Fagor RT-150 Handleiding

Fagor Blender RT-150

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Fagor RT-150 (42 pagina's) in de categorie Blender. Deze handleiding was nuttig voor 31 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/42
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
FR - MANUEL D’UTILISATION
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI
EL - ENTYÐÏ ÏÄÇÃÉÙN
HU - HASZLATI ÚTMUTA
CZ - VOD K POITÍ
SK - NÁVOD NA POITIE
PL - INSTRUKCJA OBUGI
BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
RU -
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
N.I.F. F-20.020.517 - B. San Andrés, n. 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Mayo 2007
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni.
O káókåváóôÞò äéáôçñåß áðïêëåéóôéêÜ ôï äéêáßùìá íá ôñïðïðïéÞóåé ôá ìïíôÝëá ðïõ ðåñéãñÜöïíôáé óôï ðáñüí Åíôõðï Ïäçãéþí
.
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя. MOD.: RT-150
PICADORA DE COCINA / PICADORA DE COZINHA / KITCHEN MINCER / HACHOIR DE
CUISINE / KÜCHENHACKMASCHINE / TRITATUTTO DA CUCINA /
/ KONYHAI APRÍGÉP / KUCHYŇSKÝ MLÝNEK / KUCHYNS MLYNČEK /
ROZDRABNIACZ / КУХНЕНСКА РЕЗАЧКА / КУХОННАЯ МЯСОРУБКА
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Fig. 2
Abb. 2
Eik. 2
2. Ábra
Obr. 2
Rys 2
Фиг. 2
Рис. 2
Fig. 3
Abb. 3
Eik. 3
3. Ábra
Obr. 3
Rys 3
Фиг. 3
Рис. 3
1
2
1
2
1
2
Fig. 4
Abb. 4
Eik. 4
4. Ábra
Obr. 4
Rys 4
Фиг. 4
Рис. 4
Fig. 5
Abb. 5
Eik. 5
5. Ábra
Obr. 5
Rys 5
Фиг. 5
Рис. 5
Fig. 6
Abb. 6
Eik. 6
6. Ábra
Obr. 6
Rys 6
Фиг. 6
Рис. 6
Fig. 7
Abb. 7
Eik. 7
7. Ábra
Obr. 7
Rys 7
Фиг. 7
Рис. 7
1
ES
A. Motor
B. Interruptor
C. Vaso
D. Cuchilla para picar
E. Tapa para la cuchilla
F. Disco expulsor
G. Disco para rallar y laminar
H. Salida de alimentos
I. Tapa para el disco
J. Entrada de alimentos
K. Pieza de empuje
adaptadores y prolongaciones que sean
conformes a las normas de seguridad
vigentes, prestando atencn a no superar
elmite de potencia indicado en el
adaptador.
Desps de quitar el embalaje, verifique
que el aparato es en perfectas
condiciones, en caso de duda, diríjase
al Servicio de Asistencia Técnica más
cercano.
Los elementos del embalaje (bolsas de
plástico, espuma de poliestireno, etc.),
no deben dejarse al alcance de los niños
porque son fuentes de peligro.
Este aparato debe utilizarse solo para
uso doméstico. Cualquier otro uso se
considerará inadecuado o peligroso.
El fabricante no se responsable de los
daños que puedan derivarse del uso
inapropiado equivocado o poco adecuado
o bien de reparaciones efectuadas por
personal no cualificado.
No toque el aparato con manos o pies
mojados omedos.
Mantenga el aparato lejos del agua u otros
quidos para evitar una descarga eléctrica;
No enchufe el producto si es sobre una
superficiemeda.
Coloque el aparato sobre una superficie
seca, firme y estable.
No deje que los niños o discapacitados
manipulen el aparato sin vigilancia.
Este aparato no está destinado para
el uso por personas (incluidos niños)
con capacidadessicas, sensoriales
o mentales disminuidas, o faltas de
experiencia o conocimiento; a menos de
que dispongan de supervisión o instrucción
relativa al uso del aparato por parte de una
persona responsable de su seguridad.
Debe vigilarse a los nos para asegurar
que no juegan con el aparato.
Para mayor protección, se recomienda la
instalacn de un dispositivo de corriente
residual (RCD) con una corriente residual
operativa que no supere los 30 mA. Pida
consejo a su instalador.
No abandonar el aparato encendido
porque puede ser una fuente de peligro.
Al desenchufar la clavija nunca tire del
cable.
Antes de utilizar este aparato por primera
vez, lea detenidamente este manual de
instrucciones y guárdelo para posteriores
consultas.
Verifique que la tensn de la red
dostica y la potencia de la toma
correspondan con las indicadas en el
aparato.
En caso de incompatibilidad entre la toma
de corriente y el enchufe del aparato,
sustituya la toma por otra adecuada
sirvndose de personal profesionalmente
cualificado.
La seguridad ectrica del aparato se
garantiza solamente en caso de que esté
conectado a una toma de tierra eficaz
tal como prevén las vigentes normas de
seguridad ectrica. En caso de dudas
dijase a personal profesionalmente
cualificado.
Se desaconseja el uso de adaptadores,
tomas múltiples y/o cables de extensión.
En caso de que fuera indispensable
usarlos, hay que utilizar únicamente
1. DESCRIPCIÓN
3. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Fig. 1
Abb. 1
Eik. 1
1. Ábra
Obr. 1
Rys 1
Фиг. 1
Рис. 1
Vea placa de características.
Este producto cumple con las
Directivas Europeas de Compatibilidad
Electromagnética y Baja Tensión.
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
G
F
I
K
J
H
E
D
B
C
A
2
Desenchufe el aparato antes de efectuar
cualquier operación de limpieza o
mantenimiento.
En caso de avería o mal funcionamiento
del aparato y siempre que no vaya a
utilizar, aguelo y no trate de arreglarlo.
En caso de necesitar reparación dijase
únicamente a un Servicio de Asistencia
Técnica autorizado por el fabricante y
solicitar el uso de recambios originales.
Si el cable de este aparato resulta dado,
dijase a un Centro de Asistencia técnico
autorizado para que lo sustituyan.
No deje el aparato expuesto a los agentes
atmosricos (lluvia, sol, hielo etc.).
No utilice o coloque ninguna parte de
este aparato sobre o cerca de superficies
calientes (placas de cocina de gas o
eléctrica u hornos).
No utilice detergentes o bayetas abrasivas
para limpiar la unidad.
No toque las superficies calientes. Utilice
los mangos o asideros.
Evite que el cable toque las partes
calientes del aparato.
Aserese de que el motor ha parado
completamente antes de cambiar las
cuchillas.
Sujete la cuchilla solo por el eje, y los
discos solo por el lado externo ya que
existe riesgo de cortes.
Desconecte el aparato antes de retirar y
cambiar las herramientas de corte.
No retire la tapa hasta que las cuchillas
hayan dejado de girar.
Coloque un recipiente debajo de la boca
de salida de alimentos, al trabajar con el
disco de rallar y laminar.
No trabaje con la cuchilla o el disco más
de 1 minuto cada vez. Después de 1
minuto en funcionamiento,jelo enfriar 5
minutos.
No intente cortar o trocear alimentos
duros, como café, cubitos de hielo, acar,
arroz, especias, etc.
Retire los huesos y ternillas antes de
colocar carne en el vaso.
No corte o ralle alimentos como el queso,
tomates, limones, dátiles, melocotones o
alimentos congelados.
4. MONTAJE
PARA PICAR
Coloque el vaso
(C) encima del motor (A)
asegurando bien los dispositivos de ajuste.
Gire el vaso en sentido contrario a las agujas
del reloj hasta que encaje bien. (fig. 2)
Inserte la cuchilla para picar (D) en el eje.
(fig. 3)
Coloque la tapa
(E) sobre el vaso yrelo en
sentido contrario a las agujas de reloj hasta
el tope (fig. 4).
Asegúrese de que la tapa está correctamente
colocada en el cierre de seguridad.
PARA RALLAR Y LAMINAR
Coloque el vaso
(C) encima del motor (A)
asegurando bien los dispositivos de ajuste.
Gire el vaso en sentido contrario a las agujas
del reloj hasta que encaje bien. (fig. 2)
Inserte el disco expulsor (F) en el eje.
Coloque el disco de rallar y laminar (G)
encima del disco expulsor (fig. 5) (el disco
expulsor y el disco de rallar y laminar se
pueden usar de ambos lados).
Coloque la tapa que corresponde al disco (I)
y gírelo en sentido contrario a las agujas de
reloj hasta el tope (fig. 6).
Asegúrese de que la tapa está correctamente
colocada en el cierre de seguridad.
5. FUNCIONAMIENTO
PARA PICAR
1. Siga las instrucciones de montaje “para
picar”.
2. Vierta los alimentos en el vaso.
3. (E) (fig. 4). Cierre la tapa
4. Enchufe el aparato.
5. (B) Pulse el interruptor El aparato
permanecerá en funcionamiento durante
el tiempo que tenga presionado el
interruptor.
6. Suelte y retire la tapa solo cuando la
cuchilla haya dejado de girar.
7. Desenchufe el aparato.
8. (D) Retire con cuidado la cuchilla y vacíe
el vaso.


Product specificaties

Merk: Fagor
Categorie: Blender
Model: RT-150
Kleur van het product: Wit
Materiaal behuizing: Kunststof
Vermogen: 150 W
Anti-slip voetjes: Ja
AC-ingangsspanning: 230 V
AC-ingangsfrequentie: 50 Hz

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Fagor RT-150 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Blender Fagor

Handleiding Blender

Nieuwste handleidingen voor Blender