Ebara Optima MS Handleiding

Ebara Pomp Optima MS

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Ebara Optima MS (39 pagina's) in de categorie Pomp. Deze handleiding was nuttig voor 33 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/39
I
ELETTROPOMPE SOMMERGIBILI OPTIMA/BEST-RIGHT-DW
Manuale d’istruzione all’uso e alla manutenzione ...............................................................2
SUBMERSIBLE MOTOR-DRIVEN PUMPS OPTIMA/BEST-RIGHT-DW
Operating and maintenance manual .....................................................................................4
ÉLECTROPOMPES SUBMERSIBLES OPTIMA/BEST-RIGHT-DW
Manuel d’utilisation et d’entretien ........................................................................................6
TAUCH-ELEKTROPUMPEN OPTIMA/BEST-RIGHT-DW
Benutzungs- und wartungshandbuch ....................................................................................8
ELECTROBOMBAS SUMERGIBLES OPTIMA/BEST-RIGHT-DW
Manual de instrucciones de empleo y manutención......................................................... 10
NEDSÄNKBARA ELPUMPAR OPTIMA/BEST-RIGHT-DW
Instruktionsbok för drift och underhåll ............................................................................... 12
DYK-ELEKTROPUMPE OPTIMA/BEST-RIGHT-DW
Brugs- og vedligeholdelsesanvisninger .............................................................................. 14
UPPOASENNETTAVAT SÄHKÖPUMPUT OPTIMA/BEST-RIGHT-DW
yttö- ja huolto-ohjeosa 2.................................................................................................. 16
ELEKTRISCHE DOMPELPOMPEN OPTIMA/BEST-RIGHT-DW
Instructiehandleiding voor gebruik en onderhoud ............................................................. 18
ELECTROBOMBAS SUBMERSÍVEIS OPTIMA/BEST-RIGHT-DW
Manual de instruções para o uso e a manuteão ........................................................... 20
ΥΠΟΒΡΥΧΙΕΣ ΗΛΕΚΤΡΑΝΤΛΙΕΣ OPTIMA/BEST-RIGHT-DW
Εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης και συντήρησης ........................................................................ 22
PONORNÁ ERPADLA ČOPTIMA/BEST-RIGHT-DW
P íru ka k použití a údržbř č ě ...................................................................................................24
PONORNÉ ERPADLÁ ČOPTIMA/BEST-RIGHT-DW
Príru ka na použitie a údržbu ............................................................................................. 26č
ELEKTROPOMPY ZANURZONE OPTIMA/BEST-RIGHT-DW
Podr cznik instrukcji u ytkowania i konserwacji .............................................................. 28ę ż
ПОГРУЖНЫЕ ЭЛЕКТРОНАСОСЫ OPTIMA/BEST-RIGHT-DW
Инструкции по эксплуатации и техобслуживанию ........................................................... 30
DALGIÇ ELEKTRO POMPALAR OPTIMA/BEST-RIGHT-DW
Kullan m ve Bak m kı ı ılavuzu ................................................................................................ 32
.................................................................................................................................... 34
GB
F
D
E
S
DK
FIN
NL
P
GR
CZ
SK
PL
RU
T
Stampato su carta reciclata - Nessun albero è stata abbattuto
- Marchio “Angelo Blu Printed on resycled paper - no trees have
been cutted down - mark “Blue Angel”
΢τδϠϟ ΔϴΤτγ Δϴ΋ΎΑήϬϛ ΕΎ˷Ψπϣ
˯ΰΟ ΔϧΎϴμϠϟ ϭ ϡ΍ΪΨΘγϹ΍ Ε΍ΩΎηέϹ ΐϴΘϛ2
OPTIMA/BEST-RIGHT-DW
OPTIMA/BEST-RIGHT-DW
2
I
MANUA
LE D’ISTRUZIONE ALL’USO E ALLA MANUTENZIONE
PARTE 2
DA CONSERVARE A CURA DELL’UTILIZZATORE
1. INTRODUZIONE
Il presente manuale istruzioni è costituito da due fascicoli: la
PARTE 1, contenente informazioni generali a tutta la ns. pro-
duzione, e la PARTE 2, contenente informazioni speci che per
l’elettropompa che avete acquistato. Le due pubblicazioni
sono tra loro complementari, quindi assicuratevi di essere in
possesso di entrambe.
Attenersi alle disposizioni in esse contenute per ottenere
l’ottimale rendimento ed il corretto funzionamento dell’elet-
tropompa. Per eventuali altre informazioni, interpellate il
rivenditore autorizzato più vicino.
Nel caso nelle due parti vi siano informazioni contrastanti
tra loro attenersi alla speci ca del prodotto PARTE 2.
È VIETATA A QUALSIASI TITOLO LA RIPRODUZIONE, ANCHE
PARZIALE, DELLE ILLUSTRAZIONI E/O DEL TESTO.
Nella stesura del libretto istruzioni è stata utilizzata la se-
guente simbologia:
ATTENZIONE
Rischio di arrecare danno alla pompa o all’impianto
Rischio di arrecare danno alle persone o alle cose
Rischio di natura elettrica
2. INDICE
1. INTRODUZIONE pag. 2
2. INDICE pag. 2
3. DESCRIZIONE ED USI ELETTROPOMPA pag. 2
4. DATI TECNICI pag. 2
5. PREPARAZIONE PER L’UTILIZZAZIONE pag. 2
6. AVVIAMENTO pag. 3
7. MANUTENZIONE pag. 3
8. SCHEMI INSTALLAZIONE E SMONTAGGIO pag. 36
3. DESCRIZIONE ED USI ELETTROPOMPA
3.1. DESCRIZIONE
Denominazione: ELETTROPOMPE SOMMERGIBILI
Modello: OPTIMA/BEST
RIGHT
DW - DW VOX
3.2. USO PREVISTO
Le elettropompe sono utilizzabili per:
movimentazione acque chiare (OPTIMA/BEST) e anche
sporche o luride (RIGHT-DW) con corpi in sospensione
non superiori al diametro indicato nel cap.4;
evacuazione autorimesse, cantine, scantinati, vasche,
serbatoi, fontane, pozzetti pluviali;
irrigazione a scorrimento di orti e giardini e ossigenazio-
ne d’acqua; la serie DW è utilizzabile anche per il pro-
sciugamento di pozzetti pluviali, pozzi neri e di raccolta
liquame da fosse biologiche, prosciugamento scavi ecc...
ATTENZIONE
UTILIZZARE LE ELETTROPOMPE SERIE RIGHT E
DW IN SERVIZIO CONTINUO SOLO SE TOTALMENTE
SOMMERSE.
NON UTILIZZARE LE ELETTROPOMPE RIGHT DW CON
IL MOTORE FUORI DALL’ACQUA PER OLTRE 15 MINUTI.
Utilizzare le elettropompe in base alle loro caratteristiche
tecniche.
3.3. USO NON PREVISTO
Non sono utilizzabili per movimentare:
acqua con presenza di acidi o basi ed in genere liquidi corro-
sivi;
acqua con temperature superiori a quanto riportato nel
cap.4;
acqua di mare;
liquidi in ammabili ed in genere pericolosi;
non sono utilizzabili in piscina (secondo EN 60335-2-41);
le pompe con cavo di lunghezza inferiore a 10m non sono
utilizzabili in ambienti esterni.
Le elettropompe non devono mai funzionare in assenza del
liquido.
4. DATI TECNICI
4.1. DATI TECNICI POMPE OPTIMA/BEST
U.M. OPTIMA
BEST ONE
BEST ONE VOX
BEST
2-5
Temperatura max
liquido pompato °C 50 35
Dimensione max
corpi solidi in
sospensione
mm 10 20 10
Profondità max
immersione m 5 10
Diametro mandata * G 1 1
4G 1 1
2
* = lettatura secondo UNI ISO 228
4.2. DATI TECNICI POMPE RIGHT - DW
U.M. RIGHT DW DW VOX
Temperatura max
liquido pompato °C 40
Dimensione max
corpi solidi in
sospensione
mm 35 50
Profondità max
immersione m 10
Diametro mandata * G 1 1
2G 2 o angia DN 50
* = lettatura secondo UNI ISO 228
4.3. DATI TECNICI MOTORI OPTIMA/BEST - RIGHT - DW
OPTIMA
BEST ONE BEST 2-5 RIGHT DW
TIPO Sommerso
N° MAX
AVVIAMENTI ORARI 30 20
DATI ELETTRICI Vedere targhetta elettropompa
PROTEZIONE
CONTRO I
SOVRACCARICHI
MONOFASE: termica con riarmo automatico
TRIFASE: a cura dell’installatore
4.4. INFORMAZIONI SUL RUMORE AEREO
Dato il tipo di utilizzazione, le elettropompe non superano il
valore di 70 dB (A) di livello di emissione di pressione sonora
ponderato A.
5. PREPARAZIONE PER L’UTILIZZAZIONE
ATTENZIONE
PER SOLLEVARE O CALARE L’ELETTROPOMPA USARE
UNA CORDA FISSATA ALLA MANIGLIA; NON TIRARE
MAI IL CAVO ELETTRICO DI ALIMENTAZIONE E/O DEL
GALLEGGIANTE E IL GALLEGGIANTE STESSO (FIG.12)
3
5.1. INSTALLAZIONE (FIG.1-5)
Per l’installazione delle pompe seguire quanto riportato nel-
la PARTE 1 al capitolo 7.2 ed il seguente punto:
a) Si consiglia di utilizzare tubazioni rigide (metalliche su
serie DW) per installazioni sse e tubazioni essibili per
installazioni provvisorie di dimensioni riportate in cap.4 e
tenendo le distanze riportate nelle gure.
5.2. INSTALLAZIONE POMPA DW CON FLANGIA DN 50
(FIG. 6-7)
a) Fissare il supporto sulle super cie di appoggio con le ap-
posite viti;
b) avvitare al supporto il tubo di mandata;
c) il supporto è dotato di un’asta con una guida, lungo la
quale scorre il gancio che serve per calare la pompa;
d) calare l’elettropompa sorreggendola per la corda ssata
alla maniglia, nchè la angia non va ad imboccare sul
supporto;
e) l’elettropompa si aggancia sul supporto grazie al proprio
peso.
6. AVVIAMENTO
Sulle pompe nuove pessere presente una piccola quan-
tità di olio (di tipo alimentare) che non costituisce fonte di
pericolo per la salute.
6.1. VERSIONE CON GALLEGGIANTE (MA-MS)
(VEDI FIGURE)
Collegare la spina alla rete elettrica e/o inserire l’interrut-
tore: l’elettropompa inizia a funzionare; quando l’elettro-
pompa avaspirato l’acqua no al livello minimo (livello
“OFF”), regolato dal galleggiante, si disattiverà automati-
camente.
La posizione di lavoro del galleggiante è già predisposta dal
costruttore in modo che nella posizione “OFF” venga assicu-
rato un livello minimo di immersione.
NOTA BENE: Una eccessiva contaminazione del liquido può
compromettere il funzionamento del galleggiante di tipo
magnetico (versioni MS), è pertanto necessario provvedere
periodicamente alla sua pulizia.
Inoltre, evitarne l’utilizzo in liquidi inquinati da polvere di
ferro o materiale magnetico, in quanto comprometterebbe
il funzionamento del galleggiante.
6.2. VERSIONE SENZA GALLEGGIANTE
Collegare la spina alla rete elettrica e/o inserire l’interrutto-
re: l’elettropompa inizia a funzionare; quando l’elettropom-
pa avrà aspirato l’acqua no al livello minimo, scollegare la
spina dalla rete elettrica e/o disinserire l’interruttore.
6.3. POMPE RIGHT - DW
a) A anco del corpo pompa delle versioni RIGHT e DW è
presente un foro di s ato per l’adescamento. In funziona-
mento sarà presente un piccolo getto di riciclo.
b) La versione trifase delle pompe DW è provvista di cavo di
alimentazione tripolare più massa con l’aggiunta di due
cavetti di minor sezione di colore bianco e grigio collegati
al termoprotettore interno al motore (FIG.13).
Collegare il lo giallo verde del cavo d’alimentazione
ad un ef ciente impianto di terra che rispetti le norma-
tive vigenti nel Paese dell’utilizzatore;
la protezione contro il sovraccarico è a cura dell’uten-
te, così pure l’utilizzo del segnale fornito dal termopro-
tettore;
le protezioni del sovraccarico dovranno disporre di op-
portuni dispositivi magnetotermici tarati in funzione
dell’elettropompa installata;
per la sonda termica occorrerà collegare i due li bian-
co e grigio ad un circuito elettrico in grado di interrom-
pere l’alimentazione dell’elettropompa.
7. MANUTENZIONE
Per un corretto funzionamento dell’elettropompa e per
garantirne la durata, è necessario che il ltro e/o la
bocca di aspirazione non siano ostruiti e la girante sia
pulita.
Durante i servizi di manutenzione dell’elettropompa, inter-
rompere l’alimentazione elettrica.
7.1. ELETTROPOMPA OPTIMA - BEST ONE - ONE VOX (FIG. 8)
Per accedere alla girante procedere come segue:
indossare guanti da lavoro per evitare di tagliarsi le
mani;
svitare le due viti (1) di ssaggio del ltro;
togliere il ltro (2);
svitare i due distanziali (3) e togliere la voluta (5);
con un piccolo cacciavite diritto togliere le rosette di nylon
(4) e sostituirle con nuove;
fare attenzione a non rovinare l’anello di tenuta (6).
A questo punto la girante è scoperta: controllare che sia
pulita.
7.2. ELETTROPOMPE BEST 2-5 (FIG. 9)
Per accedere alla girante procedere come segue:
indossare guanti da lavoro per evitare di tagliarsi le
mani;
svitare le tre viti (1) di ssaggio del ltro;
togliere il ltro (2);
svitare i tre distanziali (4) e i tre dadi (5) e togliere il fon-
dello di rasamento (3);
con un piccolo cacciavite diritto togliere le rosette di nylon
(6) e sostituirle prima del rimontaggio, poichè togliendo
la voluta si rompono;
fare attenzione a non rovinare l’anello di tenuta (7).
7.3. ELETTROPOMPA RIGHT (FIG. 10)
a) Se la bocca di aspirazione è ostruita si deve pulirla indos-
sando sempre guanti da lavoro per evitare di tagliarsi le
mani.
b) Se la girante è sporca, agire come segue:
indossare guanti da lavoro per evitare di tagliarsi le
mani;
svitare le tre viti (1) che ssano piedini e lato coper-
chio aspirazione (2);
fare attenzione a non rovinare l’anello di tenuta (3);
a questo punto la girante è scoperta: controllare che
sia pulita; controllare che sia pulito anche lo spazio tra
girante e carter.
c) Sul corpo pompa è presente una piccola fessura per lo
s ato dell’aria: tenerla libera e pulita. In fase di adesca-
mento è normale una fuoriuscita di uido.
7.4. ELETTROPOMPA DW (FIG. 11)
a) Se la bocca di aspirazione è ostruita si deve pulirla indos-
sando sempre guanti da lavoro per evitare di tagliarsi le
mani.
b) Se la girante è sporca, agire come segue:
indossare guanti da lavoro per evitare di tagliarsi le
mani;
svitare le sei viti (1) che chiudono il corpo pompa (non
il dado, perché è saldato al corpo pompa);
togliere il corpo pompa s landolo (2);
fare attenzione a non rovinare l’anello di tenuta (3);
a questo punto la girante è scoperta: controllare che
sia pulita; controllare che sia pulito anche lo spazio tra
girante e carter.
7.5. RIMONTAGGIO
Per il rimontaggio eseguire le operazioni elencate in senso
inverso.
I


Product specificaties

Merk: Ebara
Categorie: Pomp
Model: Optima MS

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Ebara Optima MS stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Pomp Ebara

Handleiding Pomp

Nieuwste handleidingen voor Pomp