Clatronic TC 3759 Handleiding
Clatronic
Strijkijzer
TC 3759
Lees hieronder de đ handleiding in het Nederlandse voor Clatronic TC 3759 (4 pagina's) in de categorie Strijkijzer. Deze handleiding was nuttig voor 33 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/4
Pluisverwijderaar ⢠Rasoir anti-peluche
Limpiador textil Pulitore per tessuti ⢠⢠Textil Cleaner
NarzÄdzie oczyszczania tkanin ⢠TextiltisztĂtĂł
ĐŃиŃпОŃОйНонио Đ´ĐťŃ ĐžŃиŃŃки ŃканоК â˘
Bedienungsanleitung / Garantie
Gebruiksaanwijzing ⢠Mode dâemploi Manual de instrucciones â˘
Istruzioni per lâuso Instruction Manual â˘
Instrukcja obsĹugi / Gwarancja ⢠HasznĂĄlati utasĂtĂĄs
Đ ŃкОвОдŃŃвО пО ŃĐşŃпНŃĐ°ŃĐ°Ńии â˘
Ăbersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen
Liste des diffĂŠrents ĂŠlĂŠments de commande
Indicación de los elementos de manejo ⢠Elementi di comando
Overview of the Components ⢠PrzeglÄ
d elementĂłw obsĹugi
A kezelĹelemek ĂĄttekintĂŠse ⢠ĐĐąĐˇĐžŃ Đ´ĐľŃаНоК ĐżŃийОŃĐ° â˘
TEXTIL CLEANER TC 3759
1
TC3759_IM_Faltblatt_A2 08.01.20
DEUTSCH
Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr
sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und
nach MÜglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät
an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
⢠Dieses Gerät dient nur zum Entfernen von Fusseln und kleinen KnÜtchen
(Pilling) auf Textilien. Verwenden Sie das Gerät nicht fßr andere Zwecke.
⢠Das Gerät ist nicht fĂźr längere Gewebeîusen geeignet.
⢠Das Gerät ist nicht zur Rasur von KÜrperhaaren geeignet.
⢠Benutzen Sie das Gerät nicht an Kleidung während Sie diese tragen.
⢠Dieses Gerät ist nicht fßr den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
⢠Halten Sie das Gerät vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung und Feuchtig-
keit fern.
⢠Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie es nicht benutzen, zur Reinigung oder
bei StĂśrung.
⢠Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb.
⢠Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen autorisier-
ten Fachmann auf.
⢠Verwenden Sie nur Original-ZubehÜr.
⢠Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darßber benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt werden oder bezĂźglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben.
⢠Bewahren Sie das Gerät auĂerhalb der Reichweite von Kindern auf. Kinder
dßrfen nicht mit dem Gerät spielen.
⢠Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastikbeutel,
Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG:
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht Erstickungs-
gefahr!
Umgang mit Batterien
WARNUNG:
⢠Setzten Sie Batterien keiner hohen Wärme, wie z. B. Sonnenschein, Feuer
oder ähnlichem aus. Es besteht Explosionsgefahr!
⢠Falls eine Batterie ausläuft, die Flßssigkeit nicht in die Augen oder Schleim-
häute reiben. Bei Berßhrung die Hände waschen, die Augen mit klarem
Wasser spĂźlen. Bei anhaltenden Beschwerden einen Arzt aufsuchen.
ACHTUNG:
⢠Batterien kÜnnen auslaufen und Batteriesäure verlieren. Wird das Gerät
längere Zeit nicht genutzt, entnehmen Sie die Batterien.
⢠Ungleiche Batterietypen und neue und gebrauchte Batterien dßrfen nicht
zusammen verwenden werden.
⢠Batterien gehÜren nicht in den Hausmßll. Geben Sie verbrauchte Batterien
bei zuständigen Sammelstellen oder beim Händler ab.
ACHTUNG:
⢠Nicht wiederauîadbare Batterien dĂźrfen nicht aufgeladen werden.
⢠Legen Sie Batterien stets richtig herum ein.
Ăbersicht der Bedienelemente
1 Scherfolie
2 Ein- / Ausschalter (ON / OFF)
3 Batteriefach
4 Rastnase fßr den Fusselbehälter
5 Fusselbehälter
Batterien einlegen bzw. austauschen
(Batterien nicht im Lieferumfang enthalten)
1. Ăffnen Sie das Batteriefach, indem Sie die Abdeckung an der RĂźckseite
nach unten schieben und dann abheben.
2. Legen Sie 2 Batterien 1,5 V, Type R6 / AA ein. Achten Sie auf die richtige
Polarität, diese ist am Batteriefach abgebildet.
3. SchlieĂen Sie das Batteriefach, indem Sie die Abdeckung wieder aufsetzen
und nach oben schieben.
Bedienung
ACHTUNG:
⢠Verwenden Sie das Gerät nicht bei îauschigen Stoffen, Kleidung mit Nop-
pen, Stickereien, an ReiĂverschlĂźssen, losen Fäden usw.
⢠Bitte vor Gebrauch an einer nicht sichtbaren Stelle testen.
1. Platzieren Sie das Kleidungsstßck bzw. den Stoff auf eine ebene Fläche.
Achten Sie darauf, dass das KleidungsstĂźck glatt auîiegt.
2. Entfernen Sie die Schutzkappe von der Scherfolie.
3. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Schalter in Richtung ON schie-
ben.
4. Ohne starken Druck auszuĂźben, fĂźhren Sie das Gerät mit îieĂenden, krei-
senden Bewegungen Ăźber das KleidungsstĂźck bzw. den Stoff.
5. Schalten Sie das Gerät nach der Benutzung aus, indem Sie den Schalter in
Richtung OFF schieben.
6. Bringen Sie die Schutzkappe wieder an.
HINWEIS:
Das Gerät ist mit einem Sicherheitsschalter ausgestattet. Die Scherfolie
muss vollständig aufgeschraubt sein, um das Gerät in Betrieb nehmen zu
kĂśnnen.
Reinigung
WARNUNG: Verletzungsgefahr!
Vorsicht, die Klingen des Gerätes sind scharf!
ACHTUNG:
⢠Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser.
⢠Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel.
1. Schalten Sie das Gerät vor jeder Reinigung aus. Entnehmen Sie die Batte-
rien.
2. Das Gehäuse des Gerätes kÜnnen Sie mit einem leicht feuchten Tuch
abwischen.
3. Ziehen Sie den Fusselbehälter ab und entleeren Sie diesen.
4. Bringen Sie den Fusselbehälter wieder an. Er rastet hÜrbar ein.
5. Drehen Sie die Scherfolie entgegen dem Uhrzeigersinn ab. Den Klingenauf-
satz kĂśnnen Sie nach oben abziehen. Verwenden Sie zur Reinigung einen
Pinsel.
6. Stecken Sie den Klingenaufsatz wieder auf.
7. Drehen Sie die Scherfolie im Uhrzeigersinn handfest wieder auf.
Aufbewahrung
⢠Wir empfehlen, das Gerät in der Original-Verpackung aufzubewahren, wenn
Sie es ßber einen längeren Zeitraum nicht benutzen mÜchten.
⢠Lagern Sie das Gerät immer auĂerhalb der Reichweite von Kindern an
einem gut belĂźfteten und trockenen Ort.
Technische Daten
Modell: ...................................................................................................... TC 3759
Nettogewicht: .......................................................................................... ca. 107 g
Batterie: ................................................... 2 Ă 1,5 V, Typ MIGNON / AA / LR6 / UM3
Technische und gestalterische Ănderungen im Zuge stetiger Produktentwick-
lungen vorbehalten.
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät TC 3759 in Ăbereinstimmung
mit den folgenden Richtlinien beîżndet:
⢠EU-Richtlinie fßr elektromagnetische Verträglichkeit 2014 / 30 / EU
⢠RoHS-Richtlinie 2011 / 65 / EU & (EU) 2015 / 863
Garantie
Garantiebedingungen
⢠Wir ßbernehmen fßr das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von
24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon). Als Garantienachweis gilt der
Kaufbeleg.
⢠Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlängert. Es besteht
auch kein Anspruch auf neue Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung
ist eine freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts. Die gesetzli-
chen Gewährleistungsrechte (Nacherfßllung, Rßcktritt, Schadensersatz und
Minderung) werden durch diese Garantie nicht berĂźhrt.
Stand 06 2012
Garantieabwicklung
Im Service- / Garantiefall wenden Sie sich bitte an unseren Dienstleister
SLI (Service Logistik nternational)I
Internet-Serviceportal: www.sli24.de
Sie kĂśnnen sich dort direkt anmelden und erhalten alle Informationen zur weite-
ren Vorgehensweise Ihrer Reklamation.
Ăber einen persĂśnlichen Zugangscode, der Ihnen direkt nach Ihrer Anmeldung
per E-Mail Ăźbermittelt wird, kĂśnnen Sie den Bearbeitungsablauf Ihrer Reklama-
tion auf unserem Serviceportal online verfolgen.
Entsorgung
Bedeutung des Symbols âMĂźlltonneâ
⢠Nehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach.
⢠Geben Sie verbrauchte Batterien bei zuständigen Sammelstellen
oder beim Händler ab. Batterien gehÜren nicht in den Hausmßll!
⢠Geben Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den
HausmĂźll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer ofîżziellen
Sammelstelle. Auf diese Weise helfen Sie die Umwelt zu
schonen.
NEDERLANDS
Veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig
door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en
zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee
wanneer u de machine aan derden doorgeeft.
⢠Dit apparaat is alleen bestemd voor het verwijderen van pluis en pluksel op
textiel. Gebruik het apparaat voor geen andere doeleinden.
⢠Dit apparaat is niet geschikt voor langer pluis.
⢠Het apparaat is niet geschikt voor het scheren van lichaamshaar.
⢠Gebruik het apparaat niet op kleding terwijl het wordt gedragen
⢠Dit apparaat is niet bestemd voor commercieel gebruik.
⢠Het apparaat niet blootstellen aan hitte, direct zonlicht en vocht.
⢠Het apparaat uitschakelen wanneer het niet wordt gebruikt, wordt schoonge-
maakt of defect is.
⢠Het apparaat niet gebruiken als schade wordt geconstateerd.
⢠Repareer het apparaat niet zelf. Neem contact op met een bevoegde
reparateur.
⢠Gebruik alleen originele onderdelen.
⢠Het apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder onder
toezicht van een volwassene of als zij geĂŻnstrueerd zijn in veilig gebruik van
het apparaat en bewust zijn van de gevaren.
⢠Het apparaat buiten bereik van kinderen bewaren. Kinderen mogen niet met
het apparaat spelen.
⢠Houd voor de veiligheid van uw kinderen het verpakkingsmateriaal (plastic
zakken, karton, piepschuim enz.) buiten hun bereik.
WAARSCHUWING:
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat verstikkingsge-
vaar!
Omgaan met batterijen
WAARSCHUWING:
⢠Stel de batterijen niet bloot aan een overmatige hitte, zoals direct zonlicht,
vuur, enz. Er bestaat een risico voor explosie!
⢠In het geval van lekkende batterijen, zorg ervoor geen vloeistof in uw ogen
of op de slijmvliezen te wrijven. In geval van contact, was uw handen
en spoel uw ogen met helder water. Zoek medische hulp als irritatie
aanhoudt.
LET OP:
⢠Batterijen kunnen accuzuur lekken. Als het apparaat langere tijd niet
gebruikt zal worden, verwijder de batterijen.
⢠Gebruik geen verschillende soorten batterijen door elkaar of nieuwe met
oude batterijen.
⢠Werp batterijen nooit met het normale huisvuil weg! Breng gebruikte batte-
rijen naar de relevante inzamelpunten of uw verkoper.
⢠Niet-oplaadbare batterijen mogen niet opgeladen worden.
⢠Installeer de batterijen altijd in de juiste richting.
Overzicht van de bedieningselementen
1 Scheerkop
2 Aan / uit-schakelaar (ON / OFF)
3 Batterijvak
4 Vergrendeling voor pluisreservoir
5 Pluisreservoir
De batterijen installeren of vervangen
(Batterijen niet inbegrepen)
1. Open het batterijvak door het deksel aan de achterkant omlaag te schuiven
en vervolgens af te halen.
2. Installeer 2 1,5 V, type R6 / AA batterijen. Houd rekening met de juiste polari-
teit, zoals afgebeeld op het batterijvak.
3. Sluit het batterijdeksel door het deksel opnieuw aan te brengen en omhoog
te schuiven.
Gebruik
LET OP:
⢠Gebruik het product niet op donzige stof, kleding met noppen of borduur-
werk, in de buurt van ritssluitingen, losse draden, etc.
⢠Test eerst op een niet zichtbare plaats voor gebruik.
1. Plaats de kleding of stof op een vlak oppervlak. Zorg dat de kleding vlak
op het oppervlak wordt aangebracht.
2. Verwijder de beschermkap van de scheerkop.
3. Schakel het apparaat in door de schakelaar naar de stand ON te schuiven.
4. Zonder stevig druk uit te oefenen, beweeg het apparaat over de kleding of
stof in vloeiende, cirkelvormige bewegingen.
5. Schakel het apparaat na gebruik uit door de schakelaar naar OFF te schui-
ven.
6. Breng de beschermkap opnieuw aan.
OPMERKING:
Het apparaat is uitgerust met een veiligheidsschakelaar. Zorg dat de scheer-
kop stevig is vastgemaakt alvorens het apparaat te gebruiken.
Reiniging
WAARSCHUWING: Verwondingsgevaar!
Voorzichtig, de messen van het apparaat zijn scherp!
LET OP:
⢠Het apparaat niet in water onderdompelen.
⢠Geen scherpe of agressieve reinigingsmiddelen gebruiken.
1. Schakel het apparaat vóór het schoonmaken uit. Haal de batterijen uit.
2. U kunt de behuizing van het apparaat met een vochtige doek schoonmaken.
3. Trek het pluisreservoir van het apparaat af en maak het leeg.
4. Breng het pluisreservoir opnieuw aan. U hoort een klik.
5. Draai de scheerkop tegen de klok in om het af te halen. Verwijder het mes
door het omhoog te trekken. Maak het schoon met een borstel.
6. Breng het mes opnieuw aan.
7. Maak de scheerkop vast door het met de hand met de klok mee te draaien.
Opslaan
⢠Wij raden u aan het apparaat in de originele verpakking op te bergen als u
het een langere tijd niet gebruikt.
⢠Berg het apparaat altijd op buiten bereik van kinderen en op een goed
geventileerde en droge plaats.
Technische gegevens
Model:.......................................................................................................TC 3759
Nettogewicht: ........................................................................................ ong. 107 g
Batterij: ....................................................2 Ă 1,5 V, Typ MIGNON / AA / LR6 / UM3
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te maken in de loop van
voortdurende productontwikkeling blijft voorbehouden.
Dit apparaat voldoet aan alle huidige CE-richtlijnen, zoals de richtlijn elek-
tromagnetische compatibiliteit, en is gefabriceerd volgens de meest recente
veiligheidsvoorschriften.
Verwijdering
Betekenis van het symbool âvuilnisemmerâ
⢠Verwijder de batterijen uit het batterijvak.
⢠Gooi gebruikte batterijen weg in een daarvoor voorziene verza-
melbak of breng het naar uw handelaar. Batterijen behoren niet
tot het huisvuil!
⢠Gooi het apparaat niet weg met het huishoudelijk afval als het
niet meer werkt. Breng het naar een ofîżcieel recycle inzamel-
punt. Op deze manier help u het milieu te beschermen.
FRANĂAIS
Consignes de sĂŠcuritĂŠ
Lisez attentivement ce mode dâemploi avant de mettre lâappareil en marche
pour la première fois. Conservez le mode dâemploi ainsi que le bon de garantie,
votre ticket de caisse et si possible, le carton avec lâemballage se trouvant Ă
lâintĂŠrieur. Si vous remettez lâappareil Ă des tiers, veuillez-le remettre avec son
mode dâemploi.
⢠Cet appareil est conçu uniquement pour retirer les peluches et les petites
boules de îżbres des tissus. Ne lâutilisez pas pour tout autre but.
⢠Cet appareil ne convient pas aux peluches plus longues.
⢠Cet appareil nâest pas conçu pour raser les poils du corps.
⢠Nâutilisez pas lâappareil sur les vĂŞtements que vous portez.
⢠Il nâest pas destinĂŠ Ă une utilisation commerciale.
⢠Ăloignez lâappareil de la chaleur, des rayons directs du soleil et de lâhumiditĂŠ.
⢠Ăteignez lâappareil lorsque vous ne lâutilisez pas en cas de nettoyage ou de
panne.
⢠Nâutilisez pas un appareil endommagĂŠ.
⢠Ne rĂŠparez pas vous-mĂŞme lâappareil. Veuillez prendre contact avec du
personnel qualiîżĂŠ.
⢠Nâutilisez que les composantes originales.
⢠Cet appareil peut ĂŞtre utilisĂŠ par des enfants de plus de 8 ans sâils sont
surveillĂŠs ou ont ĂŠtĂŠ informĂŠs de la bonne utilisation de lâappareil et sâils
comprennent les risques encourus.
⢠Rangez lâappareil hors de la portĂŠe des enfants. Les enfants ne doivent pas
jouer avec lâappareil.
⢠Pour la sÊcuritÊ de vos enfants, garder hors de leur portÊe tous les embal-
lages (sachets en plastique, pièces de cloisonnement, polystyrène etc.).
AVERTISSEMENT :
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le îżlm plastique. Il y a risque
dâĂŠtouffement !
Manipulation des piles
AVERTISSEMENT :
⢠Nâexposez pas les piles Ă une source de chaleur excessive comme les
rayons du soleil, le feu ou toute source similaire. Il y a un risque dâexplo-
sion !
⢠Si la pile fuit, veillez à ne pas appliquer le liquide sur les yeux ou les
muqueuses. En cas de contact, lavez les mains et rincez les yeux avec de
lâeau claire. Consultez un mĂŠdecin, si lâirritation persiste.
ATTENTION :
⢠Lâacide contenu dans les piles peut fuir. Si lâappareil nâest pas utilisĂŠ pen-
dant de longues pĂŠriodes, retirez les piles.
⢠Ne mÊlangez pas des piles de types diffÊrents ou des nouvelles piles avec
des piles usagĂŠes.
⢠Ne jetez pas les piles avec les dÊchets mÊnagers. Rapportez les piles
usagĂŠes Ă un point de collecte autorisĂŠ ou Ă votre revendeur.
⢠Ne rechargez pas les piles non-rechargeables.
⢠Installez toujours les piles dans le bon sens.
Liste des diffĂŠrents ĂŠlĂŠments de commande
1 Grille du rasoir
2 Interrupteur marche / arrĂŞt (ON / OFF)
3 Compartiment des piles
4 Loquet de verrouillage du rĂŠservoir Ă peluches
5 RĂŠservoir Ă peluches
Insertion et retrait des piles
(Les piles ne sont pas incluses dans lâemballage)
1. Ouvrez le compartiment des piles en faisant glisser le cache Ă lâarrière de
lâappareil vers le bas, puis soulevez-le.
2. InsĂŠrez deux piles de type R6 / AA de 1,5 V. La polaritĂŠ Ă respecter est indi-
quĂŠe dans le compartiment des piles.
3. Fermez le compartiment des piles en remettant le cache en place, puis en le
faisant glisser vers le haut.
Utilisation
ATTENTION :
⢠Nâutilisez pas le produit sur les tissus pelucheux, les vĂŞtements portant
de la dentelle ou de la broderie, Ă proximitĂŠ des fermetures ĂŠclair, des îżls
dĂŠfaits, etc.
⢠Essayez lâappareil sur une surface non visible du vĂŞtement avant dâutiliser
lâappareil.
1. Placez le vĂŞtement ou le tissu sur une surface plane. Assurez-vous que le
vĂŞtement est bien Ă plat.
2. Retirez le capuchon de protection de la grille du rasoir.
3. Allumez lâappareil en faisant glisser lâinterrupteur sur la position ON.
4. Sans appuyer fortement, dĂŠplacez lâappareil sur le vĂŞtement ou le tissu en
faisant des mouvements circulaires îuides.
5. Ăteignez lâappareil après utilisation en faisant glisser lâinterrupteur sur la
position OFF.
6. Remettez le capuchon de protection en place.
NOTE :
Lâappareil est muni dâun interrupteur de sĂŠcuritĂŠ. La grille du rasoir doit ĂŞtre
complètement vissĂŠe, sinon lâappareil ne sâallumera pas.
Nettoyage
AVERTISSEMENT : Risque de blessure !
Attention, les lames du rasoir sont tranchantes !
ATTENTION :
⢠Ne plongez pas lâappareil dans lâeau.
⢠Ne pas utiliser dâoutil pointu ni de produit nettoyant abrasif.
1. Ăteignez lâappareil avant de nettoyer. Retirez les piles.
2. Vous devez essuyer le boĂŽtier de lâappareil Ă lâaide dâun tissu lĂŠgèrement
humide.
3. Retirez le rĂŠservoir Ă peluches et videz-le.
4. Remettez le rĂŠservoir Ă peluches en place. Il sâenclenche avec un dĂŠclic.
5. Faites tourner la grille du rasoir dans le sens antihoraire pour le retirer. Vous
pouvez ensuite retirer les lames en les tirant vers le haut. Nettoyez-les avec
une brosse.
6. Remettez les lames en place.
7. Serrez la grille du rasoir Ă la main, dans le sens horaire.
Stockage
⢠Nous vous recommandons de conserver lâappareil dans son emballage
dâorigine si vous ne comptez pas lâutiliser pendant une longue durĂŠe.
⢠Conservez toujours lâappareil hors de portĂŠe des enfants et dans un endroit
bien aĂŠrĂŠ.
DonnĂŠes techniques
Modèle : ...................................................................................................TC 3759
Poids net : ........................................................................................ environ 107 g
Pile: .......................................................2 Ă 1,5 V, Type MIGNON / AA / LR6 / UM3
Nous nous rĂŠservons le droit dâapporter des modiîżcations techniques ainsi que
des modiîżcations de conception dans le cadre du dĂŠveloppement continu de
nos produits.
Cet appareil est conforme Ă toutes les directives CE en vigueur, telles que les
directives sur la compatibilitĂŠ ĂŠlectromagnĂŠtique et a ĂŠtĂŠ fabriquĂŠ selon les
derniers règlements de sÊcuritÊ.
Ălimination
Signiîcation du symbole ÂŤ Poubelle Âť
⢠Retirez les piles du compartiment des piles.
⢠Jetez les piles usÊes dans un conteneur de collecte adaptÊ ou
apportez-les chez votre revendeur. Les piles ne doivent pas
ĂŞtre jetĂŠes avec les dĂŠchets mĂŠnagers !
⢠Ne jetez pas lâappareil en îżn de vie avec les dĂŠchets mĂŠna-
gers. Apportez-le Ă un centre de collecte autorisĂŠ pour ĂŞtre re-
cyclĂŠ. Vous participez ainsi Ă la protection de lâenvironnement.
ESPAĂOL
Instrucciones de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual
de instrucciones y guarde ĂŠste bien incluido la garantĂa, el recibo de pago y si
es posible tambiĂŠn el cartĂłn de embalaje con el embalaje interior. En caso de
dejar el aparato a terceros, tambiĂŠn entregue el manual de instrucciones.
⢠Este aparato sirve solamente para eliminar pelusa y bolas de textiles. No
utilice el aparato para ninguna otra îżnalidad.
⢠Este aparato no es adecuado para pelusa de tejido mås larga.
⢠El aparato no es adecuado para afeitar vello corporal.
⢠No use el aparato en prendas cuando las lleve puestas.
⢠Este aparato no estå diseùado para uso comercial.
⢠Mantenga el aparato lejos del calor, la luz solar directa y la humedad.
⢠Apague el aparato cuando no lo utilice, para su limpieza o en caso de
averĂa.
⢠No haga funcionar un aparato que estÊ daùado.
⢠No repare usted mismo el dispositivo. Contacte con personal autorizado.
⢠Use exclusivamente piezas originales.
⢠Este aparato puede ser utilizado por niùos de 8 y mås aùos si estån bajo
supervisiĂłn o se les han dado instrucciones relacionadas con el uso seguro
del aparato y entienden los peligros que conlleva.
⢠Mantenga el aparato fuera del alcance de los niĂąos. Ăstos no deben jugar
con el dispositivo.
⢠Para la seguridad de sus hijos, mantenga las piezas de embalaje (bolsas de
plĂĄstico, cartones, porexpan, etc.) fuera de su alcance.
AVISO:
No deje jugar a los niĂąos con las lĂĄminas de plĂĄstico. ÂĄExiste peligro de
asîxia!
Manejo de las baterĂas
AVISO:
⢠No exponga las pilas a excesivo calor como la luz solar, fuego o similar.
ÂĄExiste el riesgo de explosiĂłn!
⢠En caso de una baterĂa con fuga, asegĂşrese de no frotarse el lĂquido en
los ojos ni en las membranas mucosas. En caso de contacto, lĂĄvese las
manos y aclĂĄrese los ojos con agua limpia. Busque asistencia mĂŠdica si
las molestias persisten.
ATENCIĂN:
⢠Las baterĂas pueden derramar ĂĄcido de baterĂa. Si el aparato no se utiliza
durante largos periodos de tiempo, retire las baterĂas.
⢠No mezcle las pilas de diferentes tipos ni las pilas nuevas con viejas.
⢠No deseche las pilas junto con la basura domÊstica. Lleve las pilas gasta-
das al punto de recogida correspondiente o a su minorista.
⢠Las baterĂas no recargables no deben recargarse.
⢠Instale siempre las baterĂas en la direcciĂłn correcta.
IndicaciĂłn de los elementos de manejo
1 LĂĄmina de afeitado
2 Interruptor de encendido / apagado (ON / OFF)
3 Compartimiento de baterĂas
4 Agarradera de bloqueo del recipiente de pelusa
5 Recipiente para pelusa
Introducir o cambiar baterĂas
(BaterĂas no incluidas con el suministro)
1. Abra el compartimiento de baterĂas deslizando la cubierta de la parte poste-
rior hacia abajo y levĂĄntela.
2. Introduzca 2 baterĂas del tipo R6 / AA de 1,5 V. Preste atenciĂłn a la polaridad
correcta, mostrada en el compartimiento de baterĂas.
3. Cierre el compartimiento de baterĂas colocando la tapa y deslizĂĄndola hacia
arriba.
Uso
ATENCIĂN:
⢠No use el producto en tejidos mullidos, prendas con borlas o bordados,
cerca de cremalleras, hilos sueltos, etc.
⢠PruÊbelo primero en una zona no visible antes del uso.
1. Ponga la prenda o tejido sobre una superîżcie plana. AsegĂşrese de que la
prenda quede lisa sobre la superîżcie.
2. Saque la cubierta protectora de la lĂĄmina de afeitado.
3. Encienda el aparato deslizando el interruptor a posiciĂłn ON.
4. Sin ejercer demasiada presiĂłn, mueva el aparato por la prenda o tejido con
movimientos circulares continuos.
5. Apague el aparato despuĂŠs del uso deslizando el interruptor a OFF.
6. Vuelva a colocar la tapa protectora.
NOTA:
El aparato estĂĄ equipado con un conmutador de seguridad. La lĂĄmina de
afeitado debe enroscarse por completo para poder poner el aparato en
funcionamiento.
Limpieza
AVISO: ÂĄRiesgo de heridas!
PrecauciĂłn, las hojas del aparato estĂĄn aîżladas.
ATENCIĂN:
⢠No sumerja en el agua el dispositivo.
⢠No use agentes limpiadores puntiagudos ni abrasivos.
1. Apague el aparato antes de la limpieza. Retire las baterĂas.
2. Puede limpiar la carcasa del aparato con un paĂąo ligeramente humedecido.
3. Saque el recipiente de pelusa y vacĂelo.
4. Instale de nuevo el recipiente de pelusa. EncajarĂĄ de forma audible.
5. Gire en sentido antihorario la lĂĄmina para sacarla. PodrĂĄ sacar el accesorio
de hojas hacia arriba. Use un pincel para limpiarlo.
6. Vuelva a colocar el accesorio de hojas.
7. Apriete manualmente en sentido horario la lĂĄmina.
Almacenamiento
⢠Recomendamos mantener el aparato en su embalaje original si no va a
usarlo durante un tiempo prolongado.
⢠Mantenga siempre el aparato lejos del alcance de los niùos en un lugar bien
ventilado y seco.
Datos tĂŠcnicos
Modelo: ....................................................................................................TC 3759
Peso neto: .......................................................................................... aprox. 107 g
BaterĂa: 2 Ă 1,5 V, Tipo MIGNON / AA / LR6 / UM3 ...................................................
El derecho de realizar modiîżcaciones tĂŠcnicas y de diseĂąo en el curso del
desarrollo continuo del producto estĂĄ reservado.
Este aparato cumple con todas las directrices CE actuales, como la directriz
de compatibilidad electromagnĂŠtica, y estĂĄ fabricada segĂşn las Ăşltimas normas
de seguridad.
EliminaciĂłn
Signiîcado del sĂmbolo âCubo de basuraâ
⢠Extraiga las baterĂas del compartimento de baterĂas.
⢠Deseche las baterĂas usadas en recipientes de recogida ade-
cuados o en su vendedor. Las baterĂas no deben estar en los
residuos domĂŠsticos.
⢠No deseche la unidad con los residuos domĂŠsticos al îżnal de
su vida Ăştil. LlĂŠvela a un punto de recogida oîżcial para su reci-
claje. Al hacerlo, ayudarĂĄ a proteger el medioambiente.
ITALIANO
Istruzioni di sicurezza
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente
le istruzioni per lâuso e conservarle con cura unitamente al certificato di ga-
ranzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione
interna. Se passate lâapparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni per
lâuso.
⢠Questo apparecchio è destinato esclusivamente alla rimozione di lanugine e
piccoli pelucchi sui tessuti. Lâapparecchio non può essere utilizzato per altri
scopi.
⢠Questo apparecchio non è adatto per la lanugine piÚ lunga.
⢠Lâapparecchio non è adatto alla rasatura dei peli del corpo.
⢠Non utilizzare lâapparecchio su indumenti mentre si indossano.
⢠Questo apparecchio non deve esser utilizzato per scopi commerciali.
⢠Tenere il dispositivo lontano da calore, luce solare diretta e umidità .
⢠Spegnere il dispositivo se non in uso, per la pulizia o in caso di guasto.
⢠Non utilizzare un dispositivo guasto.
⢠Non tentare di riparare lâapparecchio da soli; contattare invece il personale
autorizzato.
⢠Utilizzare soltanto parti originali.
⢠Questâapparecchio può essere usato da bambini dagli 8 anni in su se sono
supervisionati o istruiti riguardo lâuso sicuro dellâapparecchio comprendendo
i pericoli a esso associati.
⢠Conservare il dispositivo fuori portata dei bambini. I bambini non devono
giocare col dispositivo.
⢠Per ragioni di sicurezza tenere qualsiasi parte dellâimballaggio (sacchetti di
plastica, cartilagine, spugne ecc.) fuori dalla portata dei bambini.
AVVISO:
Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola di plastica. Pericolo
di soffocamento!
Movimentazione batterie
AVVISO:
⢠Non esporre le batterie a calore eccessivo come la luce diretta del sole,
îżamme o condizioni simili. Pericolo di esplosione!
⢠In caso di perdite dalle batterie, evitare che il liquido entri in contatto con
gli occhi oppure con le mucosa. In caso di contatto, lavare le mani e
risciacquare gli occhi con acqua pulita. Contattare un medico in caso il
fastidio persista.
ATTENZIONE:
⢠Dellâacido può fuoriuscire dalle batterie. Se lâapparecchio non si usa per
lunghi periodi di tempo, togliere le batterie.
⢠Non mescolare batterie di tipi diversi nÊ batterie nuove e vecchie.
⢠Non gettare le batterie insieme ai riîżuti domestici. Restituire le batterie
usate a un punto di raccolta autorizzato oppure al rivenditore di îżducia.
⢠Le batterie non ricaricabili non devono essere ricaricate.
⢠Installare sempre le batterie nella direzione corretta.
Elementi di comando
1 Lamina per rasatura
2 Interruttore accensione / spegnimento (ON / OFF)
3 Vano batteria
4 Linguetta di bloccaggio per il contenitore della lanugine
5 Contenitore per la lanugine
Inserimento o sostituzione delle batterie
(Batterie non incluse nella confezione)
1. Aprire il vano batterie facendo scorrere il coperchio verso il basso sul lato
posteriore e quindi sollevarlo.
2. Inserire 2 batterie da 1,5 V, di tipo R6 / AA. Prestare attenzione alla corretta
polaritĂ , come mostrato sul vano batterie.
3. Chiudere il vano batterie riposizionando il coperchio e facendolo scorrere
verso lâalto.
Uso
ATTENZIONE:
⢠Non utilizzare il prodotto su tessuti sofîżci, indumenti con borchie o ricami,
in prossimitĂ di cerniere lampo, îżli morbidi, ecc.
⢠Prima dell'uso si prega di effettuare una prova in un punto non visibile.
1. Posizionare lâindumento o il tessuto su una superficie piana. Accertarsi che
lâindumento sia appoggiato in piano sulla superficie.
2. Rimuovere il cappuccio protettivo dalla lamina per la rasatura.
3. Accendere lâapparecchio facendo scorrere lâinterruttore in posizione ON.
4. Senza esercitare una forte pressione, spostare lâapparecchio sullâindumento
o sul tessuto con movimenti circolari.
5. Spegnere lâapparecchio dopo lâuso facendo scorrere lâinterruttore in posi-
zione OFF.
6. Riposizionare il cappuccio protettivo.
NOTA:
Il dispositivo è dotato di un interruttore di sicurezza. La lamina per la rasatura
deve essere completamente avvitata per poter mettere in funzione lâappa-
recchio.
Pulizia
AVVISO: Pericolo di lesioni!
Attenzione, le lame dellâapparecchio sono affilate!
ATTENZIONE:
⢠Non immergere il dispositivo in acqua.
⢠Non usare detergenti taglienti o abrasivi.
1. Spegnere lâapparecchio prima della pulizia. Rimuovere le batterie.
2. Pulire lâalloggiamento del dispositivo con un panno leggermente umido.
3. Estrarre il contenitore della lanugine e svuotarlo.
4. Riagganciare il contenitore della lanugine. Si avverte uno scatto.
5. Disattivare la lamina per la rasatura ruotandola in senso antiorario. Ă possi-
bile estrarre il supporto della lama con un movimento verso lâalto. Utilizzare
una piccola spazzola per la pulizia.
6. Riposizionare il supporto della lama.
7. Fissare saldamente a mano la lamina per la rasatura in senso orario.
Conservazione
⢠Si consiglia di conservare lâapparecchio nellâimballaggio originale se non lo si
utilizza per periodi prolungati.
⢠Tenere lontano dalla portata dei bambini in un ambiente asciutto e ben
ventilato.
Dati tecnici
Modello: .................................................................................................... TC 3759
Peso netto: .............................................................................................. ca. 107 g
Batteria: .................................................. 2 Ă 1,5 V, Tipo MIGNON / AA / LR6 / UM3
Si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche e di design nel corso dello
sviluppo del prodotto.
Questo dispositivo risponde a tutte le direttive della CE, come la direttiva sulla
compatibilità elettromagnetica ed è prodotto secondo le piÚ recenti norme di
sicurezza.
Smaltimento
Significato del simbolo âEliminazioneâ
⢠Rimuovere le batterie dal vano batterie.
⢠Smaltire le batterie usate nel relativo contenitore di raccolta
o presso il proprio rivenditore. Le batterie non devono essere
smaltite nei riîżuti domestici!
⢠Non gettare lâapparecchio insieme ai riîżuti domestici al termine
della sua vita utile. Consegnarlo a un punto di raccolta autoriz-
zato per il riciclaggio. In questo modo contribuirete a proteggere
lâambiente.
ENGLISH
Safety Instructions
Read the operating instructions carefully before putting the appliance into
operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if
possible, the box with the internal packing. If you give this appliance to other
people, please also pass on the operating instructions.
⢠This appliance is only for removing lint and small pilling on textiles. Do not
use the appliance for any other purposes.
⢠This appliance is not suitable for longer fabric lint.
⢠The appliance is not suitable for shaving body hair.
⢠Do not use the appliance on clothing while wearing it.
⢠The appliance is not intended for commercial use.
⢠Keep the appliance away from heat, direct sunlight and moisture.
⢠Turn the appliance off when not in use, for cleaning or in case of failure.
⢠Do not operate a damaged appliance.
⢠Do not repair the appliance by yourself. Please contact authorized person-
nel.
⢠Do only use original parts.
⢠This appliance can be used by children aged from 8 years and above if they
have been given supervision or instruction concerning the safe use of the
appliance understand the hazards involved.
⢠Store the appliance out of the reach of children. Children may not play with
the appliance.
⢠In order to ensure your childrenâs safety, please keep all packaging (plastic
bags, boxes, polystyrene etc.) out of their reach.
WARNING:
Do not allow small children to play with the plastic foil. There is a danger
of suffocation!
Handling of Batteries
WARNING:
⢠Do not expose batteries to excessive heat such as sunlight, îżre or similar.
There is a risk of explosion!
⢠In case of battery leakage, make sure not to rub the liquid into your eyes or
mucous membranes. In case of contact, wash your hands and rinse your
eyes with clear water. Seek medical attention if any discomfort persists.
CAUTION:
⢠Batteries can leak battery acid. If the appliance is not in use for a long
period of time, remove the batteries.
⢠Different battery types or new and used batteries must not be used
together.
⢠Do not dispose of batteries along with domestic waste. Return used batter-
ies to the relevant collection facilities or your retailer.
⢠Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
⢠Always insert batteries in the correct direction.
TC 3759
Stand 01 / 2020
Internet: http://www.clatronic-germany.de
Made in P.R.C.
2
TC3759_IM _Faltblatt_A2 08.01.20
Overview of the Components
1 Shaving foil
2 ON / OFF switch
3 Battery compartment
4 Locking lug for the lint container
5 Lint container
Insert or Replace Batteries
(Batteries not included in delivery)
1. Open the battery compartment by sliding the cover down at the backside
and then lift it off.
2. Insert 2 batteries 1.5 V, type R6 / AA. Pay attention to the correct polarity, as
shown on the battery compartment.
3. Close the battery compartment by reîżtting the cover and sliding it upwards.
Usage
CAUTION:
⢠Do not use the product on îuffy fabrics, clothing with burls or embroidery,
near zippers, slack threads etc.
⢠Please test on a non-visible place before using.
1. Place the garment or fabric on a îat surface. Make sure the garment rests
îat on the surface.
2. Remove the protective cap from the shaving foil.
3. Turn the appliance on by sliding the switch to the ON position.
4. Without exerting strong pressure, move the appliance over the garment or
fabric with îowing circular motions.
5. Switch off the appliance after use by sliding the switch towards OFF.
6. Reîżt the protective cap.
NOTE:
The appliance is equipped with a safety switch. The shaving foil must be com-
pletely screwed on, in order to be able to put the appliance into operation.
Cleaning
WARNING: Risk of Injury!
Caution, the blades of the appliance are sharp!
CAUTION:
⢠Do not immerse the appliance in water.
⢠Do not use sharp or abrasive cleaning agents.
1. Switch off the appliance before cleaning. Remove the batteries.
2. You may wipe the housing of the appliance with a slightly damp cloth.
3. Pull off the lint container and empty it.
4. Attach the lint container again. It clicks in audibly.
5. Turn the shaving foil counterclockwise off. You can pull off the blade attach-
ment upwards. Use a brush for cleaning.
6. Reîżt the blade attachment.
7. Hand-tighten the shaving foil clockwise.
Storage
⢠We recommend that you keep the appliance in its original packaging if you
do not intend to use it for long periods.
⢠Always keep the appliance out of the reach of children in a well-ventilated
and dry place.
Technical Data
Model:.......................................................................................................TC 3759
Net weight: .......................................................................................approx. 107 g
Battery: 2 Ă 1.5 V, Type MIGNON / AA / LR6 / UM3 ..................................................
The right to make technical and design modiîżcations in the course of continu-
ous product development remains reserved.
This appliance has been tested according to all relevant current CE guidelines,
such as electromagnetic compatibility, and is manufactured according to the
latest safety regulations.
Disposal
Meaning of the âDustbinâ Symbol
⢠Remove the batteries from the battery compartment.
⢠Dispose of the used batteries at the relevant collection bin or at
your dealerâs. Batteries do not belong into the household waste!
⢠Do not dispose of the appliance with household waste at the
end of its service life. Bring it to an ofîżcial collection point for
recycling. By doing so, you help protect the environment.
JÄZYK POLSKI
Instrukcje bezpieczeĹstwa
Przed uruchomieniem urzÄ
dzenia proszÄ bardzo dokĹadnie przeczytaÄ
instrukcjÄ obsĹugi. ProszÄ zachowaÄ jÄ
wraz z kartÄ
gwarancyjnÄ
, paragonem
i w miarÄ moĹźliwoĹci rĂłwnieĹź kartonem z opakowaniem wewnÄtrznym. Przeka-
zujÄ
c urzÄ
dzenie innej osobie, oddaj jej takĹźe instrukcjÄ obsĹugi.
⢠UrzÄ
dzenie to jest przeznaczone jedynie do usuwania kĹaczkĂłw i maĹych
grudek z tkanin. Nie uĹźywaÄ urzÄ
dzenia w innych celach.
⢠UrzÄ
dzenie nie jest odpowiednie do usuwania duĹźych kĹaczkĂłw.
⢠UrzÄ
dzenie nie jest przeznaczone do depilacji.
⢠Nie korzystaÄ z urzÄ
dzenia do usuwania kĹaczkĂłw z ubraĹ w trakcie ich
noszenia.
⢠UrzÄ
dzenie nie jest przeznaczone do celĂłw handlowych.
⢠TrzymaÄ urzÄ
dzenie z dala od gorÄ
ca, bezpoĹredniego nasĹonecznienia
i wilgoci.
⢠WyĹÄ
czyÄ urzÄ
dzenie, kiedy nie jest uĹźywane, w celu czyszczenia lub
w przypadku awarii.
⢠Nie uĹźywaÄ uszkodzonego urzÄ
dzenia.
⢠Nie naprawiaÄ urzÄ
dzenia samodzielnie. NaleĹźy skontaktowaÄ siÄ z upo-
waĹźnionym pracownikiem.
⢠StosowaÄ wyĹÄ
cznie czÄĹci oryginalne.
⢠UrzÄ
dzenie moĹźe byÄ uĹźytkowane przez dzieci od 8 roku, jeĹli znajdujÄ
siÄ
pod nadzorem lub zostaĹy poinstruowane odnoĹnie uĹźytkowania urzÄ
dzenia
w bezpieczny sposĂłb i rozumiejÄ
zwiÄ
zane z tym ryzyko.
⢠PrzechowywaÄ urzÄ
dzenie poza zasiÄgiem dzieci. Dzieci nie mogÄ
siÄ nim
bawiÄ.
⢠Ze wzglÄdu na bezpieczeĹstwo dzieci, trzymaÄ czÄĹci opakowania (torby
plastikowe, kartony, styropian, itp.) poza ich zasiÄgiem.
OSTRZEĹťENIE:
Nie pozwalaj dzieciom bawiÄ siÄ foliÄ
. NiebezpieczeĹstwo uduszenia!
ObsĹuga baterii
OSTRZEĹťENIE:
⢠Nie wystawiaÄ baterii na dziaĹanie nadmiernego gorÄ
ca typu sĹoĹce, ogieĹ
lub tym podobne. Pojawia siÄ ryzyko wybuchu!
OSTRZEĹťENIE:
⢠W razie wycieku baterii, uwaĹźaÄ, aby nie wetrzeÄ cieczy do oczu ani na
bĹony Ĺluzowe. W razie kontaktu, umyÄ rÄce i opĹukaÄ oczy czystÄ
wodÄ
.
W razie utrzymywania siÄ jakiegokolwiek dyskomfortu, skonsultowaÄ siÄ
z lekarzem.
UWAGA:
⢠Baterie mogÄ
wyciekaÄ. W razie dĹugich okresĂłw nieuĹźytkowania baterie
naleĹźy wyjÄ
Ä.
⢠Nie mieszaÄ baterii róşnego rodzaju ani nowych baterii ze starymi.
⢠Nie wyrzucaÄ baterii wraz z odpadami gospodarstwa domowego. ZwrĂłciÄ
zuĹźyte baterie do odpowiedniego punktu zbiĂłrki lub do sprzedawcy.
⢠Nie doĹadowywaÄ baterii jednorazowego uĹźytku.
⢠Zawsze wkĹadaÄ baterie we wĹaĹciwym kierunku.
PrzeglÄ
d elementĂłw obsĹugi
1 Folia golÄ
ca
2 PrzeĹÄ
cznik wĹ. / wyĹ. (ON / OFF)
3 Komora na baterie
4 Pokrywa pojemnika na kĹaczki
5 Pojemnik na kĹaczki
WkĹadanie baterii zasilania rezerwowego
(Baterie nie wchodzÄ
w skĹad kompletu)
1. OtworzyÄ wnÄkÄ na baterie przesuwajÄ
c pokrywÄ w tyĹ, a nastÄpnie zdej-
mujÄ
c jÄ
.
2. WĹoĹźyÄ dwie baterie 1,5 V typu R6 / AA. ZwrĂłciÄ uwagÄ na prawidĹowÄ
biegunowoĹÄ, patrz wnÄka na baterie.
3. ZamknÄ
Ä wnÄkÄ na baterie przykĹadajÄ
c pokrywÄ i przesuwajÄ
c jÄ
w gĂłrÄ.
UĹźytkowanie
UWAGA:
⢠Z urzÄ
dzenia nie wolno korzystaÄ w przypadku puchatych tkanin, ubraĹ
z wÄzeĹkami lub haftami, przy suwakach, luĹşnych nitkach itp.
⢠Przed uĹźyciem naleĹźy przetestowaÄ na niewidocznej powierzchni.
1. RozĹoĹźyÄ odzieĹź lub tkaninÄ na pĹaskiej powierzchni. UpewniÄ siÄ, Ĺźe
odzieĹź jest pĹasko uĹoĹźona.
2. UsunÄ
Ä nakrÄtkÄ ochronnÄ
z folii golÄ
cej.
3. WĹÄ
czyÄ urzÄ
dzenie ustawiajÄ
c przeĹÄ
cznik w pozycji ON.
4. OkrÄĹźnymi ruchami, delikatnie przesuwaÄ urzÄ
dzenie po materiale lub
tkaninie.
5. Po zakoĹczeniu uĹźytkowania wyĹÄ
czyÄ urzÄ
dzenie umieszczajÄ
c przeĹÄ
cznik
w pozycji OFF.
6. Ponownie naĹoĹźyÄ nakrÄtkÄ zabezpieczajÄ
cÄ
.
WSKAZĂWKA:
UrzÄ
dzenie jest wyposaĹźone w wyĹÄ
cznik bezpieczeĹstwa. Aby mĂłc korzy-
staÄ z urzÄ
dzenia, folia golÄ
ca musi byÄ w peĹni naĹoĹźona.
Czyszczenie
OSTRZEĹťENIE: Ryzyko skaleczenia!
Uwaga, ostrza urzÄ
dzenia sÄ
bardzo ostre!
UWAGA:
⢠Nie zanurzaÄ urzÄ
dzenia w wodzie.
⢠Nie stosowaÄ ostrych ani ĹźrÄ
cych ĹrodkĂłw czyszczÄ
cych.
1. WyĹÄ
czyÄ urzÄ
dzenie przed czyszczeniem. NaleĹźy wyjÄ
Ä baterie.
2. MoĹźna wytrzeÄ obudowÄ urzÄ
dzenia za pomocÄ
delikatnie nawilĹźonej
szmatki.
3. WyjÄ
Ä i opróşniÄ pojemnik na kĹaczki.
4. Ponownie przymocowaÄ pojemnik na kĹaczki. Musi zaskoczyÄ ze sĹyszalnym
klikniÄciem.
5. ZdjÄ
Ä foliÄ golÄ
cÄ
, obracajÄ
c jÄ
w kierunku przeciwnym do ruchu wskazĂłwek
zegara. OstroĹźnie zdjÄ
Ä mocowanie ostrza, przesuwajÄ
c je w gĂłrÄ. Do
oczyszczenia go naleĹźy uĹźyÄ szczotki.
6. NaĹoĹźyÄ mocowanie ponownie.
7. DocisnÄ
Ä foliÄ golÄ
cÄ
, obracajÄ
c w kierunku zgodnym z ruchem wskazĂłwek
zegara.
Przechowywanie
⢠W przypadku dĹuĹźszych okresĂłw nieuĹźywania zalecane jest przechowywa-
nie urzÄ
dzenia w oryginalnym opakowaniu.
⢠UrzÄ
dzenie naleĹźy zawsze przechowywaÄ poza zasiÄgiem dzieci, w odpo-
wiednio wentylowanym i suchym miejscu.
Dane techniczne
Model:.......................................................................................................TC 3759
Masa netto: ............................................................................................. ok. 107 g
Bateria: .................................................. 2 Ă 1,5 V, Type MIGNON / AA / LR6 / UM3
Zastrzegamy sobie prawo wprowadzania zmian technicznych i projektowych
w trakcie ciÄ
gĹego rozwoju produktu.
UrzÄ
dzenie jest zgodne z aktualnymi dyrektywami CE, dotyczÄ
cymi zgodnoĹci
elektromagnetycznej i produkowane jest zgodnie z najnowszymi przepisami
bezpieczeĹstwa.
OgĂłlne warunki gwarancji
Producent / Dystrybutor udziela 24 miesiÄcy gwarancji na zakupione urzÄ
dze-
nie. Okres gwarancji liczony jest od daty zakupu urzÄ
dzenia.
W tym okresie uszkodzone urzÄ
dzenie bÄdzie bezpĹatnie wymienione na wolne
od wad. W przypadku, gdy wymiana bÄdzie niemoĹźliwa do zrealizowania,
Nabywca otrzyma zwrot ceny zakupu urzÄ
dzenia.
Za uszkodzone urzÄ
dzenie uwaĹźa siÄ takie, ktĂłre nie speĹnia funkcji okreĹlo-
nych w instrukcji obsĹugi, a przyczynÄ
takiego stanu jest wewnÄtrzna wada
fabryczna lub materiaĹowa.
GwarancjÄ
nie sÄ
objÄte uszkodzenia mechaniczne, chemiczne, termiczne,
powstaĹe w wyniku dziaĹania siĹ zewnÄtrznych (np. przepiÄcie w sieci energe-
tycznej czy wyĹadowania atmosferyczne), jak rĂłwnieĹź wady powstaĹe w wyniku
obsĹugi niezgodnej z instrukcjÄ
obsĹugi urzÄ
dzenia.
Nabywcy przysĹuguje prawo do wymiany urzÄ
dzenia na wolne od wad lub,
jeĹli wymiana jest niemoĹźliwa, zwrotu gotĂłwki tylko po dostarczeniu do punktu
zakupu kompletnego urzÄ
dzenia z oryginalnymi akcesoriami, instrukcjÄ
obsĹugi
i w oryginalnym opakowaniu wraz z dowodem zakupu i prawidĹowo wypeĹnionÄ
kartÄ
gwarancyjnÄ
(pieczÄ
tka sklepu, data sprzedaĹźy urzÄ
dzenia).
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiÄ
zujÄ
na terenie Rzeczpospolitej
Polskiej.
Niniejsza gwarancja nie wyĹÄ
cza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnieĹ
Nabywcy wynikajÄ
cych z przepisĂłw Ustawy z dnia 27 lipca 2002 r. o szczegĂłl-
nych warunkach sprzedaĹźy konsumenckiej oraz o zmianie kodeksu cywilnego
(Dz. U. z 2002 r. Nr 141, poz. 1176).
Dystrybutor:
CTC Clatronic Sp. z o.o
Ul. Brzeska 1
45-960 Opole
Usuwanie
Znaczenie symbolu âPojemnik na Ĺmieciâ
⢠Baterie naleĹźy wyjÄ
Ä z wnÄki.
⢠Wyczerpane baterie naleĹźy przekazaÄ do wyznaczonego
punktu zbiĂłrki lub zwrĂłciÄ je sprzedawcy. Nie wolno wyrzucaÄ
ich razem z innymi odpadami gospodarczymi!
⢠Nie wolno wyrzucaÄ urzÄ
dzenia wraz z odpadami gospo-
darstwa domowego pod koniec jego przydatnoĹci do uĹźycia.
NaleĹźy przekazaÄ je do oîżcjalnego punktu zbiĂłrki w celu recy-
klingu. DziÄki takiemu dziaĹaniu pomagasz chroniÄ Ĺrodowisko.
MAGYARUL
BiztonsĂĄgi utasĂtĂĄsok
A kĂŠszĂźlĂŠk hasznĂĄlatba vĂŠtele elĹtt gondosan olvassa vĂŠgig a hasznĂĄlati
utasĂtĂĄst, ĂŠs Ĺrizze meg a garancialevĂŠllel, a pĂŠnztĂĄri nyugtĂĄval ĂŠs lehetĹleg
a csomagolĂłkartonnal, ill. az abban lĂŠvĹ bĂŠlĂŠsanyaggal egyĂźtt! Amennyiben a
kĂŠszĂźlĂŠket harmadik szemĂŠlynek adja tovĂĄbb, a hasznĂĄlati ĂştmutatĂłt is adja a
kĂŠszĂźlĂŠkhez.
⢠Ez a kĂŠszĂźlĂŠk csak szĂśsz ĂŠs aprĂł foszlĂĄsok eltĂĄvolĂtĂĄsĂĄra valĂł textĂliĂĄkrĂłl.
Ne hasznĂĄlja a kĂŠszĂźlĂŠket semmilyen mĂĄs cĂŠlra.
⢠A kĂŠszĂźlĂŠk nem alkalmas hosszabb rostok eltĂĄvolĂtĂĄsĂĄra.
⢠A kĂŠszĂźlĂŠk nem alkalmas testszĹrzet borotvĂĄlĂĄsra.
⢠Ne hasznålja a kÊszßlÊket testen viselt ruhåkon.
⢠A kÊszßlÊk nem kereskedelmi hasznålatra kÊszßlt.
⢠Tartsa tĂĄvol a kĂŠszĂźlĂŠket hĹforrĂĄsoktĂłl, kĂśzvetlen napfĂŠnytĹl ĂŠs nedvessĂŠgtĹl.
⢠Kapcsolja ki a kĂŠszĂźlĂŠket, ha nem hasznĂĄlja, tisztĂtĂĄs vagy hiba esetĂŠn.
⢠SÊrßlten ne hasznålja a kÊszßlÊket.
⢠Ne javĂtsa sajĂĄt kezĹąleg a kĂŠszĂźlĂŠket. LĂŠpjen kapcsolatba a hivatalos
szervizzel.
⢠Csak eredeti cserealkatrÊszeket hasznåljon.
⢠Ezt a kĂŠszĂźlĂŠket kizĂĄrĂłlag 8 ĂŠves vagy idĹsebb gyerekek hasznĂĄlhatjĂĄk, ĂŠs
Ĺk is csak Ăşgy, p2-ha felĂźgyelik Ĺket vagy a kĂŠszĂźlĂŠk biztonsĂĄgos hasznĂĄlatĂĄra
megtanĂtottĂĄk Ĺket, ĂŠs tisztĂĄban vannak a kapcsolĂłdĂł veszĂŠlyekkel.
⢠A gyermekektĹl tĂĄvol tĂĄrolja a kĂŠszĂźlĂŠket. Ne engedje a gyerekeknek, hogy
jĂĄtszanak a kĂŠszĂźlĂŠkkel.
⢠Gyermekei biztonsåga ÊrdekÊben ne hagyja åltaluk elÊrhetŠhelyen a cso-
magolĂłelemeket (mĹąanyag zacskĂł, karton, sztiropor stb.).
FIGYELMEZTETĂS:
Kisgyermekeket ne engedjen a fĂłliĂĄval jĂĄtszani. FulladĂĄs veszĂŠlye ĂĄllhat
fenn!
Az elemek kezelĂŠse
FIGYELMEZTETĂS:
⢠Ne tegye ki az elemeket tĂşlzott hĹnek, pĂŠldĂĄul napfĂŠny, tĹąz vagy hasonlĂł
hatĂĄsĂĄnak. RobbanĂĄsveszĂŠlyes!
⢠Az elem megfolyåsa esetÊn ßgyeljen rå, hogy ne dÜrzsÜlje a folyadÊkot a
szemĂŠbe vagy a nyĂĄlkahĂĄrtyĂĄra. ĂrintkezĂŠs esetĂŠn mossa meg a kezĂŠt,
ĂŠs tiszta vĂzzel ĂśblĂtse ki a szemĂŠt. Ha a tĂźnetek nem mĂşlnak, forduljon
orvoshoz.
VIGYĂZAT:
⢠A telepekbĹl sav szivĂĄroghat. Ha a kĂŠszĂźlĂŠket hosszabb ideig nem hasz-
nĂĄlja, vegye ki a telepeket.
⢠Ne keverje a kĂźlĂśnbĂśzĹ tĂpusĂş, illetve rĂŠgi ĂŠs az Ăşj elemeket.
⢠Ne dobja ki az elemeket a normål håztartåsi szemÊttel. Vigye vissza a
lemerĂźlt elemeket a megfelelĹ gyĹąjtĹpontokra vagy kereskedĹhĂśz.
⢠Nem újratÜlthetŠelemeket nem szabad tÜlteni.
⢠A telepeket mindig megfelelŠirånyban helyezze be.
A kezelĹelemek ĂĄttekintĂŠse
1 BorotvakĂŠs
2 Be / ki kapcsolĂł (ON / OFF)
3 Teleprekesz
4 SzĂśsztartĂł zĂĄrĂłfĂźle
5 SzĂśsztartĂł
Telepek behelyezĂŠse vagy cserĂŠje
(A telepek nem tartozĂŠkai a szĂĄllĂtmĂĄnynak)
1. Nyissa meg a teleprekeszt a hĂĄtul lĂŠvĹ fedĂŠl lecsĂşsztatĂĄsĂĄval ĂŠs emelje le.
2. Helyezzen be 2 darab 1,5 V-os, R6 / AA tĂpusĂş telepet. Ăgyeljen a megfelelĹ
polaritĂĄsra, ahogy az a teleprekeszen lĂĄthatĂł.
3. ZĂĄrja vissza a teleprekeszt a fedelet visszahelyezve ĂŠs felfelĂŠ csĂşsztatva.
HasznĂĄlat
VIGYĂZAT:
⢠Ne hasznålja a termÊket bolyhos szÜvetekre, csomós ruhåkra vagy csip-
kĂŠre, cipzĂĄr vagy laza cĂŠrna, stb. kĂśzelĂŠben.
⢠Nem lĂĄthatĂł helyen prĂłbĂĄlja ki hasznĂĄlat elĹtt.
1. Helyezze a ruhĂĄt vagy szĂśvetet sĂk felĂźletre. A ruhĂĄnak jĂłl fel kell fekĂźdnie
a felĂźletre.
2. Vegye le a vĂŠdĹsapkĂĄt a borotvakĂŠsrĹl.
3. Kapcsolja be a kĂŠszĂźlĂŠket a kapcsolĂłt ON ĂĄllĂĄsba csĂşsztatva.
4. Nagy nyomĂĄs kifejtĂŠse nĂŠlkĂźl mozgassa a kĂŠszĂźlĂŠket folyamatos, kĂśrkĂśrĂśs
mozdulatokkal a ruhĂĄn vagy szĂśveten.
5. HasznĂĄlat utĂĄn kapcsolja ki a kĂŠszĂźlĂŠket a kapcsolĂłt OFF ĂĄllĂĄsba csĂşsz-
tatva.
6. Tegye vissza a vĂŠdĹsapkĂĄt.
MEGJEGYZĂS:
A kĂŠszĂźlĂŠken biztonsĂĄgi kapcsolĂł van. A borotvakĂŠst teljesen be kell csava-
rozni a kĂŠszĂźlĂŠk mĹąkĂśdtetĂŠsĂŠhez.
TisztĂtĂĄs
FIGYELMEZTETĂS: SĂŠrĂźlĂŠsveszĂŠly!
VigyĂĄzat, a kĂŠszĂźlĂŠk pengĂŠi ĂŠlesek!
VIGYĂZAT:
⢠Ne merĂtse a kĂŠszĂźlĂŠket vĂzbe.
⢠Ne hasznĂĄljon karcolĂł hatĂĄsĂş vagy szemcsĂŠs tisztĂtĂłszert.
1. TisztĂtĂĄs elĹtt kapcsolja ki a kĂŠszĂźlĂŠket. Vegye ki a telepeket.
2. TisztĂĄra tĂśrĂślheti a kĂŠszĂźlĂŠk borĂtĂĄsĂĄt egy enyhĂŠn nedves ruhĂĄval.
3. HĂşzza ki a szĂśsztartĂłt ĂŠs ĂźrĂtse ki.
4. Tegye vissza a tartĂłt. HallhatĂłan be kell kattannia.
5. Csavarozza le a borotvakĂŠst az Ăłra jĂĄrĂĄsĂĄval ellentĂŠtesen. A penge felfelĂŠ
kihĂşzhatĂł. HasznĂĄljon kefĂŠt a tisztĂtĂĄshoz.
6. Tegye vissza a pengĂŠt.
7. KĂŠzzel csavarozza be a borotvakĂŠst az Ăłra jĂĄrĂĄsa szerint.
TĂĄrolĂĄs
⢠Javasoljuk, hogy a kÊszßlÊket az eredeti csomagolåsåban tårolja, p2-ha hosszú
idĹre hasznĂĄlaton kĂvĂźl helyezi.
⢠Mindig tartsa a kĂŠszĂźlĂŠket gyermekektĹl tĂĄvol, jĂłl szellĹzĹ ĂŠs szĂĄraz hely-
sĂŠgben.
MĹąszaki adatok
Modell: ...................................................................................................... TC 3759
NettĂł sĂşly: ............................................................................................... kb. 107 g
Elem: ....................................................2 Ă 1,5 V, TĂpus MIGNON / AA / LR6 / UM3
A mĹąszaki ĂŠs kivitelezĂŠsi mĂłdosĂtĂĄsok jogĂĄt a folyamatos termĂŠkfejlesztĂŠs
miatt fenntartjuk.
A kĂŠszĂźlĂŠk megfelel minden ĂŠrvĂŠnyes CE irĂĄnyelvnek, beleĂŠrtve az elektro-
mĂĄgneses megfelelĹsĂŠgrĹl, ĂŠs a legĂşjabb biztonsĂĄgi szabĂĄlyozĂĄsok îżgye-
lembe vĂŠtelĂŠvel kĂŠszĂźlt.
SelejtezĂŠs
A âkukaâ piktogram jelentĂŠse
⢠Vegye ki a telepeket a teleprekeszbĹl.
⢠A telepeket az erre rendszeresĂtett gyĹąjtĹhelyen ĂĄrtalmatlanĂtsa
a kereskedĹjĂŠnĂŠl. A telepeket nem szabad a hĂĄztartĂĄsi hulladĂŠk
kĂśzĂŠ dobni!
⢠Ălettartama vĂŠgĂŠn ne a hĂĄztartĂĄsi hulladĂŠkba dobja a kĂŠszĂźlĂŠ-
ket. Vigye egy hivatalos gyĹąjtĹpontba. Ezzel segĂt megvĂŠdeni
a kĂśrnyezetet.
Đ ĐŁĐĄĐĄĐĐĐ
ĐŁĐşĐ°ĐˇĐ°Đ˝Đ¸Ń ĐżĐž ŃĐľŃ
нико йоСОпаŃнОŃŃи
ĐĐľŃод наŃаНОП ŃĐşŃпНŃĐ°ŃĐ°Ńии ĐżŃийОŃĐ° вниПаŃоНŃнО ĐżŃĐžŃиŃĐ°ĐšŃĐľ ĐżŃиНа-
гаоПŃŃ Đ¸Đ˝ŃŃŃŃĐşŃĐ¸Ń ĐżĐž ŃĐşŃпНŃĐ°ŃĐ°Ńии и ŃĐžŃ
ŃаниŃĐľ оо в надоМнОП ПоŃŃĐľ,
вПоŃŃĐľ Ń ĐłĐ°ŃĐ°Đ˝ŃиКнŃĐź ŃаНОнОП, каŃŃОвŃĐź ŃокОП и, пО вОСПОМнОŃŃи,
каŃŃОннОК кОŃОйкОК Ń ŃпакОвОŃĐ˝ŃĐź ПаŃĐľŃиаНОП. ĐŃНи Đ´Đ°ĐľŃĐľ кОПŃ-НийО
пОпОНŃСОваŃŃŃŃ ĐżŃийОŃОП, ОйŃСаŃоНŃнО Đ´Đ°ĐšŃĐľ в ĐżŃидаŃŃ Đ´Đ°Đ˝Đ˝ŃŃ Đ¸Đ˝ŃŃŃŃĐş-
ŃĐ¸Ń ĐżĐž ŃĐşŃпНŃĐ°ŃĐ°Ńии.
⢠ĐŃĐžŃ ĐżŃĐ¸ĐąĐžŃ ĐżŃоднаСнаŃон ŃОНŃкО Đ´ĐťŃ ŃĐ´Đ°ĐťĐľĐ˝Đ¸Ń Đ˛ĐžŃŃĐ° и каŃŃŃкОв на
Ńкани. ĐĐľ иŃпОНŃСŃĐšŃĐľ огО в Đ´ŃŃгиŃ
ŃоНŃŃ
.
⢠ĐŃĐžŃ ĐżŃĐ¸ĐąĐžŃ Đ˝Đľ ĐżŃигОдон Đ´ĐťŃ ĐąĐžĐťĐľĐľ дНиннŃŃ
вОŃŃинОк.
⢠ĐŃĐ¸ĐąĐžŃ Đ˝Đľ ĐżŃигОдон Đ´ĐťŃ ĐąŃиŃŃŃ Đ˛ĐžĐťĐžŃŃнОгО пОкŃОва ŃоНа.
⢠ĐĐ°ĐżŃĐľŃĐ°ĐľŃŃŃ ĐżŃиПонŃŃŃ ĐżŃĐ¸ĐąĐžŃ Đ˝Đ° надоŃОК ОдоМдо.
⢠ĐŃĐ¸ĐąĐžŃ Đ˝Đľ ĐżŃоднаСнаŃон Đ´ĐťŃ ĐşĐžĐźĐźĐľŃŃĐľŃкОгО иŃпОНŃСОваниŃ.
⢠мŃаниŃĐľ ĐżŃĐ¸ĐąĐžŃ Đ˛Đ´Đ°ĐťĐ¸ ĐžŃ Đ¸ŃŃĐžŃникОв ŃопНа, ĐżŃŃĐźŃŃ
ŃОНноŃĐ˝ŃŃ
ĐťŃŃоК
и вНаги.
⢠ĐŃНи но иŃпОНŃСŃĐľŃĐľ, ŃиŃŃиŃĐľ, Đ° ŃакМо ĐżŃи ноиŃĐżŃавнОŃŃи, ĐžŃкНŃŃĐ°ĐšŃĐľ
ĐżŃийОŃ.
⢠ĐĐ°ĐżŃĐľŃĐ°ĐľŃŃŃ ĐżĐžĐťŃСОваŃŃŃŃ Đ˝ĐľĐ¸ŃĐżŃавнŃĐź ĐżŃийОŃОП.
⢠Đи в кОоП ŃĐťŃŃĐ°Đľ но ŃоПОнŃиŃŃĐšŃĐľ ĐżŃĐ¸ĐąĐžŃ ŃаПОŃŃĐžŃŃоНŃнО, Đ° ОйŃĐ°ŃĐ°Đš-
ŃĐľŃŃ Đ˛ ŃакОП ŃĐťŃŃĐ°Đľ Са пОПОŃŃŃ Đş ŃпоŃиаНиŃŃŃ, иПоŃŃĐľĐźŃ ŃООŃвоŃ-
ŃŃвŃŃŃиК дОпŃŃĐş.
⢠ĐŃпОНŃСŃĐšŃĐľ ŃОНŃкО ĐžŃигинаНŃĐ˝ŃĐľ СапŃĐ°ŃŃи.
⢠ЧаКник ĐźĐžĐśĐľŃ Đ¸ŃпОНŃСОваŃŃŃŃ Đ´ĐľŃŃПи в вОСŃĐ°ŃŃĐľ 8 ĐťĐľŃ Đ¸ ŃŃĐ°ŃŃĐľ, ĐľŃНи
Они ŃŃĐž доНаŃŃ ĐżĐžĐ´ ĐżŃиŃПОŃŃОП ŃŃĐ°ŃŃиŃ
иНи ĐżŃОинŃŃŃŃĐşŃиŃОванŃ
ĐžŃнОŃиŃоНŃнО ĐźĐľŃ ĐąĐľĐˇĐžĐżĐ°ŃнОŃŃи ĐżŃи огО иŃпОНŃСОвании и ĐžŃОСнаŃŃ
вОСникаŃŃио ĐżŃи ŃŃОП ŃиŃки.
⢠мŃаниŃĐľ ĐżŃĐ¸ĐąĐžŃ ĐżĐžĐ´Đ°ĐťŃŃĐľ ĐžŃ Đ´ĐľŃоК. ĐĐ°ĐżŃĐľŃĐ°ĐľŃŃŃ Đ¸ĐłŃĐ°ŃŃ Ń ĐżŃийОŃОП.
⢠ĐС ŃООйŃаМониК йоСОпаŃнОŃŃи Đ´ĐťŃ Đ´ĐľŃоК но ĐžŃŃавНŃĐšŃĐľ НоМаŃŃ Ńпа-
ĐşĐžĐ˛ĐşŃ (пНаŃŃикОвŃĐľ ПоŃки, каŃŃОн, понОпНаŃŃ Đ¸ Ń.Đ´.) йоС ĐżŃиŃПОŃŃĐ°.
ĐĐ ĐĐĐŁĐĐ ĐĐĐĐĐĐĐ:
ĐĐľ пОСвОНŃĐšŃĐľ Đ´ĐľŃŃĐź игŃĐ°ŃŃ Ń ĐżĐžĐťĐ¸ŃŃиНонОвОК пНонкОК. ĐпаŃнОŃŃŃ
ŃĐ´ŃŃŃŃ!
ĐĐąŃĐ°Ńонио Ń ŃНоПонŃаПи пиŃаниŃ
ĐĐ ĐĐĐŁĐĐ ĐĐĐĐĐĐĐ:
⢠ĐĐľ пОдвоŃгаКŃĐľ йаŃĐ°ŃоКки вОСдоКŃŃĐ˛Đ¸Ń ŃиНŃнОгО ŃопНа, как напŃи-
ПоŃ, ŃОНноŃĐ˝ŃĐľ ĐťŃŃи, ĐžĐłĐžĐ˝Ń Đ¸ Ń.Đ´. РиŃĐş вСŃŃва!
⢠РŃĐťŃŃĐ°Đľ вŃŃĐľĐşĐ°Đ˝Đ¸Ń ŃНокŃŃОНиŃĐ°, ĐžŃŃĐľŃогаКŃĐľŃŃ ĐżĐžĐżĐ°Đ´Đ°Đ˝Đ¸Ń ĐşĐ¸ŃНОŃŃ
в гНаСа и на ŃНиСиŃŃŃĐľ. Đ ŃĐťŃŃĐ°Đľ пОпаданиŃ, ĐżŃОПОКŃĐľ ŃиŃŃОК вОдОК.
ĐĐąŃĐ°ŃиŃĐľŃŃ Đş вŃĐ°ŃĐľ в ŃĐťŃŃĐ°Đľ ŃĐžŃ
ŃĐ°Đ˝ĐľĐ˝Đ¸Ń Đ´Đ¸ŃкОПŃĐžŃŃĐ°.
ĐĐĐĐĐĐĐĐ:
⢠ĐС йаŃĐ°Ńоок ĐźĐžĐśĐľŃ Đ˛ŃŃокаŃŃ ĐşĐ¸ŃНОŃĐ°. ĐŃНи даннŃĐš ĐżŃĐ¸ĐąĐžŃ Đ˝Đľ иŃпОНŃ-
СŃĐľŃŃŃ Đ˛ ŃĐľŃонио дНиŃоНŃнОгО вŃоПони, вŃĐ˝ŃŃĐľ йаŃĐ°Ńои.
⢠ĐĐľ иŃпОНŃСŃĐšŃĐľ йаŃĐ°ŃоКки ŃаСнŃŃ
ŃипОв иНи нОвŃĐľ и ŃŃĐ°ŃŃĐľ йаŃĐ°-
ŃоКки вПоŃŃĐľ.
⢠ĐĐľ вŃĐąŃĐ°ŃŃваКŃĐľ иŃпОНŃСОваннŃĐľ йаŃĐ°ŃоКки вПоŃŃĐľ Ń ĐąŃŃОвŃĐź
ĐźŃŃĐžŃОП. ĐŃĐ´Đ°ĐšŃĐľ иŃ
в ŃпоŃиаНŃĐ˝ŃĐš ĐżŃĐ˝ĐşŃ ŃйОŃĐ°.
⢠ĐопоŃоСаŃŃМаоПŃĐľ йаŃĐ°ŃоКки но ĐżĐžĐ´ĐťĐľĐśĐ°Ń ĐżĐžĐ˛ŃĐžŃнОК СаŃŃдко.
⢠ĐŃогда ŃŃŃанавНиваКŃĐľ йаŃĐ°ŃоКки Ń ŃОйНŃдониоП пОНŃŃнОŃŃи.
ĐĐąĐˇĐžŃ Đ´ĐľŃаНоК ĐżŃийОŃĐ°
1 ĐŃиŃĐ˛ĐľĐ˝Đ˝Đ°Ń ŃĐľŃка
2 ĐĐľŃокНŃŃĐ°ŃĐľĐťŃ Đ˛ĐşĐťŃŃĐľĐ˝Đ¸Ń / вŃкНŃŃĐľĐ˝Đ¸Ń (ON / OFF)
3 ĐĐ°ŃĐ°ŃоКнŃĐš ĐžŃŃок
4 ФикŃĐ°ŃĐžŃ Đ´ĐťŃ ĐľĐźĐşĐžŃŃи Đ´ĐťŃ Đ˛ĐžŃŃĐ°
5 ĐПкОŃŃŃ Đ´ĐťŃ Đ˛ĐžŃŃĐ°
ĐŁŃŃанОвка иНи СаПона йаŃĐ°Ńоок
(ĐĐ°ŃĐ°ŃоКки но вŃ
ОдŃŃ Đ˛ ĐşĐžĐźĐżĐťĐľĐşŃ ĐżĐžŃŃавки)
1. ĐŃĐşŃОКŃĐľ йаŃĐ°ŃоКнŃĐš ĐžŃŃок, ŃдвинŃв вниС ĐşŃŃŃĐşŃ Đ˝Đ° СадноК ŃŃĐžŃОно и
пОднŃв оо Ń ĐşĐžŃĐżŃŃĐ°.
2. ĐŃŃавŃŃĐľ 2 йаŃĐ°ŃоКки 1,5 Đ, Ńип R6 / AA. ĐĐąŃĐ°ŃиŃĐľ вниПанио на ĐżŃĐ°-
виНŃĐ˝ŃŃ ĐżĐžĐťŃŃнОŃŃŃ, кОŃĐžŃĐ°Ń Đ¸ĐˇĐžĐąŃаМона на йаŃĐ°ŃоКнОП ĐžŃŃоко.
3. ĐĐ°ĐşŃОКŃĐľ йаŃĐ°ŃоКнŃĐš ĐžŃŃок, ŃŃŃанОвив на ПоŃŃĐž ĐşŃŃŃĐşŃ Đ¸ ŃдвинŃв оо
ввоŃŃ
.
ĐŃпОНŃСОванио
ĐĐĐĐĐĐĐĐ:
⢠ĐĐ°ĐżŃĐľŃĐ°ĐľŃŃŃ Đ¸ŃпОНŃСОваŃŃ Đ´Đ°Đ˝Đ˝ĐžĐľ иСдоНио на ĐżŃŃиŃŃŃŃ
ŃканŃŃ
, Одо-
Мдо Ń ŃиŃŃнкОП иС ŃСоНкОв иНи вŃŃивкОК, вйНиСи СаŃŃоМок-ПОНниК,
ĐžŃНайНоннŃŃ
ниŃоК и ĐżŃ.
⢠ĐĐľŃод ĐżŃиПонониоП ĐżŃОвоŃŃŃĐľ иСдоНио на новидиПОП ŃŃĐ°ŃŃко.
1. Đ Đ°ŃпОНОМиŃĐľ ĐżŃĐľĐ´ĐźĐľŃ ĐžĐ´ĐľĐśĐ´Ń Đ¸ĐťĐ¸ ŃĐşĐ°Đ˝Ń Đ˝Đ° пНОŃкОК пОвоŃŃ
нОŃŃи.
УйодиŃĐľŃŃ, ŃŃĐž ĐżŃĐľĐ´ĐźĐľŃ ĐžĐ´ĐľĐśĐ´Ń ŃОвнО ŃĐ°ŃпОНОМон на пОвоŃŃ
нОŃŃи.
2. ХниПиŃĐľ СаŃиŃĐ˝ŃŃ ĐşŃŃŃĐşŃ Ń ĐąŃиŃвоннОК ŃĐľŃки.
3. ĐкНŃŃиŃĐľ ĐżŃийОŃ, пОвоŃĐ˝Ńв поŃокНŃŃĐ°ŃĐľĐťŃ Đ˛ пОНОМонио ON.
4. ĐĐľŃоПоŃĐ°ĐšŃĐľ ĐżŃĐ¸ĐąĐžŃ ĐżĐž ĐżŃодПоŃŃ ĐžĐ´ĐľĐśĐ´Ń Đ¸ĐťĐ¸ Ńкани пНавнŃПи ĐşŃŃгО-
вŃПи двиМониŃПи, но ĐżŃĐ¸ĐťĐ°ĐłĐ°Ń Đ¸ĐˇĐťĐ¸ŃниŃ
ŃŃиНиК.
5. ĐĐžŃНо иŃпОНŃĐˇĐžĐ˛Đ°Đ˝Đ¸Ń Đ˛ŃкНŃŃиŃĐľ ĐżŃийОŃ, поŃодвинŃв поŃокНŃŃĐ°ŃĐľĐťŃ Đ˛
пОНОМонио OFF.
6. ĐŁŃŃанОвиŃĐľ на ПоŃŃĐž СаŃиŃĐ˝ŃŃ ĐşŃŃŃĐşŃ.
ĐĐ ĐĐĐЧĐĐĐĐŻ:
ĐŁŃŃŃОКŃŃвО ОйОŃŃдОванО ĐżŃодОŃ
ŃаниŃоНŃĐ˝ŃĐź вŃкНŃŃĐ°ŃоНоП. ĐĐťŃ ŃОгО
ŃŃĐžĐąŃ Đ˝Đ°ŃĐ°ŃŃ Đ¸ŃпОНŃСОваŃŃ ĐżŃийОŃ, ŃŃойŃĐľŃŃŃ ĐżĐžĐťĐ˝ĐžŃŃŃŃ Đ˛Đ˛ĐľŃĐ˝ŃŃŃ
ĐąŃиŃвоннŃŃ ŃĐľŃĐşŃ.
ЧиŃŃка
ĐĐ ĐĐĐŁĐĐ ĐĐĐĐĐĐĐ: ĐпаŃнОŃŃŃ ĐżĐžĐťŃŃĐľĐ˝Đ¸Ń ŃŃавПŃ!
ĐниПанио: ĐťĐľĐˇĐ˛Đ¸Ń ĐżŃийОŃĐ° ĐžŃŃŃŃĐľ!
ĐĐĐĐĐĐĐĐ:
⢠ĐĐ°ĐżŃĐľŃĐ°ĐľŃŃŃ ĐżĐžĐłŃŃМаŃŃ ĐżŃĐ¸ĐąĐžŃ Đ˛ вОдŃ.
⢠ĐĐľ иŃпОНŃСŃĐšŃĐľ ĐžŃŃŃŃĐľ ĐżŃодПоŃŃ Đ¸ĐťĐ¸ Đ°ĐąŃаСивнŃĐľ ŃиŃŃŃŃио ŃŃод-
ŃŃва.
1. ĐĐľŃод ŃиŃŃкОК вŃкНŃŃиŃĐľ ĐżŃийОŃ. ĐСвНоŃонио йаŃĐ°Ńоок.
2. ĐŃ ĐźĐžĐśĐľŃĐľ ĐżŃĐžŃиŃĐ°ŃŃ ĐşĐžŃĐżŃŃ ĐżŃийОŃĐ° ŃНогка вНаМнОК ŃŃŃпкОК.
3. ĐŃĐ˝ŃŃĐľ и ОпОŃОМниŃĐľ оПкОŃŃŃ Đ´ĐťŃ Đ˛ĐžŃŃĐ°.
4. ĐŁŃŃанОвиŃĐľ оПкОŃŃŃ Đ´ĐťŃ Đ˛ĐžŃŃĐ° на ПоŃŃĐž. ĐŃи ŃŃОП ĐąŃĐ´ĐľŃ ŃĐťŃŃон
ŃоНŃОк.
5. ĐОвоŃниŃĐľ ĐąŃиŃвоннŃŃ ŃĐľŃĐşŃ ĐżŃĐžŃив ŃĐ°ŃОвОК ŃŃŃоНки, ŃŃĐžĐąŃ ŃĐ˝ŃŃŃ ĐľĐľ.
УСоН Ń ĐťĐľĐˇĐ˛Đ¸ŃПи ПОМнО ŃĐ˝ŃŃŃ, пОднŃв огО ввоŃŃ
. ĐĐťŃ ŃиŃŃки иŃпОНŃ-
СŃĐšŃĐľ ŃĐľŃĐşŃ.
6. ĐŁŃŃанОвиŃĐľ на ПоŃŃĐž ŃСоН Ń ĐťĐľĐˇĐ˛Đ¸ŃПи.
7. ĐĐ°ŃŃниŃĐľ ĐąŃиŃвоннŃŃ ŃĐľŃĐşŃ ĐžŃ ŃŃки пО ŃĐ°ŃОвОК ŃŃŃоНко.
ĐĽŃанонио
⢠ĐŃ ŃокОПондŃоП ваП Ń
ŃаниŃŃ ŃŃŃŃОКŃŃвО в ĐžŃигинаНŃнОК ŃпакОвко
ĐľŃНи Đ˛Ń ĐżĐťĐ°Đ˝Đ¸ŃŃĐľŃĐľ но иŃпОНŃСОваŃŃ ĐľĐłĐž в ŃĐľŃонии дНиŃоНŃнОгО поŃи-
Ода вŃоПони.
⢠ĐŃогда Ń
ŃаниŃĐľ ŃŃŃŃОКŃŃвО вно Đ´ĐžŃŃŃпа Đ´ĐľŃоК в Ń
ĐžŃĐžŃĐž ĐżŃОвоŃŃивао-
ПОП и ŃŃŃ
ОП ПоŃŃĐľ.
ТоŃ
ниŃĐľŃкио даннŃĐľ
ĐОдоНŃ: ...................................................................................................TC 3759
ĐĐľŃ Đ˝ĐľŃŃĐž: ĐżŃиПоŃнО 107 g ...................................................................................
ĐĐťĐľĐźĐľĐ˝Ń ĐżĐ¸ŃаниŃ: 2 Ă 1,5 Đ, Ńип MIGNON / AA / LR6 / UM3 ..................................
ĐĄĐžŃ
ŃанонО ĐżŃавО на ŃĐľŃ
ниŃĐľŃкио и кОнŃŃŃŃĐşŃиОннŃĐľ Đ¸ĐˇĐźĐľĐ˝ĐľĐ˝Đ¸Ń Đ˛ ŃаПкаŃ
ĐżŃОдОНМаŃŃоКŃŃ ŃаСŃайОŃки ĐżŃОдŃĐşŃĐ°.
ĐŃĐž иСдоНио ĐżŃĐžŃНО вŃĐľ ноОйŃ
ОдиПŃĐľ и Đ°ĐşŃŃĐ°ĐťŃĐ˝ŃĐľ ĐżŃОвоŃки, ĐżŃодпи-
ŃаннŃĐľ диŃокŃивОК ĐĄĐ, Đş ĐżŃиП. на ŃНокŃŃОПагниŃĐ˝ŃŃ ŃОвПоŃŃиПОŃŃŃ, ОнО
ĐąŃНО ŃакМо ŃкОнŃŃŃŃиŃОванО и пОŃŃŃОонО Ń ŃŃĐľŃОП пОŃНодниŃ
ŃŃойОваниК
пО ŃĐľŃ
нико йоСОпаŃнОŃŃи.
ĐŁŃиНиСаŃиŃ
ĐнаŃонио ŃиПвОНа кОŃСина
⢠ĐСвНокиŃĐľ йаŃĐ°ŃоКки иС йаŃĐ°ŃоКнОгО ĐžŃŃока.
⢠ĐĐ°ŃĐ°ŃоКки ŃŃойŃĐľŃŃŃ ŃŃиНиСиŃОваŃŃ Đ˛ ŃпоŃиаНŃĐ˝ŃĐľ
кОнŃоКноŃŃ Đ¸ĐťĐ¸ ŃĐ˛ĐžĐľĐźŃ Đ´Đ¸ĐťĐľŃŃ. ĐĐ°ŃĐ°ŃоКки но ŃвНŃŃŃŃŃ
ĐąŃŃОвŃПи ĐžŃŃ
ОдаПи!
⢠ĐĐ°ĐżŃĐľŃĐ°ĐľŃŃŃ Đ˛ŃĐąŃĐ°ŃŃваŃŃ ĐżŃĐ¸ĐąĐžŃ Đ˛ĐźĐľŃŃĐľ Ń Đ´ĐžĐźĐ°ŃниП
ĐźŃŃĐžŃОП пО ОкОнŃании ŃŃОка ŃĐťŃМйŃ. ĐгО ŃНодŃĐľŃ ŃĐ´Đ°ŃŃ Đ˛
ŃпоŃиаНŃĐ˝ŃĐš ĐżŃĐ˝ĐşŃ ŃйОŃĐ° Đ´ĐťŃ ĐżĐžĐ˛ŃĐžŃнОгО иŃпОНŃСОваниŃ.
ĐŃпОНнив ŃŃĐž ŃŃНОвио, Đ˛Ń ĐżĐžĐźĐžĐłĐ°ĐľŃĐľ ŃĐžŃ
ŃĐ°Đ˝ŃŃŃ ĐžĐşŃŃМаŃ-
ŃŃŃ ŃŃодŃ.
îîîîîîî
îîîîîî îîîîîî îîîîîî
îîîîîî îîîîî îîî î îî îîîîîîîîî îîîîîî îîîî
îî îîîîî îîżî îîîîîî îîîîîîî îîîîîî îîîî
î îîîî îîîî
îî îîî î
îîîî îîî .îîîîîîîî îîîżîîî îî .îîîîî îîîî îîîîîîî îîîîî îîîî îîîîîîî
.îîîîîîî îîîîîî îî îîîî îîîîîî îîîî îîîîîîĄ
â˘.îîîî îŁîîî¤î îî îîîî
îî îîîîîĽî î .îî
îĽîŚîî îî î§îîîî îîîîî îîîîî¨ îîîŠîî îŞîî îŤîŹîŹîŽ
â˘.îîîîîîî îîî
îîĽîîî îŻîîîîî îîŹîŹîî î§î¤ îîîŠîî îŞîî
â˘.îîĽî
îî îîî îîîîî îîŹîŹîî î§î¤ îîîŠîî îŞîî
â˘.îîî°îîîîŻî î
îîîąî î˛îîîłî îî îîîŠîî îîîîîĽî î
â˘.îîŻîî
îîî îîîîîîîî îîîî
îî îîî î´îîî î
â˘.îîîîîîîî îľîîżîłî î˛îŹîîî î
îîśî îîŻîîîîî îî îîˇîîîî îîîî
îîî îîîîî
â˘.îîî î¸îîî îîîî îî îšîîşîîîî îŁîîî îî îîťîîîîîîî îîî îîî îîîî
îî îîîîî îšîîî
â˘.îîˇîîîî îîˇîîîî îîîîźî î
â˘.îîŹîîî î˝îîî îîžîîŠ îîîî .îîĽîîî îîîî
îî îżîîŽî îîîîî î
â˘.îîî îîîîŽîî îŻîîîîî îîî îîîîîî
⢠îî îîîîî îîîľî¨î îî îîî îîîî
îî îîîîîîî î
îî îî îîîîî 8 îîîŻîîî îîîżî îîîîî îîîîîî îîî
.îîîŹîîîłî îîîîîłî îîîîŻîî îîîî îîîîĄ îîîîîî îîîî
îî îîîîîîîî îîŽîî îîîîîî îťîîîî
â˘.îîîî
îîî îîżîîî îîîîîî îîî
î î .îîîîîî îîîîîî îî î îˇîîîî îîîî
îî îîîîîî îî
⢠îîîîĽîîîîżîîî îîîîŠîîîîîî îîîîîîîîîżîî îî°îîîîî) îîîîîîî îîîżîîî îîî îîîî îîîîîîî îîîî îîîî
.îîîîîî îîîîîî îî îîîîî (îîî§î¤î
:îîîîî
!îîîîîîî îîî îîîî îîîŚîîîłî îî°îîîîîî îîîîżîî îŻîîîîî îîîîîî îîî î
îîîîîîîîî î
îîîî
:îîîîî
â˘!îŻîî
îîŚîî îîî îî .îťîîî îî îî îŻîîîî îî îî˛îŹîîî î
îîś îîî îîî°îîîî îîŻîîîîî îî îîîîŻîîîżîî îŁîîîźî î
⢠îîîî î .îîîîîîłî îîîî¤îîî îî îîîîîî îî°îîĽîî îîîîîî îîî îî îîîî îîîîŻîîîżîî îîîî îîîî î
îîîî îîŻîîî îîŹîîî îîî îîîżîîî îîîîîîî îîîî .î˝îîŚ î
îî îîîîî îšîîîî îîîî îîĽî¤î îîťîîĽîîî
.îîîîîî
:îîîîî
⢠îîîî îîîîîî îîîî îîîŠîî îîîîîîî îîî îîî î .îîîŻîîîżîî îîŹî îîîîŻîîîżîî îîîźî îî îî îź
î
.îîîî
îî îî îîîŻîîîżîî â˘.îîîî îîîîî îîîîî îîîîŻîîî îî îîŹî
î îî îîîîîî îîîîŻîîî îîîîŚî îî îîîî î ⢠îîî îîîŹî
îîî îîîîî îî îîîîîîĽîłî îîîîŻîîîżîî îîî .îîîîîîłî îîîîîîîî îî îîîîŻîîîżîî îî îîîîî î
.îî î îîîî îî°îî
îîî îî°îî îî îî îîîîî
â˘.îîîîî îîŠîîî¨ îîîîîîî î§î¤ îîîîŻîîîżîî îîî îîŠîîî îîî
î î
â˘.îîˇîžîîŠ î´îîîîî îŞîî
îîî î îîîîŻîîîżîî îîîŠî
îîîîżîîî îî îîîî îîî î
îîîîîî îîîîîŻ 1
(OFFî/îON) îîîîî¨îî/îîîîîîîî îżîîîî 2
îîîŻîîîżîî îî§î
î 3
îîîîî î
îîî îîî îîîî 4
îîîîî î
îîî 5
îîîîîîîî îî îîîîîîîîî î
îî
î
(îîîîĽîîî îîî îîîîŹîî î§î¤ îîîîŻîîîżîî)
1 ..îťîîîŻ îîą îîîîîîî îîî
îî îî îîîîî îî î
îîîîî îîîîîî îîîŻîîîżîî îî§î
î î´îîî
2 . îî îîżî îî îî îîîîîîîî îîîżîîîî îî îťîżîîŚî . îîîîî îîŤîîî îîî
î î˝îîîŻîîî îîîŠîR6î/îAA 1.5
.îîîŻîîîżîî îî§î
î
3 ..îîîî îîîŚ îîîżîîî îîîîî¤î îîŠîîîî îîîŻîîîżîî îî§î
î îîî¤î
îîîîîîîî
:îîîîî
⢠îî îîîîîîî îîîîîî îî îîî îî îîîîî î˝îîî î˛îîîłîî îîîżî¤îîî îî
îĽîŚîî îî îîîîłî îîîîîĽî î
.îîî î§î¤î îîîîîîłî îîîîîîî îîîîîîĽîî
â˘.îîîîîîîî îîżî î îî î§î¤ îîîî îî îîîŻîîżîîî îîîî
1 ..î´îîĽîî îî îîîîîĽî î˛îîîłî îŠîî îî îîîî .îĄîîîĽî î´îî îî îî
îĽîŚîî îî î˛îîîłî îîś
2 ..îîîîîî îîîîîŻ îî î˝îîîîî î
îîîîî îîî
3 ..ON îî îżîîîîłî îîîîîî îîîŠîî îî˘îî
4 ..îîŻîîîî îîîî°îîŠ îîîîîî îŁîîîî îî î˛îîîłî îîî îîîŠîî îîî îîîîî îîîîî îîîŠ
5 ..OFF îîîŚ îżîîîîłî îîîîî îîîî îî îîîîîîîî îîî îîîŠîî îîîîî îšîîî
6 ..î˝îîîîî î
îîîîî îîîîî îîî
:îî îîî
.îîîŠîî îîîîî îî îîîŹîîî îîˇîîî¤ îîîżîî îîîîîî îîîîîŻ îîîî îî îî
î .îîîî îżîîîî îŠîîî îîîî
îî îîî
îîî îîîî
!îîîîî îîîîîî îîî :îîîîî
!îîŠîî îîîŠîî îîîîî îîŻîîî
:îîîîî
â˘.î
îîłî î îîîî
îî îîŹîî î
â˘.îîîîî îî îîŠîî îîîîşîî îîîîîĽî î
1 ..îîîîŻîîîżîî îîĽîî .îťîîîşîî îîżî îîîî
îî îîîîî îšîîî
2 . .îˇîîîî îîîîżî îŁîî îîîî îîîîîîîî îîîî
îî îŤîîżî î´îĽî îîîî
3 ..îťî¤îîî îîîîî î
îîî îîĽîî
4 ..îťîîîżîî îîî îîˇîîîŽ îŻîîîî .îîîî îîî îîîîî î
îîî îŤî˘îżîą
5 . .îîîî îîîŚ îîîîîî îîîî îîî îîîî .îîîîĽîî îîŻîîî î˛îîî îîîîîîîî îîîîîî îîîîîŻ îîî¤î
.îšîîşîîîî îîîîî îîîîîî
6 ..îîîîîî îîîî îîśî îîî
7 ..îîîîĽîî îîŻîîî îŞîî
îîî îîîî îîîîî îîîîîî îîîîîŻ îŤîżîą
îîîîîîî
â˘.îîîîî îîîîî îťîîîîîîî îîî îîîî î îîîîŽîî îťîîîżî î îîîî
îî îîîî îŚîîŚ
â˘.îîîîîîî îîî îîî îîîî î îîîîîî îîîîîî îî îîîîî îîžîîŠ îîîî
îîî îîîîî
îîîîîî îîîîîîîî
TC 3759 ...................................................................................................................................:îîîîîî
îîîîî107 îîżîîîî ................................................................................................................ :î§îîîî îîîîî
UM3î/îLR6î/îAAî/îMIGNON îîîŚ îî ,îŤîîîî1,5 Ă2 ......................................................... :îîîŻîîîżîî
.îîîîî
îîîł îîŹîîĽîłî îîîîîîî îîîî î îîîŹîîŹîîî îîîî îîî§îîî î
îîîî î îîîîî îîîîîŚ
.îîîîĽîî î´î°îîî î¸îîî îîˇîîî îîîî îîî îîîîî îîîîîîîîî îîî îîîîîîîî CE îîîîîîîî îîîî
îî îîî îîîî
îîîîîî îî îîîîîî
"îîîîîî îîîîî" îîî îîîî
â˘.îîîŻîîîżîî îî§î
î îî îîîîŻîîîżîî îîî
⢠îîî îî îîîîî îîî îîîîîîîî îîîŹî
î îîî î îîîŹîîîĽîźîłî îîîîŻîîîżîî îî îîîî
!îîîîîîłî îîîîîîîî îî îîîîŻîîîżîî îĽîîî î .îî î îîîî îîîîłî
⢠îî îŞîŠîî .îîîîîîłî îîîîîîîî îî îŞîîîîî îŞîîŹî îîîîîŚ î îîîî
îî îî îîîîî î
îîîî îî îîîîĽî îŤîŚî îîîîî îîîîîîżî .îŞîîîîî îîŠîîî¨ îîîîîłî îîîŹî
îîî îîîîŚ
.îîŤîîżîî
Product specificaties
Merk: | Clatronic |
Categorie: | Strijkijzer |
Model: | TC 3759 |
Kleur van het product: | Blue, White |
Gewicht: | 100 g |
Breedte: | 59 mm |
Diepte: | 79 mm |
Hoogte: | 155 mm |
Aan/uitschakelaar: | Ja |
Accu/Batterij voltage: | 1.5 V |
Ondersteund aantal accu's/batterijen: | 2 |
Materiaal mes: | Roestvrijstaal |
Reinigingsborsteltje: | Ja |
Inclusief kwast: | Ja |
Type batterij: | AA |
Lichtgewicht: | Ja |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Clatronic TC 3759 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Strijkijzer Clatronic
26 Mei 2023
26 Mei 2023
7 Mei 2023
3 Mei 2023
27 April 2023
26 April 2023
19 April 2023
17 April 2023
15 April 2023
7 April 2023
Handleiding Strijkijzer
- Strijkijzer Electrolux
- Strijkijzer Braun
- Strijkijzer Bosch
- Strijkijzer Philips
- Strijkijzer Delonghi
- Strijkijzer Panasonic
- Strijkijzer LG
- Strijkijzer AEG
- Strijkijzer AEG Electrolux
- Strijkijzer BEKO
- Strijkijzer Grundig
- Strijkijzer Inventum
- Strijkijzer Krups
- Strijkijzer Miele
- Strijkijzer Quigg
- Strijkijzer Siemens
- Strijkijzer Tefal
- Strijkijzer Unold
- Strijkijzer Zanussi
- Strijkijzer Hoover
- Strijkijzer Adler
- Strijkijzer Afk
- Strijkijzer Alpina
- Strijkijzer Ambiano
- Strijkijzer Ariete
- Strijkijzer Beem
- Strijkijzer Beper
- Strijkijzer Bestron
- Strijkijzer Blaupunkt
- Strijkijzer Bomann
- Strijkijzer Brabantia
- Strijkijzer Breville
- Strijkijzer Defy
- Strijkijzer Domena
- Strijkijzer Domo
- Strijkijzer Duronic
- Strijkijzer Easy Home
- Strijkijzer Elgento
- Strijkijzer Elica
- Strijkijzer Elta
- Strijkijzer Emerio
- Strijkijzer ETA
- Strijkijzer Eudora
- Strijkijzer Exquisit
- Strijkijzer Fagor
- Strijkijzer Foppapedretti
- Strijkijzer G3 Ferrari
- Strijkijzer GlobalTronics
- Strijkijzer Gorenje
- Strijkijzer H.Koenig
- Strijkijzer Haier
- Strijkijzer Hitachi
- Strijkijzer Hotpoint
- Strijkijzer Hotpoint-Ariston
- Strijkijzer Hyundai
- Strijkijzer Innoliving
- Strijkijzer Kalorik
- Strijkijzer Kambrook
- Strijkijzer Klarstein
- Strijkijzer Koenic
- Strijkijzer Konig
- Strijkijzer Korona
- Strijkijzer Lagrange
- Strijkijzer Laurastar
- Strijkijzer Leifheit
- Strijkijzer Lelit
- Strijkijzer Lervia
- Strijkijzer Livoo
- Strijkijzer Maxwell
- Strijkijzer Maxxmee
- Strijkijzer Melissa
- Strijkijzer Mesko
- Strijkijzer Morphy Richards
- Strijkijzer Moulinex
- Strijkijzer MPM
- Strijkijzer Nedis
- Strijkijzer Nova
- Strijkijzer Palson
- Strijkijzer Philco
- Strijkijzer Polti
- Strijkijzer Primo
- Strijkijzer Princess
- Strijkijzer Privileg
- Strijkijzer Proline
- Strijkijzer Rotel
- Strijkijzer Rowenta
- Strijkijzer Russell Hobbs
- Strijkijzer Sanyo
- Strijkijzer Saturn
- Strijkijzer Sencor
- Strijkijzer Severin
- Strijkijzer Shark
- Strijkijzer Silvercrest
- Strijkijzer Singer
- Strijkijzer Solac
- Strijkijzer Steamfast
- Strijkijzer Sunbeam
- Strijkijzer Sunny
- Strijkijzer Superior
- Strijkijzer Swan
- Strijkijzer Taurus
- Strijkijzer Team
- Strijkijzer Telefunken
- Strijkijzer Termozeta
- Strijkijzer Tesla
- Strijkijzer Thomas
- Strijkijzer Tomado
- Strijkijzer Tower
- Strijkijzer Tristar
- Strijkijzer Turmix
- Strijkijzer Ufesa
- Strijkijzer Vanguard
- Strijkijzer Vaporella
- Strijkijzer Vitek
- Strijkijzer Vivax
- Strijkijzer Watshome
- Strijkijzer Waves
- Strijkijzer Weasy
- Strijkijzer Westinghouse
- Strijkijzer Zelmer
- Strijkijzer Jata
- Strijkijzer JML
- Strijkijzer Jocca
- Strijkijzer Jocel
- Strijkijzer Johnson
- Strijkijzer Jura
- Strijkijzer OK
- Strijkijzer Orion
- Strijkijzer Oster
- Strijkijzer Clas Ohlson
- Strijkijzer Arzum
- Strijkijzer Becken
- Strijkijzer Black And Decker
- Strijkijzer Camry
- Strijkijzer Concept
- Strijkijzer ECG
- Strijkijzer Elba
- Strijkijzer Essentiel B
- Strijkijzer First Austria
- Strijkijzer Gallet
- Strijkijzer Hamilton Beach
- Strijkijzer Heinner
- Strijkijzer Imetec
- Strijkijzer Izzy
- Strijkijzer OBH Nordica
- Strijkijzer Optimum
- Strijkijzer Orbegozo
- Strijkijzer Profilo
- Strijkijzer Scarlett
- Strijkijzer Sinbo
- Strijkijzer Trisa
- Strijkijzer Vox
- Strijkijzer Wilfa
- Strijkijzer Champion
- Strijkijzer Kunft
- Strijkijzer Aigostar
- Strijkijzer Drew & Cole
- Strijkijzer High One
- Strijkijzer Nevir
- Strijkijzer Svan
- Strijkijzer Conair
- Strijkijzer Eldom
- Strijkijzer Grunkel
- Strijkijzer LĂźmme
- Strijkijzer Coline
- Strijkijzer Proctor Silex
- Strijkijzer Brentwood
- Strijkijzer LAFE
- Strijkijzer Koblenz
- Strijkijzer Calor
- Strijkijzer Maxim
- Strijkijzer Andis
- Strijkijzer Zephir
- Strijkijzer Swann
- Strijkijzer Orava
- Strijkijzer Cecotec
- Strijkijzer Flama
- Strijkijzer Hermes
- Strijkijzer Cleanmaxx
- Strijkijzer Zomix
- Strijkijzer Ursus Trotter
- Strijkijzer Di4
- Strijkijzer LERAN
- Strijkijzer Robinhood
- Strijkijzer Inno-Hit
- Strijkijzer Britania
- Strijkijzer CHI
- Strijkijzer Girmi
- Strijkijzer Kleva
- Strijkijzer Michelini
- Strijkijzer Hacienda
Nieuwste handleidingen voor Strijkijzer
15 April 2024
15 April 2024
15 April 2024
15 April 2024
15 April 2024
11 April 2024
11 April 2024
9 April 2024
9 April 2024
5 April 2024