the end of its service life.
Used device must be returned to offical
collection point for recycling of electrical
and electronic devices. To find these collection sys-
tems please contact to your local authorities or re-
tailer where the product was puchased. Each house-
hold performs important role in recovering and recy-
cling of old appliance. Appropriate disposal of used
appliance helps prevent potential negative conse-
quences for the environment and human health.
TUNING+/HR VOL+/AL 2
VOL-/AL 1
TUNING-/MIN
ON/OFF
PRESET
TIME
Always disconnect the mains
cable during a storm.
If malfunctions occur due to
static electricity charges or brief
mains voltage surges, reset the
device. To do this, pull out the
mains adapter and connect it
again after a few seconds.
Make sure the device is ade-
quately ventilated. Do not cover
the ventilation slots with newspa-
pers, table cloths, curtains, etc.
When deciding where to place
the device, please note that furni-
ture surfaces are covered by var-
ious types of varnish and plastic,
most of which contain chemical
additives.
SLEEP
SNOOZE
DIMMER
USB
(SCN 130)
SICHERHEIT UND AUFSTELLEN DE
Dieses Gerät ist für die Wieder-
gabe von Tonsignalen bestimmt.
Jede andere Verwendung ist
ausdrücklich ausgeschlossen.
Schützen Sie das Get vor
Feuchtigkeit (Tropf- und Spritz-
wasser). Stellen Sie keine mit
Flüssigkeit gefüllten Gefäße
(Vasen oder ähnliches) auf das
Gerät. Gefäße könnten umkip-
pen und mit der auslaufenden
Flüssigkeit die elektrische Sicher-
heit beeinträchtigen.
Stellen Sie keine offenen Brand-
quellen, z.B. Kerzen, auf das
Gerät.
Gewitter stellen eine Gefahr
r jedes elektrische Gerät dar.
Auch wenn das Gerät ausge-
schaltet ist, kann es durch einen
Blitzschlag in das Stromnetz
beschädigt werden. Bei einem
Gewitter ssen Sie immer den
Netzstecker ziehen.
Treten Fehlfunktionen auf, etwa
wegen einer kurzzeitigen Netz-
überspannung oder wegen
einer elektrostatischen Aufla-
dung, setzen Sie das Gerät
zurück. Ziehen Sie hierzu den
Netzstecker und schließen Sie
ihn nach einigen Sekunden wie-
der an.
Sorgen Sie für eine ausreichende
Belüftung des Getes. Bede-
cken Sie die Lüftungsschlitze
nicht mit Zeitungen, Tischcher,
Vorhängen, etc.
Bitte beachten Sie beim Aufstel-
len des Gerätes, dass Ober-
flächen von Möbeln mit den
verschiedensten Lacken und
Kunststoffen beschichtet sind,
welche meistens chemische Zu-
tze enthalten. Diese Zusätze
können u.a. das Material der
Gerätefüße angreifen, wodurch
Rückstände auf der Möbelober-
fläche entstehen, die sich nur
schwer oder nicht mehr entfer-
nen lassen.
Verwenden Sie das Gerät nur in
einem gemäßigten Klima.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit
Reinigungsmitteln; andernfalls
kann das Gehäuse beschädigt
werden. Reinigen Sie das Gerät
mit einem sauberen, trockenen
Tuch.
Öffnen Sie niemals das Ge-
häuse des Gerätes. Der Herstel-
ler übernimmt keine Haftung r
Schäden aufgrund unsachgemä-
ßer Handhabung.
Das Typenschild befindet sich an
der Unterseite des Gerätes.
Stellen Sie das Gerät nicht in
unmittelbare Nähe der Heizung
oder in die pralle Sonne; da-
durch wird die Kühlung beein-
trächtigt.
Entsorgung von Altgeräten:
Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-WEEE-
Direktive (2012/19/EU). Das Produkt wurde mit ei-
nem Klassifizierungssymbol für elektrische und elekt-
ronische Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Symbol zeigt an, dass dieses
Gerät am Ende seiner Einsatzzeit nicht mit
anderem Hausmüll entsorgt werden darf.
Altgeräte ssen an offizielle
Sammelstellen zum Recycling elektrischer
und elektronischer Geräte abgegeben werden.
here Angaben zu diesen Sammelstellen erhalten
Sie von Ihrer Stadtverwaltung oder dem ndler, bei
dem Sie das Gerät erworben haben. Der Beitrag je-
des Haushalts zum Umweltschutz ist wichtig. Eine
angemessene Entsorgung von Altgeräten hilft bei der
Verhinderung negativer Auswirkungen auf Umwelt
und menschliche Gesundheit.
Einhaltung von RoHS-Vorgaben:
Das von Ihnen erworbene Produkt erfüllt die
Vorgaben der EU-RoHS Direktive (2011/65/EU). Es
enthält keine in der Direktive angegebenen gefährli-
chen und unzulässigen Materialien.
Informationen zur Verpackung
Die Verpackung des Produkts wurde ge-
mäß unserer nationalen Gesetzgebung
aus recyclingfähigen Materialien herge-
stellt. Entsorgen Sie die
Verpackungsmaterialien nicht mit dem Hausmüll
oder anderem Müll.
Bringen Sie sie zu einer von der Stadtverwaltung be-
reitgestellten Sammelstelle für Verpackungsmaterial.
Technische Daten
Dieses Gerät ist funkentstört entsprechend den gel-
tenden EU-Richtlinien. Dieses Produkt erfüllt die eu-
ropäischen Richtlinien 2014/53/EU, 2009/125/
EC und 2011/65/EU. Den genauen Wortlaut der
Konformitätserklärung (DOC) finden Sie auf der
GRUNDIG Homepage
www.grundig.com/downloads/doc.
Spannungsversorgung SCN 120:
Hersteller von AC-Adapter: Dongguan Turnmax
Electronic Co., Ltd.
Adresse: Erxiafang Industrial Zone, Xiansha, Gabou
Town, Dongguan, Guangdong Province 523287,
P.R. China
Modell: TM-K006VA-00501000PE-02
AC-Adaptor Input:100 - 240V~, 50/60 Hz 0.2A
Ausgangsleistung: 5V 1.0A 5.0W
Durchschnittliche aktive Effizienz: 73,62%
Leerlaufstromverbrauch: <0.1W
Max. Leistungsaufnahme:
<4.5 W (im Betrieb)
<1 W (Stand-by)
Spannungsversorgung SCN 130:
Hersteller von AC-Adapter: Dongguan Turnmax
Electronic Co., Ltd.
Adresse: Erxiafang Industrial Zone, Xiansha, Gabou
Town, Dongguan, Guangdong Province 523287,
P.R. China
Modell: TM-K007VC-00501500PE-02
AC Adaptor Input:100 - 240V~, 50/60 Hz 0.25A;
Ausgangsleistung: 5V 1.5A 7.5W
Durchschnittliche aktive Effizienz: 76,65%
Leerlaufstromverbrauch: <0.1W
Max. Leistungsaufnahme:
<10,5 W (im Betrieb)
<1 W (Stand-by)
Ausgangsleistung:
USB host (For SCN 130 only):
5V 1A charge out
Reserve-Mikrobatterien:
Reservebatterie: 2 x 1.5v UM4/R03/AAA
Wellenbereich:
FM 87.5 ...108.0 MHz
Stromkreisfunktionen:
Lautsprecher: 2 - 1/4 inch
Ausgangsleistung: 1 W
Abmessungen:
W x H x L 166 x 67 x 102 mm
Gewicht: 350 gr
Technische und optische Änderungen vorbehalten!
STROMVERSORGUNG
Netz-Betrieb
Prüfen Sie, ob die auf dem Typenschild (an der
Unterseite des Gerätes) angegebene Netzspannung
mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
Ist dies nicht der Fall, wenden Sie sich an Ihren
Fachhändler.
1 Netzteil an die Steckdose anschließen
(100 bis 240 V Wechselspannung, 50/60 Hz).
Vorsicht:
Nur durch Ziehen des Netzsteckers ist das Gerät
vom Stromnetz getrennt! Sorgen Sie daher dafür,
dass der Netzstecker während des Betriebes frei
zugänglich bleibt und nicht durch andere Gegen-
stände behindert wird.
Die Steckdose sollte sich in unmittelbarer Nähe des
Gerätes befinden und frei zugänglich sein.
Reservebatterien einsetzen
Die Reservebatterien stellen sicher, dass gespeicher-
te Einstellungen bei einem Stromausfall nicht verloren
gehen.
1 Öffnen Sie das Batteriefach, indem Sie auf den
markierten Bereich drücken und die Abdeckung
nach unten schieben.
2 Beachten Sie beim Einlegen der Batterien die
am Boden des Batteriefachs gekennzeichnete
Polarität (Mikrobatterien, 2 x 1,5 V, R03/ UM 4/
AAA).
3 Schließen Sie das Batteriefach.
Hinweis:
Entfernen Sie die Stützbatterie, wenn Sie das
Gerät längere Zeit nicht betreiben. Für Schäden,
die durch ausgelaufene Batterien entstehen, kann
nicht gehaftet werden.
Umwelthinweis:
Die Batterie – auch schwermetallfreie – darf nicht
im Hausmüll entsorgt werden. Verbrauchte Batte-
rien müssen in die Altbatteriesammelgefäße bei
Handel und öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträ-
gern gegeben werden.
RADIOMODUS
Antenne
Für optimalen UKW- (UHF) Empfang genügt es, die
Kabelantenne entsprechend auszurichten.
Ein- und ausschalten
1 Schalten Sie das Gerät mit der Taste » « ON/OFF
aus dem Bereitschaftsmodus ein.
2 Schalten Sie das Gerät mit der Taste » « ON/OFF
in den Bereitschaftsmodus.
Radiosender automatisch suchen und
speichern
Sie können 10 Radiosender in Voreinstellungen spei-
chern.
1 Aktivieren Sie die Sendersuche, indem
Sie die Tasten » « oder TUNING+/HR
» « drücken, bis die TUNING-/MIN
Frequenzanzeige schnell durchläuft.
Die Suche stoppt, sobald ein Sender gefunden
wird
Hinweis:
Drücken Sie für einen stufenweisen Vor-
lauf der Frequenz mehrmals kurz die Taste
» « oder » «. TUNING+/HR TUNING-/MIN
2 Halten Sie zum Aktivieren der Speicherfunktion
die Taste » « gedrückt. PRESET
3 Drücken Sie zur Auswahl der Voreinstellung
die Taste » « oder TUNING+/HR
» « .TUNING-/MIN
4 Drücken Sie zum Speichern des Senders die Taste
» «.PRESET
Hinweis:
Falls in den Voreinstellungen bereits Sender ge-
speichert sind, werden Sie beim Speichern neuer
Sender überschrieben.
5 Wiederholen Sie zum Speichern weiterer Sender
die Schritte 1 bis 4.
Gespeicherte Sender aufrufen
1 Rufen Sie eine Voreinstellung auf, indem Sie durch
Drücken der Taste » « schrittweise durch PRESET
die voreingestellten Sender blättern.
Lautstärke anpassen
1 Passen Sie die Lautstärke mit der Taste
» « oder » « VOLUME -/AL 1 VOLUME +/AL 2
an.
Anzeigehelligkeit einstellen
1 Drücken Sie zum Einstellen der Helligkeit
auf hoch, mittel oder gering die Taste
» «.SLEEP/SNOOZE/DIMMER
TIMER-BETRIEB
Datum und Uhrzeit einstellen
1 Schalten Sie das Gerät mit der Taste » « ON/OFF
in den Bereitschaftsmodus.
2 Halten Sie zum Aktivieren der Einstellung die
Taste » « zwei Sekunden gedrückt. TIME/MODE
Der aktuelle Wochentag blinkt im LCD. » « steht d1
für Montag, » « für Sonntag. d7
3 Drücken Sie zum Einstellen der aktuellen Uhrzeit
dann erneut die Taste » «.TIME/MODE
4 Drücken Sie zum Einstellen des Minutenwertes
» «.TUNING-/MIN
5 Drücken Sie zum Einstellen des Stundenwertes
» «.TUNING+/HR
6 Drücken Sie zum Bestätigen der Einstellungen er-
neut die Taste » «. TIME/MODE
Alarmzeit einstellen
1 Schalten Sie das Gerät mit der Taste »ON/OFF«
in den Bereitschaftsmodus.
2 Halten Sie r Alarm 1 die Taste
» « oder für Alarm 2 die Taste VOLUME -/AL 1
» « gedrückt. VOLUME +/AL 2
3 Beispiel: Halten Sie die Taste
» « gedrückt, anschließend VOLUME -/AL 1
blinken die Alarmtage am LCD (1 - 7, 1 - 5 oder
6 - 7).
Beschreibungen der Alarmtage sind wie folgt:
1 bis 7 (Alarm ist während der Woche aktiv)
1 bis 5 (Alarm ist an Wochentagen aktiv)
6 bis 7 (Alarm ist am Wochenende aktiv)
4 Drücken Sie zum Anpassen der Alarmtage
die Taste » « oder TUNING-/MIN
» «. TUNING+/HR
5 Drücken Sie zum Bestätigen die Taste
» «.VOLUME -/AL 1
6 Drücken Sie zum Einstellen der Alarmminuten die
Taste » «.TUNING-/MIN
7 Drücken Sie zum Einstellen der Alarmstunden die
Taste » «.TUNING+/HR
8 Drücken Sie zum Abschließen der Alarm-1-
Einstellungen die Taste » «.VOLUME -/AL 1
Hinweis:
Das Gerät weckt Sie zur eingestellten Alarmzeit
auf. Die Alarmdauer beträgt 60 Minuten.
Alarm unterbrechen
Drücken Sie »SLEEP/SNOOZE/DIMMER«,
während der Alarm ertönt.
Hinweis:
Das Alarmsignal wird gestoppt und der Alarm er-
nt nach neun Minuten erneut.
Alarm abbrechen
1 Drücken Sie » «, während der Alarm er-ON/OFF
nt.
Hinweis:
Der Alarm ertönt zur nächsten eingestellten Alarm-
zeit erneut.
Alarm aktivieren und deaktivieren
1 Drücken Sie im Bereitschaftsmodus zum
Aktivieren des Alarms mit den zuletzt ver-
wendeten Alarmeinstellungen die Taste
» « oder » «.VOLUME -/AL 1 VOLUME +/AL 2
2 Beispiel: Bei Betätigung der Taste
» « wird die zuletzt verwendete VOLUME -/AL 1
Alarmzeit angezeigt.
3 Durch wiederholtes Drücken der Taste
» « zeigt das Radio die zuletzt VOLUME -/AL 1
eingestellte Alarmzeit sowie die Symbole » «
und » « an.
Schlaftimer
1 Halten Sie zum Aktivieren des Schlaftimers
etwa 2 Sekunden lang die Taste
» « gedrückt. SLEEP/SNOOZE/DIMMER
2 Drücken Sie anschließend wiederholt die Taste
» «, um den Timer SLEEP/SNOOZE/DIMMER
der automatischen Abschaltung auf 90 bis 10
Minuten einzustellen.
3 Schalten Sie den Schlaftimer vor der ein-
gestellten Zeit ab, indem Sie die Taste
» « etwa 2 SLEEP/SNOOZE/DIMMER
Sekunden gedrückt halten. Drücken Sie die Taste
dann wiederholt, bis »OFF« angezeigt wird.
Mobiltelefon auaden (nur bei Grun-
dig SCN 130)
Der USB-Anschluss an der Rückseite bietet 5 V
Gleichspannung zum Aufladen eines Mobiltelefons.
Verbinden Sie das Mobiltelefon über ein geeig-
netes Kabel mit dem USB-Anschluss. Die USB-
Stromversorgung ist in allen Betriebsmodi, einschließ-
lich des Bereitschaftsmodus, verfügbar. Beachten
Sie die Bedienungsanleitung oder wenden Sie sich
an den Hersteller des Mobiltelefons, wenn Sie wis-
sen möchten, ob Ihr Gerät die Aufladung per USB-
Anschluss unterstützt. Der USB-Anschluss eignet sich
nur zur Ausgabe von Gleichspannung und kann nicht
bspw. zur Wiedergabe von Musik von einem USB-
Datentger verwendet werden.
3 To switch off the sleep timer before the set time
press and hold » « SLEEP/SNOOZE/DIMMER
button for about 2 seconds, then repeatedly press
the button again until » « is displayed.OFF
Charging a mobile phone (For Grundig
SCN 130 only)
The USB socket on the back side can provide DC
power of 5V for charging a mobile phone. Connect
the mobile phone to the USB socket with an appro-
priate cable. The USB power is available in all the
operating modes and including standby mode. Refer
to the user manual or the manufacturer of the mobile
phone to verify if it supports charging from an USB
power. The USB socket is suitable for DC power-out
only and cannot be used for e.g. playback of music
from a USB stick.
SCN 120
SCN 130
DE - EN - FR - PL - ES
User Manual
Clock Radio
01M-GCR1010-4320-03
01B-8870371600-4320-03
01M-GCR1020-4320-03
01B-8870381600-4320-03
Cet appareil peut être utilisé par
des enfants âgés d’au moins 8
ans et par des personnes ayant
des capacités physiques, senso-
rielles ou mentales réduites ou
nuées dexpérience ou de
connaissance, s’ils (si elles) sont
correctement surveil(es) ou si
des instructions relatives à l’uti-
lisation de lappareil en toute
sécurité leur ont été données et
si les risques encourus ont été
appréhendés. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l’appa-
reil. Le nettoyage et l’entretien
par l’usager de doivent pas être
effectués par des enfants sans
surveillance.
Les orages constituent un dan-
ger pour tous les appareils
électriques. Même si l’appareil
est hors tension, il peut être en-
dommagé si la foudre frappe le
câble électrique.
Débranchez toujours le câble
électrique en cas d’orage.
Si des dysfonctionnements ap-
paraissent en raison de charges
délectricité statique ou de
brèves hausses de tension élec-
trique, réinitialiser lappareil.
Pour ce faire, retirer ladapta-
teur électrique et rebranchez-le
après quelques secondes.
S’assurer que l’appareil est cor-
rectement ventilé. Ne pas cou-
vrir les fentes dration avec
des journaux, des nappes, des
rideaux, etc.
Lors du choix de l’emplacement
de l’appareil, noter que les sur-
faces dameublement sont re-
couvertes de différents types
de vernis et plastiques, dont la
plupart contiennent des additifs
chimiques.
Ces additifs peuvent entraîner la
corrosion des supports de l’ap-
pareil, laissant ainsi des résidus
sur les surfaces d’ameublement
qui peuvent être difficiles ou im-
possibles à retirer.
Utiliser lappareil uniquement
dans un climat tempéré.
Ne pas utiliser des produits de
nettoyage car cela peut endom-
mager le btier. Nettoyer l’ap-
pareil avec un chiffon propre et
humide.
Ne pas exposer la batterie de
secours à une chaleur extrême
provoquée par exemple par le
rayonnement direct du soleil,
des radiateurs ou du feu.
Ne jamais ouvrir le boîtier de
l’appareil. La garantie ne couvre
pas les dégâts causés par une
manipulation incorrecte de l'ap-
pareil.
La plaque signalétique est située
sur le dessous de l’appareil.
Ne pas exposer l’appareil à une
chaleur extrême provoquée par
exemple par le rayonnement di-
rect du soleil, des radiateurs ou
du feu.
Conformité avec la directive DEEE et
mise au rebut des déchets :
Ce produit est conforme à la directive DEEE
(2012/19/UE) de l’Union européenne). Ce produit
porte un symbole de classification pour la mise au
rebut des équipements électriques et électroniques
(DEEE).
Ce symbole indique que ce produit ne
doit pas être jeté avec les déchets ména-
gers à la fin de sa vie utile. Les appareils
usagés doivent être retournés au point de
collecte officiel destiné au recyclage des
appareils électriques et électroniques. Pour trouver
ces systèmes de collecte, veuillez contacter les auto-
rités locales ou le détaillant auprès duquel vous avez
acheté le produit. Chaque ménage joue un rôle
important dans la cupération et le recyclage des
appareils ménagers usagés. L’élimination appro-
priée des appareils usagés aide à prévenir les consé-
quences négatives potentielles pour l’environnement
et la santé humaine.Veuillez vous rapprocher des
autorités de votre localité pour plus d’informations
concernant le point de collecte le plus proche.
Conformité avec la directive LdSD :
L’appareil que vous avez acheté est conforme à la di-
rective LdSD (2011/65/UE) de l’Union européenne.
Il ne comporte pas les matériels dangereux et inter-
dits mentionnés dans la directive.
Information sur l’emballage
L’emballage du produit est composé de
matériaux recyclables, conformément à
notre glementation nationale. Ne jetez
pas les éléments d’emballage avec les dé-
chets domestiques et autres déchets. Déposez-les
dans un des points de collecte d’éléments d’embal-
lage que vous indiquera l’autorité locale dont vous
dépendez.
Données techniques
Cet appareil est antiparasité conformément aux
directives européennes en vigueur. Ce produit est
conforme aux directives européennes 2014/53/EU,
2009/125/EC et 2011/65/EU.
La déclaration de conformité CE de l‘appareil est
disponible en format PDF à la page d‘accueil de
Grundig
www.grundig.com/downloads/doc.
Alimentation électrique SCN 120 :
Fabricant d’adaptateur secteur: Dongguan Turnmax
Electronic Co., Ltd.
Adresse: Erxiafang Industrial Zone, Xiansha, Gabou
Town, Dongguan, Guangdong Province 523287,
P.R. China
Modèle: TM-K006VA-00501000PE-02
Entrée adaptateur CA: 100-240V~,50/60Hz 0,2A
Sortie : 5 V 1.0A 5.0W
Efficacité active moyenne: 73,62%
Consommation électrique à vide: < W0.1
Max. Consommation d'énergie :
<4,5 W (service)
<1 W (veille)
Alimentation électrique SCN 130 :
Fabricant d’adaptateur secteur: Dongguan Turnmax
Electronic Co., Ltd.
Adresse: Erxiafang Industrial Zone, Xiansha, Gabou
Town, Dongguan, Guangdong Province 523287,
P.R. China
Modèle: TM-K007VC-00501500PE-02
Entrée adaptateur CA: 100-240V~,50/60Hz
0,25A
Sortie : 5 V 1.5A 7.5W
Efficacité active moyenne: 76,65%
Consommation électrique à vide: < W0.1
Max. Consommation d’énergie :
<10.5 W (service)
<1 W (veille)
Sortie :
Hôte USB (pour SCN 130 uniquement) :
sortie 5 V 1 A
Micro-batteries de secours :
Batterie de secours CC : 2 x 1,5 V UM4/R03/AAA
Bandes de fréquences :
FM 87,5 ...108,0 MHz
Caractéristiques du circuit :
Haut-parleur : 2 - 1/4 pouces
Puissance de sortie : 1 W
Dimensions :
l x h x L 166 x 67 x 102 mm
Poids : 350 g
Sous réserve de modifications techniques et de
conception.
ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE
Fonctionnement sur secteur
S’assurer que la tension secteur figurant sur la plaque
signalétique (sur le dessous de l'appareil) corres-
pond à l’alimentation secteur locale. Si ce n'est pas
le cas, contacter le revendeur spécialisé.
1 Brancher l’adaptateur électrique dans la prise
(100 - 240 V~, 50/60 Hz).
Attention :
la fiche secteur permet de brancher l'appareil sur
le secteur. Pour débrancher complètement l’appa-
reil, retirer la fiche.
La fiche secteur est utilisée pour débrancher l’ap-
pareil. Elle doit rester facilement accessible et ne
doit pas être obstruée pendant l’utilisation prévue.
Insérer la batterie de secours
Les batteries de secours assurent que les paramètres
enregistrés ne soient pas perdus en cas de coupure
de courant.
1 Ouvrir le compartiment de batteries en appuyant
sur la zone marquée et en poussant le couvercle
vers le bas.
2 Respecter la polarité indiquée sur la base du
compartiment de batteries lors de l’insertion des
batteries (micro-batteries, 2 x 1,5 V, R03/ UM 4/
AAA).
3 Fermer le compartiment de batteries.
Remarque :
Retirer la batterie de secours lorsqu’elle est dé-
chargée ou lorsque l’appareil n’est pas utilisé
pendant une longue période.
Remarque relative à l’environnement :
Les batteries, y compris celles ne contenant pas
de métal lourd, ne doivent pas être éliminées
avec les ordures ménagères. Toujours éliminer les
batteries usagées conformément aux dispositions
locales relatives à l’environnement.
MODE RADIO
Antenne
Pour obtenir la meilleure réception FM (UHF), il suffit
d’orienter l’antenne filaire en conséquence.
Mettre l’appareil en hors service
1 Commuter l’appareil depuis le mode veille avec
le bouton » « (marche/arrêt).ON/OFF
2 Mettre l’appareil en veille avec le bouton
» « (marche/arrêt).ON/OFF
Rechercher et enregistrer des stations
de radio - automatiquement
Il est possible d’enregistrer 10 stations de radio dans
les préréglages.
1 Activer la recherche de stations en ap-
puyant sur le bouton » « ou TUNING+/HR
» « jusqu’à ce que l’affichage de TUNING-/MIN
la fréquence passe en défilement rapide.
La recherche s’arrête lorsqu’une station est trou-
vée.
Remarque :
Pour changer de station par étapes, ap-
puyer brièvement sur « ou »TUNING+/HR
» « plusieurs fois. TUNING-/MIN
2 Appuyer sur le bouton »PRESET« et le maintenir
enfoncé pour activer la fonction de mémoire.
3 Appuyer sur le bouton »TUNING+/HR« ou
» « pour sélectionner le préré-TUNING-/MIN
glage.
4 Appuyer sur le bouton »PRESET« pour enregis-
trer la station.
Remarque :
Si les stations sont déjà enregistrées dans les pré-
réglages, elles sont remplaes lorsque de nou-
velles stations sont enregistrées.
5 Pour enregistrer davantage de stations, réitérer
les étapes 1 à 4.
Sélectionner des stations enregistrées
1 Sélectionner le préréglage en appuyant sur le
bouton » « pour sélectionner les stations PRESET
préréglées l’une après l’autre.
Régler le volume
1 Régler le volume à l’aide du bouton
» « ou » «.VOLUME -/AL 1 VOLUME +/AL 2
Régler la luminosité de l’écran
1 Appuyer sur le bouton
» « pour régler la SLEEP/SNOOZE/DIMMER
luminosité en niveaux élevé, moyen et faible.
Cet appareil est conçu pour la
lecture de signaux audios. Toute
utilisation autre est expressément
interdite.
Protéger lappareil de lhumi-
dité (gouttes deau ou écla-
boussures). Ne pas placer de
récipients tels que des vases sur
l’appareil. Ceux-ci pourraient se
renverser et répandre du liquide
sur les composants électriques,
présentant ainsi un risque pour
la sécurité.
Ne pas placer de flammes nues
telles que des bougies sur l’ap-
pareil.
INSTALLATION ET
SÉCURITÉ FR
KONFIGURACJA I
BEZPIECZEŃSTWO PL
Urządzenie to przeznaczone
jest do odtwarzania dźwku.
Wszelki inny jego użytek jest ka-
tegorycznie zabroniony.
Urządzenie należy chronić
przed wilgoc (kroplami lub
rozbryzgami wody). Nie należy
stawiać na nim żadnych naczyń
takich jak wazony. Mogą s
przewrócić i zawartość może się
rozlać na elementy elektryczne,
powodując zagrożenie bezpie-
czeństwa.
Nie wolno stawiać na urządze-
niu żadnych otwartych źródeł
ognia, np. świec.
Burze stanowzagrożenie dla
wszystkich urdzeń elektrycz-
nych. Nawet jeśli urdzenie
jest wyłączone, może zostać
uszkodzone przez uderzenie
błyskawicy w kabel sieciowy.
Podczas burzy należy zawsze
odłączać kabel sieciowy.
W przypadku wystąpienia uste-
rek spowodowanych ładunkami
elektrostatycznymi lub krótko-
trwałymi skokami napcia sie-
ciowego należy zresetować
urządzenie. W tym celu na kilka
sekund należy wyjąć wtyczkę z
gniazdka sieciowego.
Urządzenie musi mieć wystar-
czającą wentylację. Nie wolno
zakryw otworów wentylacyj-
nych gazetą, obrusem, zasło
itd.
Wybierając miejsce ustawienia
urdzenia, należy pamiętać,
że powierzchnie mebli pokry-
wane różnego rodzaju lakierami
i tworzywami sztucznymi, które
zazwyczaj zawierają domieszki
chemiczne.
Domieszki te mogą powodo-
wać korozję nóżek urządzenia,
pozostawiając trwałe lub trudne
do usuncia odbarwienia po-
wierzchni mebli.
Urządzenia wolno używać tylko
w klimacie umiarkowanym.
Nie wolno stosować żadnych
środków czyszccych, ponie-
waż mogą uszkodzić obudowę.
Urządzenie należy czyścić czy-
stą, wilgotną szmatką skórzaną.
Baterie należy chronić przed
nadmiernym nagrzewaniem
spowodowanym na przykład
bezpośrednim działaniem pro-
mieni onecznych, grzejniw
lub ognia.
Nie wolno otwierać obudowy
urządzenia. Gwarancja na to
urządzenie nie obejmuje uszko-
dzeń spowodowanych niepra-
widłowym obchodzeniem s z
nim.
Tabliczka znamionowa umiesz-
czona jest na spodzie urządze-
nia.
Nie wolno narażać urdze-
nia na nadmierne nagrzewanie
spowodowane na przykład bez-
pośrednim działaniem promieni
słonecznych, grzejników lub
ognia.
Zgodność z dyrektywą WEEE i usuwa-
nie odpadów:
Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą Parlamentu
Europejskiego i Rady (2012/19/WE). Wyrób ten
oznaczony jest symbolem klasyfikacji zużytych urzą-
dzeń elektrycznych i elektronicznych (WEEE).
Ten symbol oznacza, że sprzęt nie może
być umieszczany łącznie z innymi odpa-
dami gospodarstwa domowego po okre-
sie jego użytkowania. Zużyte urządzenie
należy odd do specjalnego punktu
zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicz-
nego w celu utylizacji. Aby uzyskać informacje o
punktach zbiórki w swojej okolicy należy skontakto-
wać się z lokalnymi władzami lub punktem sprzeda-
ży tego produktu. Gospodarstwo domowe spełnia
ważrolę w przyczynianiu się do ponownego uży-
cia i odzysku zużytego sprzętu. Odpowiednie postę-
powanie ze zużytym sprzętem zapobiega potencjal-
nym negatywnym konsekwencjom dla środowiska
naturalnego i ludzkiego zdrowia..
Zgodność z dyrektywą RoHS:
Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą Parlamentu
Europejskiego i Rady RoHS (Ograniczenie użycia
substancji niebezpiecznych) (2011/65/WE). Nie
zawiera szkodliwych i zakazanych materiałów, po-
danych w tej dyrektywie.
Informacje o opakowaniu
Opakowanie tego wyrobu wykonano z
materiałów nadających się do recyklingu,
zgodnie z naszym ustawodawstwem kra-
jowym. Nie wyrzucaj materiałów opako-
waniowych do śmieci wraz z innymi odpadkami do-
mowymi. Oddaj je w jednym z wyznaczonych przez
władze lokalne punktów zbiórki materiałów opako-
waniowych.
Dane techniczne
Urządzenie to pracuje bez zakłóceń radiowych
zgodnie z obowiązującymi dyrektywami UE.
Produkt spełnia wymagania dyrektyw europejskich
2014/53/EU, 2009/125/EC oraz 2011/65/UE.
Deklarację CE dla aparatu w formie pliku pdf można
znaleźć na stronie głównej firmy Grundig
www.grundig.com/downloads/doc.
Zasilanie radiobudzika SCN 120:
Producent zasilacza sieciowego: Dongguan Turnmax
Electronic Co., Ltd.
Adres: Erxiafang Industrial Zone, Xiansha, Gabou
Town, Dongguan, Guangdong Province 523287,
P.R. China
Model: TM-K006VA-00501000PE-02
Wejście zasilacza sieciowego: 100-240V~50/60
Hz 0.2A
Wyjście: 5V 1.0A 5.0W
Średnia wydajnosć czynna: 73,62%
Pobór mocy bez obciążenia: < W0.1
Maks. pobór mocy:
< 4,5 W (podczas działania)
< 1 W (w trybie gotowości)
Zasilanie radiobudzika SCN 130:
Producent zasilacza sieciowego: Dongguan Turnmax
Electronic Co., Ltd.
Adres: Erxiafang Industrial Zone, Xiansha, Gabou
Town, Dongguan, Guangdong Province 523287,
P.R. China
Model: TM-K007VC-00501500PE-02
Wejście zasilacza sieciowego: 100-240V~50/60
Hz 0.25A
Wyjście: 5V 1.5A 7.5W
Średnia wydajnosć czynna: 76,65%
Pobór mocy bez obciążenia: < W0.1
Maks. pobór mocy:
< 10.5 W (podczas działania)
< 1 W (w trybie gotowości)
Wycie:
Host USB (tylko model SCN 130):
wyjście zasilania 5 V 1 A
Zasilanie podtrzymujące:
Bateria podtrzymująca: 2 × 1,5 V UM4/R03/AAA
Pasma częstotliwci:
FM 87,5–108,0 MHz
Cechy obwodów:
Głośnik: 2 – 1/4 cala
Moc wyjściowa: 1 W
Wymiary:
S × W × D 166 × 67 × 102 mm
Masa: 350 g
Zastrzega się prawo do wprowadzania modyfikacji
technicznych i konstrukcyjnych.
ZASILANIE
Zasilanie z sieci
Należy sprawdzić, czy napięcie sieciowe podane
na tabliczce znamionowej (na spodzie urządzenia)
odpowiada stosowanemu na miejscu napięciu sieci
zasilania. Jeżeli tak nie jest, należy skontaktować się
ze sprzedawcą.
1 Wtyczkę należy yć do gniazdka sieciowego
(100–240 V~, 50/60 Hz).
Uwaga:
Do podłączania urządzenia do sieci elektrycznej
y wtyczka. Aby całkowicie odłącz urzą-
dzenie od zasilania, należy wyjąć wtycz z
gniazdka.
Do odłączania urządzenia y wtyczka jego
przewodu zasilającego. Powinna ona być za-
wsze łatwo dostępna podczas użytkowania.
Wkładanie baterii podtrzymującej
Baterie podtrzymujące zapewniaochronę zapisa-
nych ustawień przed utratą w razie przerwy w do-
stawie prądu.
1 Otworzyć komorę baterii, naciskając w oznaczo-
nym miejscu i zsuwając pokrywę ku dołowi.
2 Podczas wkładania baterii należy zwrócić uwa-
gę na biegunowość oznaczoną w komorze bate-
rii (mikrobaterie, 2 × 1,5 V, R03/UM 4/AAA).
3 Zamknąć komorę baterii.
Uwaga:
Baterie podtrzymujące należy wyjąć, jeśli
wyczerpane lub wiadomo, że urządzenie przez
dłuższy czas nie będzie używane.
Uwaga dot. ochrony środowiska:
Baterii, tae niezawierających metali cżkich,
nie wolno wyrzucać razem z odpadami domo-
wymi. Zużyte baterie należy zawsze utylizować
zgodnie z miejscowymi przepisami ochrony śro-
dowiska.
TRYB RADIA
Antena
Aby uzyskać najlepszy odbiór w paśmie FM (UHF),
wystarczy odpowiednio ustawić antenę przewodo-
wą.
Włączanie i wyłączanie
1 Włączanie urządzenia z trybu gotowości za
pomocą przycisku » «.ON/OFF
2 Przełączyć urządzenie w tryb gotowości za
pomocą przycisku » «.ON/OFF
Automatyczne wyszukiwanie i zapisy-
wanie stacji radiowych
W ustawieniach wstępnych można zapisać 10 stacji
radiowych.
1 Aby włączyć wyszukiwanie stacji, należy
naciskać przycisk » « lub TUNING+/HR
» «, wyświetlana częstotli-TUNING-/MIN
wość zacznie szybko się zmieniać.
Wyszukiwanie jest zatrzymywane po znalezieniu
stacji.
Uwaga:
Aby zmieniać cstotliwość krokowo, należy
krótko naciskać przycisk « lub »TUNING+/HR
» «. TUNING-/MIN
2 Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku » « PRESET
włącza funkcję pamięci.
3 Naciskać przycisk »TUNING+/HR« lub
» « , aby wybrać żądane usta-TUNING-/MIN
wienie.
4 Nacisnąć przycisk »PRESET«, aby zapisać sta-
cję.
Uwaga:
Jeśli stacje już zapisane w ustawieniach wstęp-
nych, wskutek zapisania nowych stacji zostaną
zastąpione.
5 Aby zapisać więcej stacji, należy powtarzać kro-
ki 1–4.
Wybieranie zapisanych stacji
1 Żądaną zapisaną wcześniej stację można wy-
brać, naciskając odpowiednią liczbę razy przy-
cisk » «.PRESET
MODE MINUTERIE
Régler l’heure
1 Mettre l’appareil en veille avec le bouton
» «.ON/OFF
2 Appuyer sur le bouton »TIME/MODE« et le
maintenir enfoncé pendant deux secondes pour
activer le réglage. Le jour actuel de la semaine
clignote sur l’écran LCD. » « correspond à lun-d1
di, et » « à dimanche. d7
3 Appuyer ensuite de nouveau sur le bouton
» « pour régler l’heure actuelle.TIME/MODE
4 Appuyer sur »TUNING-/MIN« pour régler les
minutes ;
5 Appuyer sur »TUNING+/HR« pour gler les
heures ;
6 Appuyer de nouveau sur le bouton
» « pour confirmer les réglages. TIME/MODE
Régler l’heure de l’alarme
1 Mettre l’appareil en veille avec le bouton
» « ;ON/OFF
2 Appuyer sur le bouton »VOLUME -/AL 1« pour
l’alarme 1 ou » « pour l’alarme VOLUME +/AL 2
2 ;
3 Par exemple, appuyer sur le bouton
» « et le maintenir enfoncé. Les VOLUME -/AL 1
jours de l’alarme clignotent ensuite sur l’écran
LCD (1 - 7, 1 - 5 ou 6 - 7).
Les descriptions des jours d‘alarme sont telles que
suit :
1 - 7 (l‘alarme est active toute la semaine)
1 - 5 (l‘alarme est active en semaine)
6 - 7 (l‘alarme est active le week-end)
4 Appuyer sur le bouton »TUNING-/MIN« ou
» « pour régler les jours d’alarme. TUNING+/HR
5 Appuyer sur le bouton »VOLUME -/AL 1« pour
confirmer ;
6 Appuyer sur le bouton »TUNING-/MIN« pour
régler les minutes de l’alarme ;
7 Appuyer sur le bouton »TUNING+/HR« pour
régler les heures de l’alarme ;
8 Appuyer sur le bouton »VOLUME -/AL 1« pour
terminer les réglages de l’alarme 1.
Remarque :
l’appareil vous réveille à l’heure d’alarme réglée,
la durée de l’alarme est de 60 minutes.
Arrêter l’alarme
Appuyer sur »SLEEP/SNOOZE/DIMMER«
lorsque l’alarme sonne.
Remarque :
Le signal de l’alarme s’arrête et l’alarme sonne de
nouveau après neuf minutes.
Arrêter l’alarme
1 Appuyer sur » « lorsque l’alarme sonne.ON/OFF
Remarque :
L’alarme sonnera de nouveau à l’heure d’alarme
suivante réglée.
Activer et désactiver l’alarme
1 En mode veille, appuyer sur le bouton
» « ou » « VOLUME -/AL 1 VOLUME +/AL 2
pour activer l’alarme avec les derniers para-
mètres d’alarme utilisés.
2 Par exemple, la dernière heure d’alarme utilisée
est affichée si le bouton » « est VOLUME -/AL 1
actionné ;
3 En appuyant sur le bouton »VOLUME -/AL 1«,
la radio affiche la dernière heure d’alarme ré-
glée, les icônes » « et » «.
Minuterie de sommeil
1 Appuyer sur le bouton
» « et le maintenir SLEEP/SNOOZE/DIMMER
enfoncé pendant environ 2 secondes pour activer
la minuterie du sommeil.
2 Appuyer ensuite à plusieurs reprises sur le bouton
» « pour sélection-SLEEP/SNOOZE/DIMMER
ner la minuterie d’arrêt automatique entre 10 et
90 minutes.
3 Pour arrêter la minuterie de sommeil avant
l’heure réglée, appuyer sur le bouton
» « et le maintenir SLEEP/SNOOZE/DIMMER
enfoncé pendant environ 2 secondes, puis ap-
puyer de nouveau à plusieurs reprises sur le bou-
ton jusqu’à ce que » « s’affiche.OFF
Regulacja głośności
1 Do regulacji głośności użą przyciski
» « i » «.VOLUME -/AL 1 VOLUME +/AL 2
Ustawianie jasności wyświetlacza
1 Przycisk » « umożli-SLEEP/SNOOZE/DIMMER
wia ustawienie wysokiego, średniego lub niskie-
go poziomu jasności.
TRYB ZEGARA
Ustawianie godziny
1 Przełączyć urządzenie w tryb gotowości za po-
mocą przycisku » «.ON/OFF
2 Nacisnąć i przytrzymać przez dwie sekundy
przycisk » «, aby ączyć ustawia-TIME/MODE
nie. Na wyświetlaczu LCD będzie migać bieżący
dzień tygodnia. » « to poniedziałek, a » « to d1 d7
niedziela.
3 Następnie znowu nacisnąć przycisk
» «, aby ustawić bieżącą godzinę.TIME/MODE
4 Nacisnąć przycisk » «, aby usta-TUNING-/MIN
wić minuty;
5 Nacisnąć przycisk »TUNING+/HR«, aby usta-
wić godziny;
6 Ponownie nacisnąć przycisk »TIME/MODE«,
aby potwierdzić ustawienia.
Nastawianie godziny alarmu
1 Przełączyć urządzenie w tryb gotowości za po-
mocą przycisku » «.ON/OFF
2 Nacisnąć i przytrzymać przycisk
» «, aby ustawić alarm 1 albo VOLUME -/AL 1
przycisk » «, aby ustawić VOLUME +/AL 2
alarm 2;
3 Nacisnąć na przykład przycisk
» «, aby ustawić alarm 1. Na VOLUME -/AL 1
wyświetlaczu LCD zaczną migać dni alarmu (1 -
7, 1 - 5 lub 6 - 7).
Poniżej opisano dni generowania alarmu:
1–7 (alarm jest aktywny przez cały tydzień)
1–5 (alarm jest aktywny od poniedziałku do
piątku)
6–7 (alarm jest aktywny w weekend)
4 Naciskając przyciski »TUNING-/MIN« lub
» «, aby ustawić dni alarmu. TUNING+/HR
5 Nacisnąć przycisk »VOLUME -/AL 1«, aby po-
twierdzić ustawienia;
6 Nacisnąć przycisk »TUNING-/MIN«, aby usta-
wić minu alarmu;
7 Nacisnąć przycisk »TUNING+/HR«, aby usta-
wić godzinę alarmu;
8 Nacisnąć przycisk »VOLUME -/AL 1«, aby za-
kończyć ustawianie alarmu 1.
Uwaga:
Urządzenie ączy alarm budzika o ustawionej
godzinie. Czas trwania alarmu wynosi 60 minut.
Przerywanie sygnału alarmu
Nacisnąć przycisk
» «, gdy rozlega SLEEP/SNOOZE/DIMMER
się alarm.
Uwaga:
Sygnał alarmu zostanie zatrzymany, a alarm roz-
legnie się znowu po dziewięciu minutach.
Kasowanie alarmu
1 Nacisnąć przycisk » «, gdy rozlega się ON/OFF
alarm.
Uwaga:
Alarm zostanie znowu włączony w następnym
ustawionym terminie alarmu.
Recharger un téléphone portable (pour
Grundig SCN 130 uniquement)
La prise USB sur la partie arrière peut fournir une
alimentation CC de 5 V pour recharger un téléphone
portable. Connecter le téléphone portable à la prise
USB avec un câble approprié. L’alimentation USB est
disponible dans tous les modes de service, y compris
le mode veille. Consulter le manuel de l’utilisateur ou
le fabricant du téléphone portable pour vérifier s’il
est compatible avec la recharge depuis une alimen-
tation USB. La prise USB est appropriée pour une
sortie CC uniquement et ne peut pas être utilisée par
ex. pour lire de la musique à partir d’une clé USB.
Włączanie i wyłączanie alarmu
1 W trybie gotowości nacisnąć przycisk
» « lub » «, VOLUME -/AL 1 VOLUME +/AL 2
aby ączyć alarm z ostatnio użytymi ustawie-
niami.
2 Po naciśnięciu na przykład przycisku »VOLUME
-/AL 1« wyświetlona zostanie ostatnio użyta go-
dzina tego alarmu;
3 Kilkukrotne naciśnięcie przycisku
» « spowoduje, że radio wy-VOLUME -/AL 1
świetli ostatnio ustawioną godzinę alarmu oraz
ikony » « i » «.
Automatyczne wyłączanie
1 Nacisnąć i przytrzymać przez około 2 sekundy
przycisk » «, aby SLEEP/SNOOZE/DIMMER
włączyć funkcję wyłącznika czasowego.
2 Następnie kilka razy nacisnąć przycisk
» «, aby wybrać SLEEP/SNOOZE/DIMMER
żądany czas automatycznego wyłączenia z za-
kresu od 90 do 10 minut.
3 W celu wyłączenia wyłącznika czasowego
przed ustawionym czasem nacisnąć i przy-
trzym przez około 2 sekundy przycisk
» «, a następnie SLEEP/SNOOZE/DIMMER
kilka razy nacisnąć ten przycisk, aż wyświetlony
zostanie komunikat » «.OFF
Ładowanie telefonu komórkowego
(tylko model Grundig SCN 130)
Gniazdo USB z tyłu radiobudzika umożliwia łado-
wanie telefonu komórkowego prądem stałym o na-
pięciu 5 V. Wystarczy w tym celu podłączyć telefon
komórkowy odpowiednim kablem do gniazda USB.
Zasilanie przez USB jest dostępne we wszystkich try-
bach pracy, z trybem gotowości włącznie. Należy
zapoznać się z instrukcją obsługi lub informacjami
producenta telefonu komórkowego, aby sprawdzić,
czy obsługuje ładowanie przez USB. Gniazdo USB
stanowi jedynie wyjście zasilania prądem stałym i
nie można go używać np. do odtwarzania muzyki z
nośnika danych USB.
CONFIGURACIÓN Y
SEGURIDAD ES
Este dispositivo está diseñado
para la reproducción de señales
de audio. Queda expresamente
prohibido cualquier otro uso.
Proteja el aparato de la hume-
dad (gotas de agua o salpi-
caduras). No coloque ningún
recipiente, como vasijas, sobre
el dispositivo. Estos pueden vol-
carse y derramar quido sobre
los componentes eléctricos, lo
que supone un riesgo para la
seguridad.
No coloque llamas, como velas,
sobre el aparato.
Las tormentas eléctricas son un
peligro para todos los disposi-
tivos ectricos. Aunque el apa-
rato esté desconectado, puede
resultar dañado por un impacto
de un rayo en el cable de ali-
mentación.
Desconecte siempre el cable de
alimentacn durante una tor-
menta.
Si se producen fallos de funcio-
namiento debido a las cargas
de electricidad estática o a
breves sobretensiones en la red
eléctrica, reinicie el dispositivo.
Para ello, extraiga el adaptador
de red y vuelva a conectarlo al
cabo de unos segundos.
Asegúrese de que el dispositivo
esté bien ventilado. No cubra
las ranuras de ventilacn con
perdicos, manteles, cortinas,
etc.
Al decidir dónde colocar el dis-
positivo, tenga en cuenta que
las superficies de los muebles
están cubiertas por varios tipos
de barniz y plástico, la mayoría
de los cuales contienen aditivos
químicos.
Estos aditivos pueden corroer
los soportes del dispositivo, de-
jando residuos en las superficies
de los muebles que pueden ser
difíciles o imposibles de eliminar.
Utilice el aparato sólo en un
clima moderado.
No utilice ningún producto de
limpieza, ya que podría dañar
la carcasa. Limpie el dispositivo
con un paño de piel limpio y hú-
medo.
No exponga las baterías de re-
serva al calor extremo causado,
por ejemplo, por la luz solar di-
recta, calefactores o fuego.
No abra nunca la carcasa del
aparato. No se admitirá recla-
mación de garantía alguna por
daños causados por un manejo
inadecuado.
La placa de características se
encuentra en la parte inferior
del dispositivo.
No exponga el aparato a un
calor extremo, causado, por
ejemplo, por la luz solar directa
o por el fuego del calentador.
Conformidad con la normativa WEEE y
eliminación del aparato al nal de su
vida útil:
Este producto es conforme con la directiva de la UE
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
(WEEE) (2012/19/UE). Este producto incorpora el
símbolo de la clasificación selectiva para los resi-
duos de aparatos eléctricos y electnicos (WEEE).
Este símbolo indica que este producto no
debe eliminarse con otros desechos do-
mésticos al final de su vida útil. El disposi-
tivo usado debe ser devuelto al punto de
recogida oficial para el reciclaje de los
dispositivos eléctricos y electnicos. Para encontrar
estos sistemas de recogida, por favor, póngase en
contacto con las autoridades locales o con el distri-
buidor donde se compró el producto. Cada hogar
desempeña un papel importante en la recuperación
y el reciclaje de los aparatos antiguos. La elimina-
ción adecuada de los aparatos usados ayuda a pre-
venir las posibles consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud humana.
Cumplimiento de la directiva RoHS:
El producto que ha adquirido es conforme con la
directiva de la UE sobre la restricción de sustancias
peligrosas (RoHS) (2011/65/UE). No contiene nin-
guno de los materiales nocivos o prohibidos especi-
ficados en la directiva.
Información de embalaje
El embalaje del producto está fabricado
con material reciclable de acuerdo con
las normativas nacionales sobre medio
ambiente. No se deshaga del material de
embalaje ni de los desechos domésticos o de otro
tipo. Llévelos a los puntos de recogida de material
de embalaje designados por las autoridades loca-
les.
Datos técnicos
Este dispositivo cumple con las directivas de la UE so-
bre supresión de ruidos. Este producto es conforme
a la directivas europeas 2014/53/EU, 2009/125/
EC and 2011/65/EU.
Puede encontrar la declaración de conformidad CE
para su dispositivo en forma de archivo PDF en la
página principal de Grundig
www.grundig.com/downloads/doc.
Fuente de alimentacn de SCN 120:
Fabricante de adaptador de CA:Dongguan Turnmax
Electronic Co., Ltd.
Address: Erxiafang Industrial Zone, Xiansha, Gabou
Town, Dongguan, Guangdong Province 523287,
P.R. China
Modelo: TM-K006VA-00501000PE-02
Entrada para el adaptador de CA:100-240V~,
50/60 Hz 0.2A
Salida: 5V 1.0A 5.0W
Eficiencia activa promedio: 73,62%
Consumo de energia sin carga: < W0.1
Max. Consumo de energía:
<4.5 W (funcionamiento)
<1 W (en espera)
Fuente de alimentacn de SCN 130:
Fabricante de adaptador de CA:Dongguan Turnmax
Electronic Co., Ltd.
Address: Erxiafang Industrial Zone, Xiansha, Gabou
Town, Dongguan, Guangdong Province 523287,
P.R. China
Modelo: TM-K007VC-00501500PE-02
Entrada para el adaptador de CA:100-240V~,
50/60 Hz 0.25A
Salida: 5V 1.5A 7.5W
Eficiencia activa promedio: 76,65%
Consumo de energia sin carga: < W0.1
Max. Consumo de energía:
<10.5 W (funcionamiento)
<1 W (en espera)
Salida:
USB host (solo para SCN 130):
5V 1A carga
Microbateas de respaldo:
Bat. CC de respaldo: 2 x 1.5v UM4/R03/AAA
Bandas de frecuencia:
FM 87.5 ...108.0 MHz
Características del circuito:
Altavoz: 2 - 1/4 pulgadas
Potencia de salida: 1 W
Dimensiones:
An x Al x L 166 x 67 x 102 mm
Peso: 350 gr
Queda reservado el derecho a realizar modificacio-
nes técnicas y de diseño.
ALIMENTACIÓN
ELÉCTRICA
Funcionamiento con conexión a la red
eléctrica
Compruebe si el voltaje que se indica en la placa de
datos (ubicada en la parte inferior del aparato) se
corresponde con el de la red de alimentación eléc-
trica de su hogar. Si este no es el caso, póngase en
contacto con su distribuidor especializado.
1 Conecte el adaptador de corriente en el enchufe
(100 - 240V~, 50/60 Hz).
Atención
El aparato se conecta a la red eléctrica con el
enchufe de alimentación. Para desconectar com-
pletamente el aparato de la red eléctrica, desen-
chufe el cable de alimentación.
El enchufe de la red eléctrica se utiliza para des-
conectar el dispositivo. Debe permanecer fácil-
mente operativo y no debe obstruirse durante el
uso previsto.
Colocación de la batería de respaldo
Las baterías de respaldo aseguran que los ajustes
almacenados no se pierdan en caso de un corte de
corriente.
1 Abra el compartimento de la batería presionan-
do el botón de mercado de la zona y empujando
hacia abajo la tapa.
2 Tenga en cuenta la polaridad marcada en la
base del compartimento de las pilas (microbate-
rías, 2 x 1,5 V, R03/ UM 4/ AAA).
3 Cierre el compartimento de la batería.
Nota:
Retire la batería de respaldo cuando esté descar-
gada o cuando sepa que el dispositivo no se va a
utilizar durante un largo período de tiempo.
Nota sobre el medio ambiente:
Las pilas, incluidas aquellas que no contienen me-
tales pesados, no se deben eliminar junto con los
residuos domésticos. Elimine las pilas cumpliendo
con los reglamentos medioambientales locales.
MODO RADIO
Antena
Para obtener la mejor recepción de FM (UHF), es
suficiente alinear la antena de cable de forma ade-
cuada.
Encender y apagar
1 Conectar el aparato desde el modo de espera
con el botón de » «.ON/OFF
2 Cambie el aparato al modo de espera con el bo-
n de » «.ON/OFF
Búsqueda y almacenamiento automá-
tico de emisoras de radio
Puede almacenar hasta 10 emisoras de radio en
presintonías.
1 Active la búsqueda de emisoras pulsando el bo-
n » « has-TUNING+/HR« o »TUNING-/MIN
ta que la visualización de la frecuencia cambie al
modo de ejecución rápida.
La búsqueda se detiene al encontrar una emisora.
Nota:
Para avanzar la frecuencia en incremen-
tos, pulse brevemente »TUNING+/HR« o
» « varias veces. TUNING-/MIN
2 Mantenga pulsado el botón » « para acti-PRESET
var la función de memoria.
3 Pulse los botones »STUNING+/HR« o
» « para seleccionar el preajus-TUNING-/MIN
te.
4 Pulse el botón »PRESET« para guardar la emi-
sora.
Nota:
Si las emisoras p3-ya están almacenadas en los pre-
ajustes, se sobrescriben cuando se almacenan
nuevas emisoras.
5 Para almacenar más emisoras, repita los pasos
del 1 al 4.
Selección de emisoras guardadas
1 Seleccione la emisora presintonizada pulsando el
botón » « para seleccionar sucesivamente PRESET
las emisoras presintonizadas.
Ajuste del volumen
1 Ajuste el volumen con los botones
» « o » «.VOLUME -/AL 1 VOLUME +/AL 2
Ajuste del brillo de la pantalla
1 Pulse el botón » « SLEEP/SNOOZE/DIMMER
para ajustar los niveles de brillo en los niveles
alto, medio y bajo.
MODO TEMPORIZADOR
Ajuste del tiempo
1 Cambio del aparato al modo de espera con el
botón de » «.ON/OFF
2 Mantenga pulsado el botón »TIME/MODE« du-
rante dos segundos para activar el ajuste. El día
actual de la semana parpadeará en la pantalla
LCD. » « es lunes, y » « es domingo. d1 d7
3 A continuación, pulse de nuevo el botón
» « para ajustar la hora actual.TIME/MODE
4 Pulse »TUNING-/MIN« para ajustar los minu-
tos;
5 Pulse »TUNING+/HR« para ajustar las horas;
6 Pulse de nuevo el botón »TIME/MODE« para
confirmar los ajustes.
Ajuste de la hora de alarma
1 Cambie el aparato al modo de espera con el bo-
n de » «.ON/OFF
2 Mantenga pulsado el botón » « VOLUME -/AL 1
para la alarma 1 o » « para VOLUME +/AL 2
la alarma 2;
3 Por ejemplo, pulse y mantenga pulsado el botón
» « para que los días de alar-VOLUME -/AL 1
ma parpadeen en la pantalla LCD (1 - 7, 1 - 5
o 6 - 7).
Las descripciones de los días de alarma son las
siguientes:
1 - 7 (La alarma está activa durante la semana)
1 - 5 (La alarma está activa los días laborables)
6 - 7 (La alarma está activa el fin de semana)
4 Pulse los botones »TUNING-/MIN« o
» « para ajustar los días de alar-TUNING+/HR
ma.
5 Pulse el botón »VOLUME -/AL 1« para confir-
mar;
6 Pulse el botón »TUNING-/MIN« para ajustar
los minutos de la alarma;
7 Pulse el botón » « para ajustar las TUNING+/HR
horas de la alarma;
8 Pulse el botón » « para finalizar VOLUME -/AL 1
los ajustes de la alarma 1.
Nota:
El dispositivo le despierta a la hora de alarma
ajustada, la duración de la alarma es de 60 mi-
nutos.
Interrumpir la alarma.
Pulse el botón »SLEEP/SNOOZE/DIMMER«
mientras suena la alarma.
Nota:
La señal de alarma se detendrá y la alarma vol-
verá a sonar después de nueve minutos.
Cancelación de la alarma
1 Pulse » « mientras la alarma está sonan-ON/OFF
do.
Nota:
La alarma volve a sonar a la siguiente hora
ajustada.
Activación y desactivación de la alarma
1 En el modo de espera, pulse el botón »VOLUME
-/AL 1 VOLUME +/AL 2« o » « para activar la
alarma con los últimos ajustes de alarma utiliza-
dos.
2 Por ejemplo, si se pulsa el botón
» «, se mostrará la última hora VOLUME -/AL 1
de alarma utilizada;
3 Pulsando repetidamente el botón
» «, la radio mostrará la última VOLUME -/AL 1
hora de alarma ajustada, el » « y los iconos »
«.
Temporizador de apagado
1 Pulse y mantenga pulsado el botón
» « durante unos 2 SLEEP/SNOOZE/DIMMER
segundos para activar el temporizador de apa-
gado.
2 A continuación, pulse repetidamente el botón
» « para seleccio-SLEEP/SNOOZE/DIMMER
nar el temporizador de apagado automático de
90 minutos a 10 minutos.
3 Para apagar el temporizador de apagado antes
de la hora ajustada, mantenga pulsado el botón
» « durante unos 2 SLEEP/SNOOZE/DIMMER
segundos y, a continuación, vuelva a pulsarlo
repetidamente hasta que aparezca » « en la OFF
pantalla.
Carga de un teléfono móvil (solo para
Grundig SCN 130)
El puerto USB en la parte trasera puede proporcio-
nar una alimentación de 5 V CC para cargar un telé-
fono móvil. Conecte el teléfono móvil al puerto USB
con un cable adecuado. La alimentación USB está
disponible en todos los modos de funcionamiento,
incluido el modo de espera. Consulte el manual del
usuario o el fabricante del teléfono móvil para verifi-
car si admite la carga desde una fuente de alimenta-
ción USB. El puerto USB sólo es adecuado para la
salida de corriente continua y no se puede utilizar,
por ejemplo, para la reproducción de música desde
una memoria USB.
Grundig Intermedia GmbH
Thomas-Edison-Platz 3
D-63263 Neu-Isenburg
www.grundig.com


Product specificaties

Merk: Grundig
Categorie: Wekkerradio
Model: SCN130
Kleur van het product: Zwart
Ingebouwd display: Ja
Gewicht: 315 g
Breedte: 166 mm
Diepte: 102 mm
Hoogte: 67 mm
Geïntegreerde klok: Ja
Gebruikershandleiding: Ja
Stroombron: AC
Garantiekaart: Ja
Snooze functie: Ja
Ingebouwde luidsprekers: Ja
Gemiddeld vermogen: 1 W
Stroomverbruik (in standby): 1 W
Volumeregeling: Knoppen
Certificering: CE
FM-radio: Ja
Soort tuner: Digitaal
Wekker: Ja
USB-aansluiting: Ja
Klok functie: Ja
Inclusief dockingstation: Nee
Thermometer: Nee
MP3 afspelen: Nee
Ondersteunde frequentiebanden: AM, FM
Radio: Klok
Inclusief RDS tuner: Nee
Projectie: Nee
Apple docking-compatibiliteit: Niet ondersteund
FM-band: 87.5 - 108 MHz
AC-ingangsspanning: 230 V
AC-ingangsfrequentie: 50 Hz
Stroomverbruik (typisch): 10.5 W
Slaaptimer: Ja
Type beeldscherm: LED
Dommeltimer: Ja

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Grundig SCN130 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Wekkerradio Grundig

Handleiding Wekkerradio

Nieuwste handleidingen voor Wekkerradio