GE JSP39SNSS Handleiding

GE Fornuis JSP39SNSS

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor GE JSP39SNSS (2 pagina's) in de categorie Fornuis. Deze handleiding was nuttig voor 63 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
IMPORTANT Save these instructions
for local inspector’s use.
IMPORTANT Observe all governing
codes and ordinances.
Note to Installer – Be sure to leave these
instructions with Consumer.
Note to Consumer – Keep these instructions
for future reference.
Skill level – Installation of this appliance
requires basic mechanical skills
and advanced electrical skills.
Proper installation is the responsibility
of the installer.
Product failure due to improper installation
is not covered under Warranty.
Installation Instructions
30” Electric Slide-In Ranges
12
REPLACING THE OVEN DOOR
NOTE: The oven door is heavy. You may need help lifting the door high enough
to slide it into the hinge slots. Do not lift the door by the handle.
A. Lift the oven door by placing one hand on each side. The door is heavy,
so you may need help. Do not lift the door by the handle.
B. With the door at the same angle as the removal position (approximately
1”-2” from the closed position), seat the notch of the hinge arm into
the bottom edge of the hinge slot. The notch of the hinge arm must
be fully seated into the bottom of the slot.
C. Fully open the door. If the door will not fully open, the indentation
is not seated correctly in the bottom edge of the slot.
D. Push the hinge locks up against
the front frame of the oven cavity,
to the locked position.
E. Close the oven door.
REPLACE THE STORAGE DRAWER
A. Place the drawer rail on the guides. Push the drawer in until it stops.
B. Lift front of the drawer and push in until the stops clear the guides.
C. Lower the front of the drawer and push in until it closes. Stop
31-10836 11-11 GE
DOOR REMOVAL (optional)
Door removal is not a requirement for installation of the product
but is an added convenience. To remove the door:
A. Open the oven door as far as it will go.
B. Push both hinge locks down toward the door frame to the unlocked position.
This may require a flat-blade screwdriver.
DO NOT LIFT THE DOOR BY THE HANDLE!
C. Place hands on both sides of the door, and close the oven door
to the removal position. (Approximately 1”-2” from the closed position.)
D. Lift door up and out until the hinge arms clear the slots.
NOTE: The oven door is very heavy. Be sure you have a firm grip before lifting the
oven door off the hinges. Use caution once the door is removed.
Do not lay the door on its handle. This could cause dents or scratches.
Hinge
unlocked
position
Hinge
slot
Hinge
arm
11
SLIDE RANGE INTO OPENING
A. Position the range in front of the cabinet opening. Make sure that
the glass that overhangs the countertop clears the countertop.
If necessary, raise the unit by lowering the leveling legs.
B. Push while lifting the range into the opening, until the range
is within 2” of engaging the anti-tip bracket. Remove the protective trim
from the side of glass (if provided).
C. Using the adjustable pliers or wrench, carefully screw
in the back leveling leg until the glass overhang comes
to rest on the countertop. Then carefully screw in
the front two leveling legs until the glass overhang touches
the countertop.
D. Carefully push the range into the opening until
the countertop fully engages the control panel.
The back glass overhang should cover the cutout
opening. Plug the range cord into the receptacle.
Locate the cord in the back of the range in a manner
that it will not touch or be moved by the drawer.
Position range cord so that
there is no interference with
the storage drawer
STORAGE DRAWER
Hinge notch
Hinge in locked
position
Notch of hinge
securely fitted
into bottom
of hinge slot
Make sure edge of countertop fits flush
against the end of Front Control Panel
Countertop
Questions? Call 1.800.GE.CARES (1.800.432.2737) or visit www.GEAppliances.com
In Canada, call 1.800.561.3344 or visit www.GEAppliances.ca
MATERIALS YOU MAY NEED TOOLS YOU WILL NEED
(UL Listed 40 AMP)
4-Wire Cord 4’ long OR
3-Wire Cord 4’ long
Squeeze Connector
(For Conduit
Installations Only)
1 REMOVE PACKAGING MATERIALS:
Failure to remove packaging materials could result in damage to the appliance. Remove all packing
parts from oven, racks, heating elements and drawer. Also, remove protective film
and labels on the door, cooktop (do not remove side protection on glass cooktops)
and backguard. Do not remove protective channel from sides of glass cooktop, if applicable,
until later in installation.
Drill with 1/8” Bit
Safety Glasses
Adjustable Wrench
Level
Tin Snips
Tape Measure
Pliers
1/4” Nut Driver
7 3-WIRE INSTALLATION
WARNING: The neutral or ground wire of the power cord must be connected to the neutral
terminal located in the center of the terminal block. Ground strap must connect the neutral teminal
to the ground plate. The power leads must be connected to the lower left and the lower right
terminals of the terminal block.
DO NOT remove the ground strap connection.
FOR POWER CORD INSTALLATION
A. Remove the 3 lower terminal screws from the terminal block.
B. Insert the screws through each power cord 3 terminal terminal
ring and into the lower terminals of the terminal block. Be certain
that the center wire (white/neutral) is connected to the center
lower position of the terminal block.
C. Tighten screws securely into the terminal block.
FOR CONDUIT INSTALLATION
A. Loosen the 3 lower terminal screws from the terminal block.
B. Strip wire to expose tip about 5/8” long. Insert the center
(white/neutral) wire tip through the bottom center terminal block
opening. On certain models, the wire will need to be inserted
through the ground strap opening and then into the bottom
center block opening. Insert the two side bare wire tips into
the lower left and the lower right terminal block openings.
C. Tighten screws until the wire is firmly secured (35 to 50 inch-lbs.).
Do not over-tighten the screws.
NOTE: ALUMINUM WIRING: Aluminum building wire may
be used but it must be rated for the correct amperage and voltage.
PROCEED TO STEP 9.
Ground
strap
Terminal block
(appearance
may vary)
Neutral
terminal
Power cord
Ground
plate
Power Cord
Rating
plate
Rating
plate
13 FINAL INSTALLATION CHECKLIST
Check to make sure the circuit breaker is closed (RESET) or the circuit fuses are replaced.
Be sure power is in service to the building.
Check that all packing materials and tape have been removed. This will include tape on metal
panel under control knobs (if applicable), adhesive tape, wire ties, cardboard and protective plastic.
Failure to remove these materials could result in damage to the appliance once the appliance has been
turned on and surfaces have heated.
Check that the door and drawer are parallel to each other and that both operate smoothly.
If they do not, see the Owner’s Manual for proper replacement.
Check to make sure that the rear leveling leg is fully inserted into the anti-tip bracket
and that the bracket is securely installed.
OPERATION CHECKLIST
Turn on one of the surface units to observe that the element glows within 60 seconds. Turn the unit
off when glow is detected. If the glow is not detected within the time limit, recheck the range wiring
connections. If change is required, retest again. If no change is required, have building wiring checked for
proper connections and voltage.
Check that the oven control operates properly. If the oven control does not operate properly,
recheck the wiring connections.
Be sure all range controls are in the OFF position before leaving the range.
4 PREPARE THE RANGE
Protective
channel
STORAGE DRAWER REMOVAL
A. Pull drawer out until it stops.
B. Lift front of drawer until the stops clear the guide.
C. Pull forward and remove the drawer.
Rail
Guide
Stop
Stop
8 4-WIRE INSTALLATION
WARNING: The neutral wire of the supply circuit must be
connected to the neutral terminal located in the lower
center of the terminal block. The power leads must be
connected to the lower left and the lower right
terminals of the terminal block. The grounding lead must be
connected to the frame of the range with the ground plate
and the green ground screw.
FOR POWER CORD INSTALLATION
A. Remove the 3 lower terminal screws from the
terminal block. Remove the ground screw and ground
plate and retain them. Cut and discard the ground strap.
DO NOT DISCARD ANY SCREWS.
B. Insert the one ground screw into the power cord ground
wire terminal ring, through the ground plate and into
the frame of the range.
C. Insert the 3 terminal screws (removed earlier) through each
power cord terminal ring and into the lower terminals
of the terminal block. Be certain that the center wire (white/neutral)
is connected to the center lower position of the terminal block.
Tighten screws securely into the terminal block.
FOR CONDUIT INSTALLATION
A. Loosen the 3 lower terminal screws from the terminal
block. Remove the ground screw and ground plate
and retain them. Cut and discard the ground strap.
DO NOT DISCARD ANY SCREWS.
B. Strip the wire to expose tip about 5/8long. Insert
the ground bare wire tip between the range frame
and the ground plate (removed earlier) and secure
it in place with the ground screw (removed earlier).
Insert the bare wire (white/neutral) tip through the bottom
center of the terminal block opening. Insert the two
side bare wire tips into the lower left and the lower
right terminal block openings.
C. Tighten the screws until the wire is firmly secured
(35 to 50 inch-lbs.). Do not over-tighten the screws.
NOTE: ALUMINUM WIRING: Aluminum building wire may be used but it must be rated
for the correct amperage and voltage.
Before–Power Cord and Conduit
Terminal
block
Terminal
block
Neutral terminal
Neutral
terminal
Ground
strap
Ground plate
(grounding to
range)
Ground
screw
Ground strap
or
After–Conduit
Terminal
block
Ground
plate
(grounding
to range)
Wire
tips
Ground screw
After–Power Cord
6 POWER CORD AND
CONDUIT INSTALLATION
A. Remove wire cover (on the back of range)
by removing screws using a 1/4” nut driver.
Do not discard these screws.
B.
For power cord and 1” conduit only,
remove the
knockout ring (13 ”) located on bracket directly 8
below the terminal block. To remove the knockout,
use a pair of pliers to bend the knockout ring away
from the bracket and twist until ring is removed.
5ELECTRICAL REQUIREMENTS
WARNING:This appliance must be properly grounded.
WARNING:
All new constructions, mobile homes, recreational vehicles and installations where
local codes do not allow grounding through neutral require a 4-conductor, UL-listed range cord.
WARNING: To prevent fire or shock, do not use an extension cord with this appliance.
WARNING: To prevent shock, remove house fuse or open circuit breaker before beginning
installation.
We recommend you have the electrical wiring and hookup of your range connected by a qualified
electrician. After installation, have the electrician show you how to disconnect power from the range.
You must use a single-phase, 120/208 VAC or 120/240 VAC, 60 hertz electrical system. If you connect
to aluminum wiring, properly installed connectors approved for use with aluminum wiring must be
used.
Effective January 1, 1996, the National Electrical Code requires that new construction (not existing)
utilize a 4-conductor connection to an electric range. When installing an electric range in new
construction, mobile home, recreational vehicle, or an area where local codes prohibit grounding
through the neutral conductor, refer to the section on four-conductor branch circuit connections.
Check with your local utilities for electrical codes which apply in your area. Failure to wire your oven
according to governing codes could result in a hazardous condition. If there are no local codes, your
oven must be wired and fused to meet the National Electrical Code, NFPA No. 70 – latest edition,
available from the National Fire Protection Association.
This appliance must be supplied with proper voltage and frequency and connected to an individual,
properly grounded, 40 amp (minimum) branch circuit protected by a circuit breaker
or time-delay fuse.
Use only a 3-conductor or a 4-conductor UL-listed range cord.
These cords may be provided with ring terminals on wire and
a strain relief device.
A range cord rated at 40 amps with 125/250 minimum volt range
is required. A 50 amp range cord is not recommended, but if used,
it should be marked for use with nominal 13 ” diameter connection 8
openings. Care should be taken to center the cable and strain relief
within the knockout hole to keep the edge from damaging the cable.
The rating plate is located on the oven frame or on the side
of the drawer frame.
9 REPLACE THE WIRE COVER
Replace wire cover on range back by sliding its left edge under the retaining
tabs and replace the screws removed earlier. Make sure that no wires are pinched
between cover and range back.
6 POWER CORD AND CONDUIT INSTALLATION (CONT.)
C. For power cord installations only (see the next step if
using conduit), assemble the strain relief
in the hole. Insert the power cord through the strain
relief and tighten. Allow enough slack to easily attach
the cord terminals to the terminal block.
If tabs are present at the end of the winged
strain relief, they can be removed for a better fit.
NOTE: Do not install the power cord without a strain
relief. The strain relief bracket MUST be installed
before reinstalling the rear range wiring cover.
D. For conduit installations only, purchase a squeeze
connector matching the diameter of your conduit and
assemble it in the hole. Insert the conduit through the
squeeze connector and tighten. Allow enough slack to easily
attach the wires to the terminal block.
NOTE: Do not install the conduit without a squeeze connector.
The squeeze connector MUST be installed before reinstalling
the rear range wiring cover.
Power cord
Strain relief
Terminal
block
Bracket
Squeeze connector
Terminal
block
Bracket
Knockout
ring in
bracket
Knockout ring
removed
Terminal block
(appearance may
vary)
3 ALTERNATE INSTALLATION / CONSTRUCTION KITS
Description:
Backguard Kit: Adds a decorative backguard to the rear
of the range. This kit can only be used when the opening
in the countertop is 25” deep.
Maintop Filler Kit: Adds a filler strip to the rear of the range. This
kit can only be used when the opening in the countertop is 25
deep. This kit cannot be used with a backguard kit.
Maintop Filler Kit Numbers:
Body Side Kit: Contains a color-matched side panel which can
be used to create a finished appearance on either side
of the range.
Lower Trim Kit: Contains a color-matched toe kick
and extra-long leveling legs. Designed to be used when
the range needs to be raised higher than 36-1/2”.
Use:
Designed to be used when replacing a
free-standing range with a slide-in.
Used to fill gap between the range
back and wall.
WB07T10680 (Black)
WB07T10681 (White)
WB07T10682 (Bisque)
Designed to be used when cabinets
are absent on one side of the range.
Use kit when countertop height is
36-1/2” to 38” high.
To order accessory kits, call 1.866.775.4557, or visit www.GEAppliances.com.
2PREPARE THE OPENING (FOR INDOOR USE ONLY)
If the countertop area is not flat, excess tension may be applied to the glass cooktop causing breakage
and voiding the warranty. Make sure the wall covering, countertop, flooring and cabinets around the range can
withstand the heat (up to 200˚F) generated by the range.
A. Allow 30
minimum clearance between surface units and bottom of unprotected wood or metal cabinet,
or allow a 24
minimum when bottom of wood or metal cabinet is protected by no less then 1/4
thick flame
retardant millboard covered with no less than No. 28 MSG sheet metal (.015
thick), .015
thick stainless steel,
.025
aluminum or .020
copper.
B. This appliance has been approved for 0
spacing to adjacent surfaces above the cooktop. However, a minimum
6
spacing to surfaces less than 15
above the cooktop and adjacent cabinetry is recommended to reduce
exposure to steam, grease splatter and heat. Allow 1/4
minimum clearance at the back wall.
To reduce the risk of burns or fire when reaching over hot surface elements, cabinet storage space above the
cooktop should be avoided. If cabinet storage space is to be provided above the cooktop, the risk can
be reduced by installing a range hood that projects at least 5
beyond the front of the cabinets. Cabinets installed
above the cooktop must be no deeper than 13
.
31-1/2”–Metal Cooktops
31-1/4”–Glass Cooktops
Front surface
of countertop
Height from floor to range top
35-7/8”–36-1/2”
OR
36-1/2”–38” with lower trim
slide-in kit (see Step 3)
36-1/4”
19-1/2”–20-5/8”
Door clearance from
front surface of
countertop
23-1/2”–24”
30
Min.
9/16”
See note B above.
7-1/2
2-1/2
23-3/16”
Acceptable electrical
outlet area
25
29-15/16”–30-1/16”
1/4” Min. Flat
35-7/8”–36-1/2” from
Floor to countertop
2-1/2
See note A
above.
1-1/4 Min, from countertop
to top of cabinet drawer
Bottom edge
of slot Hinge arm
4”
NOTE: Use a 4’
power cord to prevent
interference with the
storage drawer. Power
cords 4-1/2’ to 6’ long may
have to be dressed to allow
for proper drawer closing.
Hinge clears slot
Wire
cover
Wire
cover
Wire tips
Terminal
block
Conduit
Conduit
31-1/8” (79.1 cm)
If the control panel
measures 31-1/8”
(79.1 cm) like in the
illustration AND if the
countertop has a raised
edge, shave raised edge
to clear the control panel,
as shown at left.
See note B
above.
2-7/8
FOR YOUR SAFETY:
WARNING
Before beginning the
installation, switch power off at service
panel and lock the service disconnecting
means to prevent power from being
switched on accidentally. When the
service disconnecting means cannot
be locked, securely fasten a prominent
warning device, such as a tag, to the
service panel.
A child or adult can tip the range and be killed.
Install the anti-tip bracket to the wall or floor.
Engage the range the anti-tip bracket by sliding the to
range back such that the foot is engaged.
Re-engage the anti-tip bracket if the range is moved.
do so can sult in death or serious burnsFailure to re
to child n or adults.re
Tip-Over Hazard
WARNING
Anti-Tip Bracket
Kit Included
If you did not receive an anti-tip bracket with your purchase,
call 1.800.626.8774 to receive one at no cost. (In Canada,
call 1.800.561.3344.) For installation instructions of the bracket,
visit: www.GEAppliances.com. (In Canada, www.GEAppliances.ca.)
10
ANTI-TIP DEVICE INSTALLATION
To reduce the risk of tipping
the range, the range must
be secured by a properly
installed anti-tip bracket. See
installation instructions
shipped with the bracket for
complete details before
attempting to install.
To check if the bracket
is installed and engaged
properly, look underneath
the range to see that the rear
leveling leg is engaged in the bracket. On some models, the storage drawer or kick panel can be removed
for easier inspection. If visual inspection is not possible, slide the range forward, confirm the anti-tip bracket
is securely attached to the floor or wall and slide the range back so the leveling leg is under the anti-tip
bracket. If the range is pulled from the wall for any reason, always repeat this procedure to verify the range
is properly secured by the anti-tip bracket. Never completely remove the leveling legs or the range will not
be secured to the anti-tip bracket.
A child or adult can tip the range and be killed.
Install the anti-tip bracket to the wall or floor.
Engage the range the anti-tip bracket by sliding the to
range back such that the foot is engaged.
Re-engage the anti-tip bracket if the range is moved.
do so can sult in death or serious burnsFailure to re
child n or adults.to re
Tip-Over Hazard
WARNING
5REQUISITOS ELÉCTRICOS
ADVERTENCIA:Este aparato debe contar con una adecuada conexn a tierra.
ADVERTENCIA: Todas las construcciones nuevas, casas rodantes, veculos recreativos e
instalaciones donde losdigos locales no permiten una conexión a tierra a través de un neutral requieren
un cable para cocina de 4 conductores aprobado por UL.
ADVERTENCIA: Para prevenir un incendio o descarga eléctrica, no utilice un cable
de extensión con este aparato.
ADVERTENCIA: Para prevenir una descarga eléctrica, quite el fusible o abra el interruptor de
circuitos antes de comenzar la instalación.
Recomendamos que un electricista calificado conecte el cableado eléctrico y su cocina. Desps de la instalación, solicite
al electricista que le indiquemo desconectar la enera de la cocina.
Usted debe usar un sistema eléctrico de fase única de 120/208 VAC o 120/240 VAC de 60 hercios. Si tiene una conexión con cableado
de aluminio, deben utilizarse conectores adecuadamente instalados para utilizar con cableado de aluminio.
Vigente desde el 1 de enero de 1996, eldigo Eléctrico Nacional requiere que las nuevas construcciones (no existentes) utilicen una
conexión de cuatro conductores a una cocina ectrica. Cuando instale una cocina eléctrica en una nueva construcción, una casa
rodante, un veculo recreativo o un área donde los digos locales prohíben la conexión a tierra a tras de un conductor neutral,
consulte la sección sobre conexiones en circuito derivado de cuatro conductores.
Consulte a las empresas de servicio público sobre los códigos ectricos que se aplican en su área. No realizar el cableado
de su horno de acuerdo con los códigos vigentes puede provocar una situación peligrosa. Si no existen códigos locales,
el cableado y fusibles de su horno deben cumplir con eldigo Eléctrico Nacional, NFPA Nº 70, última edición, disponible
en National Fire Protection Association (Asociación Nacional de Protección contra Incendios).
Este electrodoméstico debe recibir el voltaje y frecuencia adecuados, y debe conectarse a un circuito
derivado individual con adecuada conexión a tierra de 40 amperios (nimo) protegido por
un interruptor de circuitos o fusible con retraso.
Utilice sólo un cable para cocinas de 3 o 4 conductores aprobado por UL. Estos cables pueden
contar con terminales de anillo en alambre y un dispositivo de alivio de tensión.
Se requiere un cable para cocinas clasificado para 40 amperios con rango de voltios mínimo
de 125/250. No se recomienda un cable de 50 amperios, pero si se utiliza, debe señalizarse para
usarse con aberturas de conexión de un diámetro nominal de 138” (3,5 cm). Debe tenerse cuidado
al centrar el cable y el alivio de tensión dentro del orificio de expulsn para evitar que el borde dañe
el cable.
La placa de clasificación se encuentra ubicada sobre el armazón del horno o sobre el costado del armazón del cajón.
MATERIALES QUE PUEDE NECESITAR  HERRAMIENTAS NECESARIAS
ANTESDECOMENZAR
Lea estas instrucciones por completo y con
detenimiento.
IMPORTANTE— Guarde estas instrucciones
para el uso de inspectores locales.
IMPORTANT— Cumpla con todos los
códigos y ordenanzas vigentes.
Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas
instrucciones con el Consumidor.
Nota al consumidor – Conserve estas instrucciones
para referencia futura.
Nivel de capacidad – La instalacn de este
aparato requiere capacidades menicas básicas y
capacidades eléctricas avanzadas.
El instalador tiene la responsabilidad de efectuar
una instalacn adecuada.
La garana no cubre las fallas del producto
provocadas por una instalación incorrecta.
Instrucciones de instalación
Cocinas empotrables eléctricas de 30
12
CÓMO VOLVER A COLOCAR LA PUERTA DEL HORNO
NOTA: La puerta del horno es pesada. Puede necesitar ayuda para levantar
la puerta lo suficiente como para deslizarla dentro de las ranuras de la bisagra.
No levante la puerta de la manija.
A. Levante la puerta del horno colocando una mano sobre cada lado. La puerta
es pesada, así que puede necesitar ayuda. No levante la puerta de la manija.
B. Con la puerta en el mismo ángulo de la posición de remoción
(aproximadamente 1” a 2” (2,5 cm a 5,1 cm) desde la posición de cerrado), introduzca
la muesca del brazo de la bisagra dentro del extremo inferior
de la ranura de la bisagra. La ranura del brazo de la bisagra debe estar
bien colocada en la parte inferior de la ranura.
C. Abra la puerta por completo. Si la puerta no se abre por completo, la
muesca no está bien colocada
en el extremo inferior de la ranura.
D. Presione las trabas de la bisagra hacia
arriba contra el armazón frontal de la
cavidad del horno, hasta alcanzar la
posición de trabado.
E. Cierre la puerta del horno.
VUELVAACOLOCARELCAJÓNDEALMACENAMIENTO
A. Coloque el riel del cajón en las guías. Empuje el cajón hacia adentro
hasta que pare.
B. Levante el frente del cajón y empuje hasta que las trabas salgan
de las guías.
C. Baje el frente del cajón y empuje hacia adentro hasta que cierre. Traba
31-10836 11-11 GE
11
DESLICE LA COCINA DENTRO
DE LA ABERTURA
A. Coloque la cocina frente a la abertura del gabinete. Asegúrese de que
el vidrio que sobresale del mostrador de encimera no lo obstruya. Si
resulta necesario, eleve la unidad bajando las patas de nivelación.
B. Empuje la cocina mientras la levanta dentro de la abertura,
hasta que la cocina se encuentre a 2” (5,1 cm) de enganchar
el soporte anti-volcaduras. Quite el reborde protector del costado del
vidrio (si está provisto).
C. Usando los alicates o llaves ajustables, con cuidado
vuelva a atornillar la pata de nivelación trasera hasta que
la saliente de vidrio se apoye sobre la mesada. Luego
atornille las dos patas de nivelación frontales
hasta que la saliente de vidrio toque el mostrador
de encimera.
D. Con cuidado, empuje la cocina dentro de la abertura hasta que el mostrador de encimera se
enganche al panel de control por completo. La saliente de
vidrio trasera debe cubrir la abertura recortada. Enchufe
el cable de la cocina en el tomacorriente. Ubique el cable
en la parte trasera de la cocina de manera que no toque el
cajón o sea desplazado por el mismo.
Coloque el cable de la cocina de modo
que no haya interferencia con el cajón
de almacenamiento
CAJÓN DE
ALMACENAMIENTO
Bisagra en la
posición de
trabado
Ranura de la bisagra
bien colocada en la
parte inferior de la
ranura de la bisagra
Asegúrese de que el borde del mostrador
de encimera quede nivelado respecto del
extremo del panel de control frontal
Mostrador de
encimera
¿Preguntas? Llame al 1.800.GE.CARES (1.800.432.2737) o visite www.GEAppliances.com.
En Canadá, llame al 1.800.561.3344 o visite www.GEAppliances.ca.
Cable de 4 hilos de 4’ (1,2 m)
de largo cable de 3 hilos O
de 4’ (1,2 m) de largo (Aprobado
por UL de 40 AMP)
Conector de presión(Sólo
para instalaciones con
conductos)
1QUITELOSMATERIALESDEEMPAQUE:
No quitar los materiales de empaque puede provocar daños al electrodoméstico. Quite todas
las partes de empaque del horno, bandejas, elementos calentadores y cajón. Además, retire
la película protectora y etiquetas de la puerta, estufa (noquitelaprotecciónlateralde
lasestufasdevidrio)y protección trasera. No quite el canal de protección de los lados
de la estufa de vidrio, si corresponde, hasta avanzada la instalación.
Perforadora con
broca de 1/8”
Gafas de seguridad
Llave ajustable
Nivel
Tijeras para hojalata
Cinta métrica
Alicates
Llave de tuercas
de ¼”
7INSTALACIÓNDE3HILOS
ADVERTENCIA: oa El cable neutral tierra del cable de energía debe estar conectado la a
terminal neutral ubicada en el centro del bloque terminal. La cinta 
de conexión tierra a debe conectar la terminal neutral ala placa de conexión tierra. a 
Los cables de energía deben estar conectados a las terminales inferior izquierda
e inferior derecha del bloque terminal.
NOQUITElacintadeconexiónatierra.
PARAINSTALACIÓNDECABLEDEENERGÍA
A. Quite los 3 tornillos inferiores del bloque terminal.
B. Introduzca los 3 tornillos de terminal a través de cada anillo
de terminal de cable de energía y dentro de las terminales
inferiores del bloque terminal. Asegúrese de que el hilo central
(blanco/neutral) se encuentre conectado a la posición central
inferior del bloque terminal.
C. Ajuste bien los tornillos al bloque terminal.
PARAINSTALACIÓNCONCONDUCTO
A. Afloje los 3 tornillos inferiores del bloque terminal.
B. Pele el cable para exponer una punta de un largo de
5/8” (12,7 cm). Introduzca la punta del cable central
(blanco/neutral) a través de la abertura del bloque terminal
central inferior. En algunos modelos, el cable tendrá que introducirse a
través de la abertura de la cinta de conexión
a tierra y luego a través de la abertura del bloque central inferior.
Introduzca las dos puntas de cable pelado dentro de las aberturas de
bloque terminal izquierda inferior y derecha inferior.
C. Ajuste los tornillos hasta que el cable quede bien firme
(35 a 50 pulg-lbs). No ajuste los tornillos des.
NOTA:CABLEADODEALUMINIO: Puede utilizarse cable de construcción de
aluminio pero debe tener la clasificación para el amperaje y voltaje correctos.
SIGACONELPASO9.
Cinta de
conexión
a tierra
Bloque terminal
(la apariencia
puede cambiar)
Terminal
neutral
Cable de
energía
Placa de
conexión
a tierra
Cable de energía
Placa de
clasificación
Placa de
clasificación
13 LISTADECONTROLFINALDELAINSTALACIÓN
Verifique que el interruptor de circuitos se encuentre cerrado (RESET) o que los fusibles del circuito se
hayan reemplazado.
Asegúrese de que haya suministro eléctrico en el edificio.
Controle que se haya quitado todo el material de empaque y la cinta. Esto incluirá cinta sobre
el panel de metal bajo las perillas de control (si corresponde), cinta adhesiva, ataduras de alambre,
cartón y plástico protector. No quitar estos materiales puede provocar daños al electrodoméstico
una vez que el aparato se haya encendido y las superficies se hayan calentado.
Controle que la puerta y el cajón se encuentren paralelos y que los dos funcionen correctamente.
Si no es así, consulte el Manual del propietario para un reemplazo adecuado.
Controle que la pata de nivelación trasera esté bien introducida dentro del soporte anti-volcaduras
y que el soporte se encuentre bien instalado.
LISTADECONTROLDEFUNCIONAMIENTO
Accione una de las unidades de superficie para observar que el elemento se encienda dentro de
los 60 segundos. Apague la unidad cuando se detecte el encendido. Si no se detecta el encendido dentro
del límite de tiempo, vuelva a verificar las conexiones del cableado de la cocina. Si se requiere un cambio,
vuelva a probar el aparato. Si no se requiere un cambio, haga controlar el cableado del edificio para
verificar conexiones y voltaje adecuados.
Verifique que el control del horno funcione correctamente. Si el control del horno no funciona
correctamente, vuelva a controlar las conexiones del cableado.
Asegúrese de que los controles de la cocina se encuentren en la posición OFF (apagado) antes
de alejarse de la cocina.
8INSTALACIÓNDE4HILOS
ADVERTENCIA: El cable neutral
del circuito de suministro debe estar conectado
a la terminal neutral ubicada en el centro inferior
del bloque terminal. Los cables de enera
deben estar conectados a las terminales inferior
izquierda e inferior derecha del bloque terminal.
El cable a tierra debe estar conectado al armazón
de la cocina con la placa de conexn a tierra
y el tornillo verde a tierra.
PARA INSTALACIÓN DE CABLE DE ENERA
A. Quite los 3 tornillos inferiores del bloque terminal. Quite
el tornillo a tierra y la placa de conexn a tierra y
conrvelos. Corte descartey la cinta de conexión
a tierra. NO ELIMINE NINN TORNILLO.
B. Introduzca el único tornillo de conexión a tierra dentro del
anillo terminal de conexión a tierra del cable de energía, a
través de la placa de conexión a tierra
y dentro del arman de la cocina.
C. Introduzca los 3 tornillos de terminal (quitados antes)
a tras de cada anillo de terminal de cable de energía
y dentro de las terminales inferiores del bloque terminal.
Asegúrese de que el hilo central (blanco/neutral)
se encuentre conectado a la posición central inferior
del bloque terminal. Ajuste bien los tornillos al bloque
terminal.
PARA INSTALACN CON CONDUCTO
A. Afloje los 3 tornillos inferiores del bloque terminal.
Quite el tornillo a tierra y la placa de conexn a tierra
y conrvelos. Corteydescarte la cinta de conexn
a tierra. NO ELIMINE NINN TORNILLO.
B. Pele el cable para exponer una punta de un largo de 5/8”.
Introduzca la punta pelada del cable a tierra entre
el marco de la cocina y la placa de conexión a tierra (quitada
antes) y asegúrela en su lugar con el tornillo
de conexn a tierra (quitado antes). Introduzca la punta
pelada del cable (blanco/neutral) a tras del centro inferior
de la abertura del bloque terminal. Introduzca las
dos puntas de cable pelado dentro de las aberturas de
bloque terminal izquierda inferior y derecha inferior.
C. Ajuste los tornillos hasta que el cable quede bien firme (35 a 50 pulg-lbs). No ajuste los tornillos
des.
NOTA: CABLEADO DE ALUMINIO: Puede utilizarse cable de construcción de aluminio pero debe tener la
clasificación para el amperaje y voltaje correctos.
Antes– yCable de energía conducto
Bloque
terminal
Bloque
terminal
Terminal
neutral
Terminal
neutral
Cinta de conexión
a tierra
Placa de
conexión
a tierra
(conexión
a tierra
de la cocina)
Tornillo
de conexión a
tierra
o
Después—Conducto
Bloque
terminal
Placa de
conexión
a tierra
(conexión a
tierra de la
cocina)
Puntas de los
cables
Tornillo de
conexión a tierra
Después—Cabledeenergía
6INSTALACIÓNDECABLE
DEENERGÍAYDECONDUCTOS
A. Saque la tapa del cable (en la parte trasera de la cocina)
quitando los tornillos mediante una llave de tuercas de ¼”.
Noelimineesostornillos.
B.
Sóloparaelcabledeenergíayconductode1”(2,5cm),
quite
el anillo de expulsión (13 ” [3,5 cm]) ubicado en el soporte directamente 8
debajo del bloque terminal. Para quitar
el anillo, utilice un par de alicates para doblar el anillo
de expulsión lejos del soporte y gire hasta remover
el anillo.
9VUELVAACOLOCARLATAPA
DELOSCABLES
Coloque la tapa de los cables en la parte trasera la cocina deslizando
el lado izquierdo bajo las lengüetas de retencn y reemplazando los tornillos
quitados con anterioridad. Verifique que los cables no hayan sufrido pellizcos
entre la tapa y la parte trasera de la cocina.
6
INSTALACIÓN DE CABLE DE ENERGÍA Y DE CONDUCTOS (CONT.)
C.Sóloparainstalacionesdecabledeenergía
(ver el paso siguiente si utiliza un conducto), instale el
alivio de tensión en el orificio. Introduzca el cable de
energía a través del alivio de tensión y ajuste. Deje un
largo suficiente para poder conectar las terminales de
cable al bloque terminal. Si hay lengüetas en el extremo
del alivio de tensión con alas, éstas pueden quitarse
para un ajuste mejor.
NOTA: No instale el cable de energía sin un alivio de
tensión. El soporte del alivio de tensión DEBE instalarse
antes de volver colocar la tapa del cableado trasero a
de la cocina.
D.lo para instalaciones con conducto, adquiera
un conector de presión que se ajuste al diámetro
de su conducto e inslelo en el orificio. Introduzca
el conducto a través del conector de presión y ajuste. Deje
un largo suficiente para poder conectar los cables al bloque
terminal.
NOTA: No instale el conducto sin
un conector de presión. El conector de presión DEBE
instalarse antes de volver colocar la tapa del cableado trasero de la cocina. a    
Cable de
energía
Alivio de tensión
Bloque
terminal
Soporte
Conector de presión
Bloque
terminal
Soporte
Anillo de
expulsión
en el
soporte
Anillo de
expulsión
quitado
Bloque terminal
(la apariencia
puede cambiar)
3INSTALACIÓN ALTERNATIVA/KITS DE CONSTRUCCIÓN
Descripción:
Kit de proteccn trasera: Agrega una protección trasera decorativa
en la parte trasera de la cocina. Este kit sólo puede usarse cuando
la abertura del mostrador de encimera tiene una profundidad de 25” (63,5
cm).
Kit de relleno superior: Agrega una tira de relleno en la parte trasera de
la cocina. Este kit sólo puede usarse cuando la abertura del mostrador de
encimera tiene una profundidad de 25” (63,5 cm).
Este kit no puede utilizarse con un kit de protección trasera.
Kit de relleno superior el número:
Kit lateral: Contiene un panel lateral de color que puede utilizarse para
crear una apariencia acabada a los lados de la cocina.
Kit de reborde inferior: Contiene una placa de proteccn de color
y patas de nivelación extra largas. Diseñado para utilizarse cuando
la cocina necesita elevarses de 36-1/2” (92,7 cm).
Uso:
Disada para utilizar cuando se cambia
una cocina independiente por una
empotrable.
Se utiliza para rellenar el espacio entre
la parte trasera de la cocina y la pared.
WB07T10680 (Negro)
WB07T10681 (Blanco)
WB07T10682 (Bisque)
Disado para utilizar cuando no hay
gabinetes sobre un lado de la cocina.
Utilice este kit cuando la altura
del mostrador de encimera va desde
36-1/2” a 38” (92,7 cm a 96,5 cm).
Para solicitar kits de accesorios, llame al 1.866.775.4557, o visite www.GEAppliances.com.
2PREPARE LA ABERTURA
(SÓLO PARA USO EN EL INTERIOR)
Si el área del mostrador de encimera no se encuentra nivelada, puede ejercerse una tensn excesiva sobre
la estufa de vidrio, lo que provoca rupturas y anula la garantía. Verifique que el revestimiento de las paredes,
el mostrador de encimera, el piso y los gabinetes ubicados alrededor de la cocina puedan soportar el calor
(hasta 200°F [93,C]) generado por la cocina.
A. Deje un espacio nimo de 30” (76,2 cm) entre las unidades de superficie y la parte inferior de un gabinete
de madera o metal sin protección, o deje unnimo de 24” (61 cm) cuando la parte inferior del gabinete de madera o
metal se encuentra protegida por carn con retardo de llama de un grosor no menor a ¼” (6,4 mm) cubierto con una
placa de metal no menor a Nº 28 MSG (grosor de 0,015[0,38 mm]), acero inoxidable de un grosor de 0,015”
(0,38 mm), aluminio de 0,025” (0,64 mm) o cobre de 0,020(0,51 mm).
B. Este aparato p2-ha sido aprobado para un espacio de 0” (0 cm) respecto de superficies adyacentes sobre la estufa. Sin
embargo, se recomienda un espacionimo de 6” (15,2 cm) respecto de superficies menores a
15” (38,1 cm) sobre la estufa y gabinete adyacente para reducir la exposición al vapor, salpicaduras de grasa
y calor. Deje un espacio mínimo de ¼” (6,4 mm) en la pared trasera.
Para reducir el riesgo de quemaduras o incendios cuando se incline sobre los elementos de superficie calientes, debe
evitarse la instalacn de espacios de almacenamiento en gabinetes sobre la estufa. Si debe contarse con espacio para
almacenamiento en gabinetes sobre la estufa, puede reducirse el riesgo instalando una campana
de cocina que sobresalga por lo menos 5” (12,7 cm) más al del frente de los gabinetes. Los gabinetes instalados por
encima de la estufa no deben tener una profundidad mayor a los 13” (33 mm).
31-1/2” (80 cm)–Estufas de metal
31-1/4” (79,4 cm)–Estufas de vidrio
Superficie frontal del
mostrador de encimera
Altura desde el piso a la parte
superior de la cocina
35-7/8” a 36-1/2” (91,1 cm a 92,7 cm)
O
36-1/2” a 38” (92,7 cm a 96,5 cm)
con kit empotrable de reborde inferior
(ver paso 3)
36-1/4” (92,1 cm)
19-1/2” a 20-5/8
(49,5 cm a 52,4 cm)
Espacio de la puerta desde
la superficie frontal del
mostrador de encimera
23-1/2” a 24”
(59,7 cm a 61 cm)
30” mín.
(76,2 cm)
Ver la nota B de arriba.
2-1/2
(6,4 cm)
23-3/16
(58,9 cm)
Área aceptable para
tomacorriente
25” (63,5 cm)
29-15/16” a 30-1/16”
(76 cm a 76,4 cm)
1/4” (6,4 mm)
n. plano
35-7/8” a 36-1/2” (91,1 cm
a 92,7 cm) desde el piso al
mostrador de encimera
2-1/2” (6,4 cm)
Ver la nota A
de arriba.
1-1/4” (3,2 cm) mín, desde el mostrador de encimera hasta
la parte superior del cajón del gabinete
Ranura de la bisagra
Extremo
inferior
de la ranura
Brazo de
la bisagra
NOTA: Utilice un cable
de energía de 4’ (1,2
m) para evitar una
interferencia con el cajón
de almacenamiento.
Los cables de energía de
4-½’ a 6’ (1,4 m a
1,8 m) de largo pueden
tener que cubrirse para
poder cerrar el cajón
correctamente.
Tapa de
los cables
Tapa
de los
cables
4PREPARELACOCINA
REMOCIÓNDELAPUERTA(opcional)
La remoción de la puerta no es un requerimiento de la instalación
del producto, pero es una comodidad adicional. Para quitar la puerta:
A. Abra la puerta del horno en su totalidad.
B. Presione ambas trabas de la bisagra hacia abajo en dirección del
marco de la puerta hasta destrabarlas. Para esto puede hacer falta
un destornillador de lados planos.¡NO LEVANTE LA PUERTA
DE LA MANIJA!
C. Coloque las manos a ambos lados de la puerta y cierre la puerta del horno hasta
la posición de remoción. (Aproximadamente 1” a 2” [2,5 cm a 5,1 cm] desde la
posicn de cerrado).
D. Levante la puerta hasta que los brazos de la bisagra hayan salido de
las ranuras. : La puerta del horno es muy pesada. Asegúrese de tener un NOTA
agarre firme antes de levantar la puerta del horno de sus bisagras. Tenga cuidado
una vez que haya quitado la puerta. No deposite la puerta sobre
la manija. Esto puede provocar abolladuras o rayones.
Posición
destrabada
de la
bisagra
Ranura de
la bisagra
Brazo de la
bisagra
Canal
protector
REMOCIÓNDELCAJÓNDEALMACENAMIENTO
A. Tire del cajón hacia afuera hasta que se detenga.
B. Levante el frente del cajón hasta que las trabas
salgan de las guías.
C. Tire hacia adelante y quite el cajón.
Riel
Guía
Traba
Traba
La bisagra sale
de la ranura
Puntas de
los cables
Bloque
terminal
Conducto
Conducto
31-1/8” (79,1 cm)
Si el panel de control mide
31-1/8” (79,1 cm) como en
la ilustración Y si el mostrador
de encimera tiene un borde
elevado, recorte el borde
elevado para dar espacio
al panel de control, como
se muestra a la izquierda.
Ver la nota B
de arriba.
2-7/8” (7,3 cm)
Cinta de conexión
a tierra
9/16”
(14,3 mm)
7-1/2” (19,1 cm)
4”
(10,2 cm)
PARA SU SEGURIDAD:
Si no recibió un soporte anti volcaduras con su compra, llame al
1.800.626.8774 para recibir uno sin costo. (En Canadá, llame al
1.800.561.3344). Para recibir instrucciones de instalación
del soporte, visite: GEAppliances.com (En Canadá, GEAppliances.ca.).
Kit de soporte
anti-volcaduras
incluido
Un niño o adulto pueden volcar la cocina y morir.
Instale el sopo e anti-volcaduras sobre la pared o rt
el piso.
Adhiera la estufa al sopor anti-volcaduras, volviendo te
a deslizar la estufa de modo que el pie quede adherido.
e anti-volcaduras si la estufa Vuelva a adherir el soport
se mueve de lugar.
Si es no se hace, se podrá producir la muer o to te
quemaduras graves en niños o adultos.
Riesgo de Caída
ADVE ENCIART
ADVERTENCIA
Antes de
comenzar la instalación, apague el
encendido en el panel de servicio y
bloquee el medio de desconexión del
servicio a fin de evitar que el encendido
se active de forma accidental. Cuando
el medio de desconexión del servicio no
se pueda bloquear, ajuste de manera
segura un ítem de advertencia que
esté bien visible, tal como una etiqueta,
sobre el panel de servicio.
10
INSTALACIÓN DE DISPOSITIVO ANTI-VOLCADURAS
Para reducir el riesgo de
volcar la cocina, ésta debe
sujetarse mediante un
soporte anti-volcaduras con
una adecuada instalación.
Ver las instrucciones de
instalación enviadas con
el soporte para obtener
detalles completos antes de
iniciar la instalación.
Para controlar si el soporte
es instalado y ajustado
de forma apropiada, mire
que debajo de la cocina la pata niveladora trasera esté ajustada al soporte. En algunos modelos, el
cajón de almacenamiento o el panel de protección se pueden retirar para una fácil inspección. Si no
es posible realizar una inspección visual, deslice la cocina hacia adelante, confirme que el soporte
anti-volcaduras esté ajustado de forma segura al piso o la pared, y deslice la cocina hacia atrás de
modo que la pata niveladora trasera se encuentre debajo del soporte anti-volcaduras. Si la cocina es
expulsada de la pared por alguna razón, siempre repita este procedimiento a fin de verificar que esté
asegurado de forma correcta con un soporte anti volcaduras. Nunca quite las patas de nivelación por
completo p2-ya que la cocina no quedará bien sujeta al dispositivo anti-volcaduras.
Un niño o adulto pueden volcar la cocina y morir.
Instale el sopo e anti-volcaduras sobre la pared o rt
el piso.
Adhiera la estufa al sopor anti-volcaduras, volviendo te
a deslizar la estufa de modo que el pie quede adherido.
e anti-volcaduras si la estufa Vuelva a adherir el soport
se mueve de lugar.
Si es no se hace, se podrá producir la muer o to te
quemaduras graves en niños o adultos.
Riesgo de Caída
ADVE ENCIART


Product specificaties

Merk: GE
Categorie: Fornuis
Model: JSP39SNSS

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met GE JSP39SNSS stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Fornuis GE

Handleiding Fornuis

Nieuwste handleidingen voor Fornuis