Fleischmann 725170 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Fleischmann 725170 (1 pagina's) in de categorie Modelbouw. Deze handleiding was nuttig voor 4 personen en werd door 2.5 gebruikers gemiddeld met 4.3 sterren beoordeeld

Pagina 1/1
725170
725170
DCC
DCC
G R leis und ÀdeR stets saubeR halten
K eep tRacKs and wheels clean at all times
l es voies et Roues doivent ĂȘtRe tenues toujouRs
pRopRes
betRiebsspannunG 20 v ~
n oRmal voltaGe 20 v ~
t 20 v ~ension de seRvice
Allgemeines: Technisch unterscheidet sich diese Digital-Lok mit eingebautem DCC-
SOUND-DECODER von einer normalen FLEISCHMANN-Gleich stromlok grund sÀtz lich
durch den integrierten digita len EmpfÀnger baustein. Dies bedeutet gleichzeitig, dass
die Adresse der Lok auf die DCC-Standard-Adresse „3“ eingestellt wird.
Funktionen des DCC-SOUND-DECODERS: Folgende Funktionen sind mit den
(686601), LOK-BOSS (6865), multiMAUS, multiMAUSPRO, WLAN-multiMAUS,
Z21 und Z21 wirksam:start
Digital-System: DCC nach NMRA-Norm ‱ Lastregelung: Last un ab hĂ€ngige
Ge schwin digkeit ‱ Sonderfunktion Licht: Ein-/ausschalt bar, Licht fahrt rich-
tungsabhĂ€ngig ‱ Anfahr- und Brems ver zöge rung: In mehreren Stufen ein stellbar
(nicht 6865) ‱ Motor aus gang kurzschlussfest durch Abschalten.
Diese Funktionen sind zusÀtzlich mit DCC-Steuer gerÀten (nicht 6865) nutzbar:
Adresse: Elektronisch umcodierbar von 1 bis 9999 ‱ Mindest- und Höchst-
geschwindigkeit: Einstellbar ‱ Motorsteuerkennlinie: Ein stell bar. FĂŒr nĂ€here Infor-
ma tionen zum eingebauten DCC-SOUND-DECODER siehe bei lie gen de Be triebs-
anleitung.
Digitaler Betrieb: Diese Digital-Lok mit eingebautem DCC-SOUND-DECODER kann
mit allen digita len DCC-Steu er gerÀten nach NMRA-Norm be trieben wer den. Die
Lok kann auch als analoge Lok mit herkömmlichen Gleichstrom-Trafos betrieben
werden.
Common Info: Technically, this digital loco with inbuilt DCC-SOUND-DECODER
basically dif fers from a standard FLEISCHMANN D.C. loco because of its integrat-
ed digital receiver module. That means, that the address of the loco is „3“ (DCC
standard address).
Functions of the DCC-SOUND-DECODER: The following functions can be car
-
ried out with the digital FLEISCH MANN control equipment TWIN-CENTER
(6802), PROFI-BOSS (686601), LOK-BOSS (6865), multiMAUS, multiMAUS-
PRO, WLAN-multiMAUS, Z21 and Z21 start:
Digital system: DCC as per the NMRA standard ‱ Load control: speed control irre-
spective of load ‱ Special func tion light: switchable on/off, co-ordinated with direc-
tion of travel ‱ Acce leration and braking inertia: setable in several steps (not with
6865) ‱ Motor output pro tec ted against short circuit.
These additional functions can be used with DCC-con trol equipment (not
6865):
Address: electronically codeable from 1 to 9999 ‱ Minimum and maximum speed:
settable ‱ Motor control characteristics: settable. For further infor mation about the
inbuilt DCC-SOUND-DECODER, please see the accompanying in struction leatet.
Digital Operation: This digital loco with inbuilt DCC-SOUND-DECODER can be used
in conjunction with the all digital DCC-control equipment of the NMRA standard. The
loco can be operated as a D.C. loco powered by a D.C. transformer as well.
Généralités : Techniquement, cette loco digitale avec DCC-SOUND-DECODER in-
tĂ©grĂ© se dis tin gue d’une loco Ă  courant continu FLEISCHMANN conventionelle es-
sen tiellement par son module récepteur intégré. CÚst-à-dire, l'adresse de la loco est
„3“ (DCC standard adresse).
Fonctions du DCC-SOUND-DECODER : Les fonctions suivantes sont opé
-
rationnelles avec les com man des digitales FLEISCHMANN TWIN-CENTER
(6802), PROFI-BOSS (686601), LOK-BOSS (6865), multiMAUS, multiMAUS-
PRO, WLAN-multiMAUS, Z21 et Z21 start :
SystĂšme digital : DCC normalisĂ© NMRA ‱ RĂ©gulation de la charge : vitesse indĂ©-
pendante de la charge ‱ Fonc tion spĂ©ciale Ă©clairage : commutable, suivant le sens
de la marche ‱ rĂ©glage sur plusieurs Retards de dĂ©marrage et de freinage :
niveaux (pas par 6865) ‱ Sor tie moteur : protec tion contre les courts-circuits par
coupure de l’alimentation.
Les fonctions suivantes sont en plus opérationnelles avec les com man des
DCC (pas 6865) : Adresse : rĂ©glable de 1 Ă  9999 ‱ Vitesses minimale et maximale
: rĂ©glable ‱ Courbe caractĂ©ristique de commande moteur : rĂ©gl able. Pour en savoir
plus sur le DCC-SOUND-DECODER, sonsultez les instruc tions de service ci-jointes.
Traction en mode digital : Cette loco digitale à DCC-SOUND-DECODER intégré
peut fonctionner avec les commandes digitales DCC au standard NMRA. Il est pos-
sible rouler cette loco Ă  courant continu conventionel avec les transfos Ă  courant
continu con ventionnels.
Bitte beachten Sie: Diese Lok ist mit einem digitalen EmpfĂ€ngerbaustein der neuesten Generation ausgestattet. Bei einem Reset werden alle CV-Werte auf die Werkseinstellungen zurĂŒckgesetzt (diese können von den Werten in der allgemeinen
Digital-Betriebsanleitung abweichen).
Attention: That locomotive is equipped with the most recent digital decoder. If you perform a reset, all CV-values will be re-set to the factory settings (which may differ from the values given in the general instruction manual for digital operated
locos).
Attention : Cette locomotive est equipĂ©e avec un dĂ©codeur Ă  une nouvelle gĂ©nĂ©ration. En cas d’un reset, toutes les valeurs CV sont reconstituĂ©es Ă  l’état du livraison (elles sont peut ĂȘtre differentes que les valeurs CV dans le manuel digital DCC).
Wir empfehlen, die Schmierstellen der Lok je nach Betriebsdauer und -bedingungen zu ĂŒber-
prĂŒfen und ggfs. zu ölen.
We recommend to inspect the lubrication of the loco’s bearings depending on the operation-
al duration and -conditions and as a result, to oil them.
Nous recommandons pour inspecter le lubrication de l'endroits indiquĂ©es dĂ©pendent de la
durée et les conditions opérationnelle et par conséquent, les huiler.
Ölen: Geölt werden Motor und Getriebe nur an den gekennzeich-
neten Lagerstellen. Nur FLEISCHMANN-Öl 6599 verwenden. Nur
ein kleiner Tropfen pro Schmierstelle ( ), sonst Überölung. Zur ï€ą
Dosierung die in der Verschlusskappe der Ölasche angebrachte
Nadel verwenden.
Lubrication: The motor and gear-box should only be oiled at
the bearing points marked. Only use FLEISCHMANN oil 6599.
Only put a tiny drop in each place ( ), otherwise it will be ï€ą
overoiled. An applicator needle is located in the cap of the oil
bottle for your use.
Graissage: Il faut huiler le moteur et les engrenages uniquement aux endroits
indiquĂ©s. N’utilisez que l’huile recommandĂ©e FLEISCHMANN 6599. Une seule
goutte par point Ă  lubrier ( ) an d’éviter tout excĂšs. L’aiguille montĂ©e dans le ï€ą
bouchon du petit acon convient parfaitement à cet usage.
OIL
6599
Ein Öffnen der Lok ist nur nötig zum Motorwechsel und Einbau eines digitalen EmpfĂ€ngerbausteins.
You just have to open the locomotive to change the motor and to install a digital receiver.
Le démontage de la locomotive est seulement nécessaire pour changer le moteur ou pour installer un décodeur
digital.
00547001
eRsatzhaftReifen
spaRe fRiction
tyRes andaGes de RechanGeb
Weitere Informationen zum
Sounddecoder nden Sie unter
More information about the sound
decoder can be found here
Vous trouverez plus d‘informations
sur le décodeur audio ici
1.
GehÀuse in deR mitte aufspReizen und abziehen.
spRead the loco body in the middle and Remove it.
dÉployeR la caRcasse au centRe et RetiReR la.
80725100
eRsatzmotoR mit chwunGmasse s
R eplacement motoR with flywheel
m oteuR de RechanGe avec volant a ineRtie
KupplunGstausch
chanGinG the couplinGs
chanGement d attelaGes ’
heRausziehen
/ / pull out tiRez
einstecKen
/ / pluG in inseRez
9525 odeR / oR au / : 9545
Hier ab- bzw. anlöten
Here to unsolder or to solder on
A dessouder ou ĂĄ souder selon le cas
isolieren
isolate
isoler
Verwendung der beiliegenden
Steckteile.
Use of the enclosed parts.
Utilisation des Pi Ăšces jointes.
2.
8725170920
Made in Romania
Sicherheitshinweise:
Das Produkt darf nur in geschlossenen RĂ€umen verwendet werden.
Setzen Sie das Modell keiner direkten Sonneneinstrahlung, starken Temperaturschwankungen oder hoher Luftfeuchtigkeit aus.
Safety instructions:
This product may only be used in closed rooms.
Do not expose the model to direct sunlight, severe temperature ïŹ‚uctuations or high air humidity.
Consignes de sécurité :
Le produit ne doit ĂȘtre utilisĂ© qu’en intĂ©rieur.
Ne laissez jamais le modÚle exposé au rayonnement solaire direct ou dans un endroit sujet à de grandes variations de températures ou à une humidité élevée.


Product specificaties

Merk: Fleischmann
Categorie: Modelbouw
Model: 725170

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Fleischmann 725170 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden