Canyon PB-1001 Handleiding

Canyon powerbank PB-1001

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Canyon PB-1001 (2 pagina's) in de categorie powerbank. Deze handleiding was nuttig voor 29 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
3) Protect the device from heat: do not install it near heaters and do not expose
it to direct sunlight.
4) The product is to be connected to power supply of the type specied in the
owner’s manual only.
5) Clean the device only with dry cloth.
WARNING
1) Do not disassemble the enclosure. The battery may explode when damaged.
It is not recommended to attempt to repair the device yourself, which will result in
the loss of warranty.
2) The power bank must be stored in location with temperature ranging between
15 to 25°C for optimal performance. Too high/low temperature results in the loss
of capacity and shorter lifetime of the battery. A device with an excessively heated
or cooled battery may not work temporarily.
3) Do not dispose of batteries in a re as they may explode.
Manufacturer: Asbisc Enterprises PLC, 43, Diamond Court, Kolonakiou Str,
4303, Limassol, Cyprus, Agios Athanasios, http://canyon.eu/
Disposal: Bring the used electronic products, batteries and packaging to the
recycling collection points.
WARRANTY RESPONSIBILITY
The warranty period starts from the date of purchase of the product from the
authorized Canyon distributor. The date of purchase is specied on your sales
receipt or delivery note. Repair, replacement or refunds within the period of
warranty are made at the discretion of Canyon. To obtain warranty service the
product is to be returned to the distributor at the place of purchase together with
instalar en lugares con mucha humedad o polvo.
2) No coloque objetos metálicos, imanes, tarjetas de crédito o chips RFID entre su
dispositivo y el cargador.
3) Proteja el aparato del calor: no lo instale cerca de calefactores y no lo exponga a
la luz solar directa.
4) El producto debe conectarse únicamente a una fuente de alimentación del tipo
especicado en el manual del propietario.
5) Limpie el aparato sólo con un paño seco.
ADVERTENCIA
1) No desmonte la caja. La batería puede explotar si se daña.
No se recomienda que intente reparar el aparato usted mismo, p1-ya que perderá la
garana.
2) El banco de enera debe almacenarse en un lugar con una temperatura que oscile
entre los 15 y los 25 °C para un rendimiento óptimo. Una temperatura demasiado alta/
baja provoca la pérdida de capacidad y la reducción de la vida útil de la batería. Un
dispositivo con una batería excesivamente calentada o enfriada puede no funcionar
temporalmente.
3) No tire las pilas al fuego porque pueden explotar.
Fabricante: Asbisc Enterprises PLC, 43, Diamond Court, C/Kolonakiou, 4303,
Limassol, Chipre, Agios Athanasios, http://canyon.eu/.
Eliminación: lleve los productos electnicos usados, las pilas y los envases a los
puntos de recogida de reciclaje.
RESPONSABILIDAD DE LA GARANA
El periodo de garantía comienza a partir de la fecha de compra del producto al
distribuidor autorizado de Canyon. La fecha de compra se especica en el recibo de
Staub aus. Nicht an Orten mit hoher Feuchtigkeit oder Staub installieren.
2) Legen Sie keine Metallgegenstände, Magnete, Kreditkarten oder RFID-Chips
zwischen Ihr Gerät und das Ladegerät.
3) Schützen Sie das Gerät vor Hitze: stellen Sie es nicht in der Nähe von Heizungen
auf und setzen Sie es nicht dem direkten Sonnenlicht aus.
4) Das Get darf nur an eine Stromversorgung angeschlossen werden, die der in der
Bedienungsanleitung angegebenen Art entspricht.
5) Reinigen Sie das Get nur mit einem trockenen Tuch.
WARNUNG
1) Das Gehäuse darf nicht zerlegt werden. Die Batterie kann bei Beschädigung
explodieren.
Es wird nicht empfohlen, das Get selbst zu reparieren, da dies den Verlust der
Garantie zur Folge hat.
2) Die Powerbank muss an einem Ort gelagert werden, an dem die Temperatur
zwischen 15 und 25°C liegt, um eine optimale Leistung zu erzielen. Eine zu hohe/
niedrige Temperatur hrt zu einem Kapazitätsverlust und einer rzeren Lebensdauer
des Akkus. Ein Get mit einem zu stark erhitzten oder abgekühlten Akku funktioniert
möglicherweise vorübergehend nicht.
3) Werfen Sie die Batterien nicht ins Feuer, da sie explodieren können.
Hersteller: Asbisc Enterprises PLC, 43, Diamond Court, Kolonakiou Str, 4303,
Limassol, Zypern, Agios Athanasios, http://canyon.eu/
Beseitigung: b ringen Sie die gebrauchten elektronischen Produkte, Batterien und
Verpackungen zu den Recycling-Sammelstellen.
GEWÄHRLEISTUNG
Die Garantiezeit beginnt mit dem Datum des Kaufs des Produkts bei einem autorisierten
3) Продуктът трябва да се свърже единствено към източник на захранване,
указан в ръководството.
4) Почиствайте устройството само със суха кърпа.
ВНИМАНИЕ
1) Не разглобявайте устройството. Батерията може да експлодира, когато е
увредена. Не се препоръчва да ремонтирате самигаранцията на устройството
ще отпадне.
2) РВ трябва да се съхранява на места с температура между 15 до 25°C за
оптимална работа. Ако температурата е твърде ниска или твърде висока,
капацитетът й се губи и жизненият цикъл намалява. Възможно е и временно
преустановяване на работа.
3) Не хвърляйте батерията в огън – може да експлодира.
Производител: Asbisc Enterprises PLC, 43, Diamond Court, Kolonakiou Str, 4303,
Limassol, Cyprus, Agios Athanasios, http://canyon.eu/
Изхвърляне: Занесете използвания продукт и опаковката в точките за
рециклиране на електронни продукти.
ГАРАНЦИЯ И ОТГОВОРНОСТИ
Гаранционният период стартира от датата на покупка на продукта от
оторизиран дистрибутор на Canyon. Датата на покупка е отбелязана на
фактурата или касовата бележка. Ремонт, подмяна или връщане на сума по
време на гарнционния период са за сметка на Canyon. За да бъде обслужен
гаранционно, продуктът следва да се върне към оторизирания дистрибутор
на мястото, където е осъществена покупката, заедно с доказателство
за покупка (фактура, гаранционна карта, касова бележка). Повече
информация за употребата и гаранционните условия можете да откриете на:
http://canyon.eu/warranty-terms/
3. Dobíjení nabíječky (obr. 3)
3.1 Připojte kompatibil nebíječku (není součástí balení) do USB/Lightning
zásovky nebo do počítače. Připojte Lightning/USB Type-C konektor do konektoru
záložní nabíječky. Zapnou se světelné indikátory, které budou po celou dobu
dobíjení blikat a ukazovat stav dobití.
3.2 Když je baterie plně dobitá, nejdřív odpojte kompatibilní nabíječku od PB a až
poté ji vytáhněte ze zásuvky. Při odpojování držte nabíječku za zástrčku, nikdy
netahejte za kabel.
4. Dobíjení zařízení z nabíječky přes USB
4.1 Připojte své zařízení k PB pomocí kabelu přiloženého v balení.
4.2 Rozsvícený LED indikátor signalizuje nabíjecí process. S postupným
vybíjením záložní nabíječky budou zhasínat indikátory. Po úplném nabití zaříze
vyjměte baterii.
5. Bezdrátové nabíjení (obr 5)
5.1 Zapněte nabíječku stisknutím tlačítka napáje
5.2 Položte své kompatibil zařízení na nabíječku displejem nahoru. Umístěte
zařízení do středu nabíjecí podložky.
5.3 Vaše zařízení by se mělo během pár sekund začít nabíjet
5.4 bude vase zařízení nabité, sundejte ho z nabíječky
BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE
Před použitím produktu si přečtěte následující instrukce:
1) Nevystavujte PB příl vlhkosti, vodě ani prachu.
Nepoužívejte v oblastech s vysokou vlhkosani v prašném
тора за зареждане на PB. Индикаторите ще светнат и LED индикаторът ще при-
мигва по време на зареждането, показвайки степента на заряд.
3.2 Когато батерията е напълно заредена, първо разкачете зарядното от PB, след
което го извадете от контакта. Дръпнете щепсела, а не кабела, когато го изваж-
дате от контакта.
4. Зареждане на устройството
4.1 Свържете Вашето устройство към PB посредством USB кабела, който идва в
комплект с Вашата РВ или мобилно устройство.
4.2 LED индикаторът на PB показва процеса на зареждане. При разреждане на
батерията ще изгасват все повече индикатори за заряд. Когато устройството ви е
напълно заредено, моля извадете външната батерия.
5. Безжично зареждане (фиг 5)
5.1 Включете зарядното посредством бутона
5.2 Поставете вашето устройство рябва да е съвместимо със зарядното) с
дисплея нагоре върху зарядното. Позицията му трябва да е в средата на за-
реждащия пад.
5.3 Вашето устройство ще започне да се зарежда след няколко секунди.
5.4 Когато батерията на вашето устройство е заредена
напълно, можете да го отстраните от зареждащия пад.
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Прочетете и следвайте инструкциите, преди да използвате
продукта:
1) Не дръжте PB на влажни, мокри или запрашени места.
2) Не поставяйте метални предмети, магнити, кредитни карти
или RFID чипове между зареждащия пад и устройството.
EN
ES
DE
www.canyon.eu
Řešení potíží
Problém Řešení
Nabíječka nenabíjí
1) Dodržujte posloupnost připojování při nabíjení ze
zásuvky.
2) Ujistěte se, že echny kontakty sně přiléhají k
nabíječce a nejsou špinavé.
Отстраняване на проблеми
Проблем Решение
РВ не зарежда
1) Проверете последователността на свързване
към зарядното устройство (за зареждане).
2) Уверете се, че контактите на зарядното са до-
бре свързани с РВ и не са замърсени.
Vážený zákazníku!
Gratulujeme vám k nákupu produktu Canyon. Doporučujeme Vám pečlivě
pročíst tento návod k použití, abyste se dozvěděli o všech jeho funkcích. Pro vice
informací o produktech Canyon navštivte prosím náš web: http://canyon.eu
Návod k použití. Záložní nabíječka - Power bank (dale jen PB)
Specikace
• Kapacita: 10000 mAh
• Vstup: USB-C PD: 5V/3A, 9V/2A; Lightning: 5V/2A, 9V/2A
Výstup: USB-C PD: 5V/3A, 9V/2,2A, 12V/1,5A. USB QC 3.0: 5V/3A, 9V/2A,
12V/1,5A
• Bezdrátový nabíjecí výstup: 10W
1. Balení (obr. 1)
1.1 Záložní nabíječka
1.2 Type-C a USB cable
1.3 Návord k použití
2. LED indikátory (obr. 2)
2.1 LED indikátory nabití se spustí lehkým stlačením tlačítka vypnutí.
Уважаеми клиенти!
Поздравления за покупката на устройството. Препоръчваме да
прочетететова ръководство, за да се възползвате изцяло от предимствата
напродукта. За повече информация моля посетете нашия уеб-сайт:
http://canyon.eu
Продукт: Външна батерия (наричана за краткост оттук нататък РВ)
Спецификации
• Капацитет: 10000 mAh
• Вход: USB-C PD: 5V/3A, 9V/2A; Lightning: 5V/2A, 9V/2A
Изход: USB-C PD: 5V/3A, 9V/2,2A, 12V/1,5A. USB QC 3.0: 5V/3A, 9V/2A, 12V/1,5A
• Изходни параметри на безжичното зарядно устройство: 10W
1. Съдържание (снимка 1)
1.1 Външна батерия
2.1 Type-C и USB кабел
3.1 Ръководство
2. LED индикатори (снимка 2)
2.1 LED индикаторите за заряд ще се включат при леко натискане на бутона
за включване.
3. Зареждане на батерията (снимка 3)
3.1 Свържете съвместимото USB/Lightning зарядно (закупува се отделно) към
контакт или компютър. Свържете Lightning/USB Type-C конектора към конек-
Pokud řešení uvedená výše nepomáhají, kontaktujte prosím podporu na
webových stránkách Canyon: http://canyon.eu/ask-your-question/
Datumroby: (viz obal produktu). Vyrobeno v Číně.
Podle místních předpisů musí být váš výrobek a/nebo jeho baterie likvidovány
odděleně od domovního odpadu. Po skončení životnosti tohoto výrobku jej
odevzdejte do recyklačního zařízení určeného stními úřady.
Ако горепосочените мерки не дадат резултат, моля свържете се с
техническата поддръжка на уеб-сайта на Canyon:
http://canyon.eu/ask-your-question/.
Дата на производство: вижте на опаковката. Произход: Китай.
CZ
BG
prostředí.
2) Nepokládejte žádné kovové předměty, magnety, kreditní karty nebo RFID čipy
mezi zařízení a nabíječku.
3) Produkt je možné připojovat pouze k typu zdroje napájení uvedeném v návodu
k použití.
4) Zařízení čistěte pouze suchým hadříkem.
VAROVÁ
1) Neotevírejte lo nabíječky. Baterie by mohla při poškození explodovat.
Nedoporučujeme zařízení neodborně opravovat, neboť tak zaniká nárok na
záruku.
2) Nabíječku je pro optimální výkon nutné skladovat při teplotě 15 až 25 °C. Příliš
vysoká nebo nízká teplota že mít za sledek úbytek kapacity a kratší drž
baterie. Zařízes nadměrně přehřátou či podchlazenou baterií nemusí dočasně
fungovat.
3) Nevystavujte baterie přímému ohni z důvodu nebezpečí exploze.
Výrobce: Asbisc Enterprises PLC, 43, Diamond Court, Kolonakiou Str, 4303,
Limassol, Cyprus, Agios Athanasios, http://canyon.eu/
Likvidace: Odevzdejte elektronický produkt, baterie a obaly ve sběru
recyklovaného odpadu
ZÁRUKA
Záruční doba počíná datem nákupu produktu od autorizovaného prodejce
produktů Canyon. Datum nákupu je uvedeno na účtence nebo dodacím listu.
seinakontakti või Lightning/USB Type-C kaabel arvuti USB pesasse. Ühenda mikro-
USB pistik akupanga sisendvoolupesaga. Valgusdioodid lülituvad sisse ja näitavad
laadimisprotsessi edenemist ( valgusdioodid vilguvad ) kuni laadimisprotsessi lõpuni.
3.2 Kui akupank on laetud, siis esmalt ühenda kaabel lahti akupanga ljest ja seejärel
seinakontaktist. Kaabli lahtiühendamisel hoia kinni pistikust, mitte kaablist.
4. Seadme laadimine USB kaudu.
4.1 Ühenda oma seade akupangaga, kasutades selleks akupangaga või oma
telefoniga/tahvelarvutiga kaasasolevat kaablit.
4.2 Akupangal süttinud valgusdioodid näitavad, et laadimist alustati. Välise toiteallika
ehk akupanga tühjenemisel hakkavad valgusdioodidrgemööda kustuma. Kui seade
on täis laetud, eemaldage aku.
5. Juhtmevaba laadimine (pilt 5)
5.1 litage laadija sisse, vajutades toitenuppu.
5.2 Asetage ühilduv seade laadijale nii, et ekraan on ülespoole suunatud. Asetage
seade laadimisaluse keskele.
5.3 Seade peaks hakkama laadima paar sekundit pärast laadijale asetamist.
5.4 Kui seadme aku on täielikult laetud, eemaldage see laadijast.
TURVALISUSUDED
Enne kasutamist loe allrgnevaid juhiseid:
1) Kaitse akupanka niiskuse, vee ja tolmu eest. Ära kasuta suure
niiskuse ja tolmusisaldusega keskkondades.
2) Ärge asetage seadme ja laaduri vahele mingeid metallesemeid,
magnetid, krediitkaarte ega RFID-kiipe.
Veaotsing
Probleem Lahendus
Laadimist ei toimu
1) Akupanga laadimisel järgi juhiseid, mis kirjas
eespool punktis 3.
2) Veendu, et akupanga ja laadimiskaabli kontaktid ei
ole määrdunud ning on korrektselt ühendatud.
Hea klient!
Õnnesoovid TM Canyon toote ostu puhul. Soovitame seadme paremaks
kasutamiseks käesolev kasutusjuhend lõpuni läbi lugeda. Lisainfot Canyon-i toodete
kohta leiad meie internetilehelt: http://canyon.eu
Kasutusjuhend. Akupank
Spetsikatsioonid
Võimsus: 10000 mAh
• Sisend: USB-C PD: 5 V / 3 A, 9 V / 2 A; Lightning: 5 V / 2 A, 9 V / 2 A
• Väljund: USB-C PD: 5 V / 3 A, 9 V / 2,2 A, 12 V / 1,5 A. USB QC 3.0: 5 V / 3 A, 9 V
/ 2 A, 12 V / 1,5 A
Traadita laadija ljund: 10 W
1. Pakend (pilt. 1)
1.1 Akupank
1.2 Type-C ja USB kaabel
1.3 Kasutusjuhend
2. LED indikaatorid (pilt. 2)
2.1 Laetud akupanga LED indikaatorid lülituvad sisse, kui ON/OFF nuppu vajutada
üks kord.
3. Akupanga laadimine (pilt. 3)
3.1 Ühenda akupangaga ühilduv USB/Lightning laadija (ei sisaldu komplektis)
Kui ülalpool toodud loetelus olevad soovitused ei olnud abiks, siis kontakteeru
tootjaga: http://canyon.eu/ask-your-question/
Tootmiskuupäev (vaata pakendilt). Toodetud Hiinas
Vastavalt kohalikele eeskirjadele tuleb teie toode ja/või selle aku
kodumajapidamisätmetest eraldi ära visata. Kui selle toote kasutusiga on
lõppenud, viige see kohalike ametiasutuste määratud ringlussevõtuasutusse.
EE 3) Akupanga laadimiseksib kasutada vaid kasutusjuhendis kirjeldatud laadijat.
4) Akupanka võib puhastada kuiva puhta riidetükiga.
HOIATUS
1) Ära ava akupanga korpust. Akud võivad avamisel viga saades lõhkeda. Kui üritad
akupanka ise remontida, siis katkeb garantiiaeg.
2) Akupanka peab säilitama keskonnas, mille temperatuur äb vahemikku 15 kuni
25 °C. Liiga madal või kõrge temperatuur põhjustab akupanga võimsuse vähenemist
ning lühendab selle eluiga. Külma või kuuma saanud akupangal võib esineda ajutisi
katkestusi töös.
3) Akupanga tulleviskamine on plahvatusohtlik ja keelatud.
Tootja: Asbisc Enterprises PLC, 43, Diamond Court, Kolonakiou Str, 4303, Limassol,
Cyprus, Agios Athanasios, http://canyon.eu/
Utiliseerimine: Elektroonilised seadmed, patareid ja akud vii alati
taaskasutuskeskusesse/kokkukogumispunkti.
GARANTIITINGIMUSED
Garantiiaja alguseks loetakse toote ostukuueva CANYON-i poolt volitatud
edasiüja juurest. Ostukuuevaks loetakse kuupäeva ostutšekil i saatelehel.
Garantiiaja jooksul Canyon Company kas parandab toote, asendab uuega või
tagastab raha vastavalt oma äragemisele. Garantiiteenuse saamiseks on kaup vaja
tagastada Müüjale koos ostutõendiga (ostutšekk või saateleht). Lisateave kasutusviisi
ja garantii kohta on saadaval internetiaadressil: http://canyon.eu/warranty-terms/
3.1 Connect the USB/Lightning (purchased separately) or USB/Type-C (included)
to compatible USB charger or computer. Connect Lightning/USB Type-C
connector to PB charger connector. The light indicators will turn on and the LED
indicator will blink throughout the battery charging process, indicating its stage.
3.2 When the battery is fully charged, rstly disconnect the compatible charger
from the PB, and then remove it from the power outlet. Hold the plug, but not the
cord when disconnecting the charger.
4. USB device charging (pic. 4)
4.1 Connect your device to PB using the cable that comes with the power bank or
your mobile phone/ tablet.
4.2 As the external battery is discharged, gradually less lights will be illuminated.
When your device is fully charged please remove the battery.
5. Wireless charging (pic 5)
5.1 Turn on the charger by pressing the power button.
5.2 Place your compatible device on the charger with the display facing up. Place
your device in the center of the charging pad.
5.3 Your device should start charging a few seconds after you place it on the
charger.
5.4 When your device’s battery is fully charged, remove it from the charger.
SAFETY INSTRUCTIONS
Read and follow all the instructions before using the product:
1) Do not expose PB to excessive moisture, water or dust. Do
not install in locations with high moisture or dust.
2) Don’t place any metal objects, magnets, credit cards or RFID
chips between your device and the charger.
3. Carga del banco de enera (im. 3)
3.1 Conecta el USB/Lightning (comprado por separado) o el USB/Tipo-C (incluido) al
cargador USB compatible o al ordenador. Conecta el conector micro-USB/USB Tipo-C
al conector del cargador PB. Los indicadores luminosos se encenden y el indicador
LED parpadeará durante el proceso de carga de la batería, indicando su fase.
3.2 Cuando la batería esté completamente cargada, desconecte primero el cargador
compatible de la PB y luego retírelo de la toma de corriente. Sujete el enchufe, pero
no el cable, cuando desconecte el cargador.
4. Carga de dispositivos USB (im. 4)
4.1 Conecta tu dispositivo al PB utilizando el cable que viene con el banco de enera
o tu teléfonovil / tableta.
4.2 A medida que la batería externa se descargue, se irán iluminando poco a poco
menos luces.
Cuando su dispositivo esté completamente cargado, retire la batería.
5. Carga inalámbrica (im. 5)
5.1 Encienda el cargador pulsando el botón de encendido.
5.2 Coloca tu dispositivo compatible en el cargador con la pantalla hacia arriba.
Coloca tu dispositivo en el centro de la almohadilla de carga.
5.3 Tu dispositivo debería empezar a cargarse unos segundos
después de colocarlo en el cargador.
5.4 Cuando la batería de tu dispositivo esté completamente
cargada, retíralo del cargador.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea y siga todas las instrucciones antes de utilizar el producto:
1) No exponga el PB a un exceso de humedad, agua o polvo. No
Type-C Anschluss (im Lieferumfang erhältlich) an ein kompatibles USB-Ladeget
oder einen Computer an. Verbinden Sie den Micro-USB/USB Typ-C-Anschluss mit
dem Anschluss des PB-Ladegeräts. Während des gesamten Ladevorgangs leuchten
die Leuchtanzeigen auf und die LED-Anzeige blinkt, um die Stufe des Ladevorgangs
anzuzeigen.
3.2 Wenn der Akku vollständig aufgeladen ist, trennen Sie zunächst das kompatible
Ladeget vom PB, und ziehen Sie es dann aus der Steckdose. Halten Sie den
Stecker, aber nicht das Kabel fest, wenn Sie das Ladeget ausziehen.
4. Laden von USB-Geräten (Abb. 4)
4.1 Verbinden Sie Ihr Gerät mit dem PB über das im Lieferumfang der Powerbank
enthaltene Kabel oder Ihr Mobiltelefon/Tablet.
4.2 Wenn die externe Batterie entladen ist, leuchten nach und nach weniger Lichter
auf.
Wenn Ihr Gerät vollständig aufgeladen ist, nehmen Sie bitte den Akku heraus.
5. Kabelloses Laden (Abb. 5)
5.1 Schalten Sie das Ladeget durch Drücken der Einschalttaste ein.
5.2 Legen Sie Ihr kompatibles Gerät auf das Ladeget mit dem Display nach oben.
Platzieren Sie Ihr Gerät in der Mitte des Ladepads.
5.3 Nach einige Sekunden beginnt das Gerät zu laden.
5.4 Wenn der Akku Ihres Geräts vollständig geladen ist, nehmen
Sie es aus dem Ladeget.
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen und befolgen Sie alle Anweisungen, bevor Sie das Produkt
verwenden:
1) Setzen Sie den PB nicht übermäßiger Feuchtigkeit, Wasser oder
Troubleshooting
Issue Solution
The power bank does
not charge
1) Adhere to the sequence of connections when
connecting to the power supply (for charging).
2) Make sure that the power bank contacts t tightly
with the charger contacts and that they are not dirty.
Solución de problemas
Edición Solución
El banco de energía
no se carga
1) Respete el orden de las conexiones cuando se
conecte a la fuente de alimentación (para la carga).
2) Asegúrese de que los contactos del banco de
energía encajan bien con los contactos del cargador
y que no están sucios.
If the above-listed measures do not help to resolve the problem, please contact
the support service on the Canyon website: http://canyon.eu/ask-your-
question/.
Date of manufacture: (see at the package). Made in China.
According to local regulations, your product and/or its battery must be disposed
of separately from household waste. When this product has reached the end of
its service life, take it to a recycling facility designated by local authorities.
Si las medidas mencionadas no ayudan a resolver el problema, póngase en
contacto con el servicio de asistencia en el sitio web de Canyon: http://canyon.
eu/ask-your-question/.
Fecha de fabricación: (ver en el envase). Fabricado en China.
De acuerdo con la normativa local, su producto y/o su batería deben eliminarse
por separado de los residuos domésticos. Cuando este producto haya llegado al
nal de su vida útil, llévelo a un centro de reciclaje designado por las autoridades
locales.
Wenn die oben genannten Maßnahmen nicht helfen, das Problem zu lösen,
wenden Sie sich bitte an den Support-Service auf der Canyon-Website:
http://canyon.eu/ask-your-question/.
Herstellungsdatum: (siehe auf der Verpackung). Hergestellt in China.
Gemäß den örtlichen Vorschriften muss Ihr Produkt und/oder seine Batterie
getrennt vom Hausmüll entsorgt werden. Wenn dieses Produkt das Ende seiner
Lebensdauer erreicht hat, führen Sie es einer von den örtlichen Behörden
bestimmten Recyclinganlage zu.
Dear customer!
Congratulations on your purchase of the TM Canyon device. It is recommended
that the user read this manual entirely in order to make full use of the product.
For more information about Canyon products, please visit our web-site: http://
canyon.eu
Owner’s manual. Power bank (hereinafter referred to as PB) PB-1001
Specications
• Capacity: 10000 mAh
• Input: USB-C PD: 5V/3A, 9V/2A; Lightning: 5V/2A, 9V/2A
Output: USB-C PD: 5V/3A, 9V/2,2A, 12V/1,5A. USB QC 3.0: 5V/3A, 9V/2A,
12V/1,5A
• Wireless charger output: 10W
1. Package (pic. 1)
1.1 Power bank
1.2 Type-C cable
1.3 Owner’s manual
2. LED indicators (pic. 2)
2.1 Battery-power LED indicators will turn on by pressing lightly the power button.
3. Power bank charging (pic. 3)
¡Estimado cliente!
Enhorabuena por la compra del dispositivo TM Canyon. Se recomienda que el
usuario lea este manual en su totalidad para poder hacer un uso completo del
producto. Para más información sobre los productos Canyon, visite nuestro sitio
web: http://canyon.eu.
Manual del propietario. Banco de enera (en lo sucesivo, PB) PB-1001
Especicaciones
• Capacidad: 10 000 mAh
• Entrada: USB-C PD: 5 V / 3 A, 9 V / 2 A; Lightning: 5 V / 2 A, 9 V / 2 A
• La salida: USB-C PD: 5 V / 3 A, 9 V / 2,2 A, 12 V / 1,5 A. USB QC 3.0: 5 V / 3 A, 9
V / 2 A, 12 V / 1,5 A
• Salida del cargador inalámbrico: 10 W
1. Paquete (im. 1)
1.1 Banco de enera
1.2 Cables tipo C
1.3 Manual del propietario
2. Indicadores LED (im. 2)
2.1 Los indicadores LED de la batería se encenderán al pulsar ligeramente el botón
de encendido.
Sehr geehrter Kunde!
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf des TM Canyon-Gets. Es wird empfohlen,
dieses Handbuch vollständig zu lesen, um das Produkt optimal nutzen zu können.
r weitere Informationen über Canyon-Produkte besuchen Sie bitte unsere
Website: http://canyon.eu
Benutzerhandbuch. Powerbank (im Folgenden als PB bezeichnet) PB-1001
Technische Daten:
• Kapazität: 10000 mAh
• Eingang: USB-C PD: 5V/3A, 9V/2A; Lightning Anschluss Eingang: 5V/2A, 9V/2A
Ausgang: USB-C PD: 5V/3A, 9V/2,2A, 12V/1,5A. USB QC 3.0: 5V/3A, 9V/2A,
12V/1,5A
• Leistung des kabellosen Ladegeräts: 10W
1. Lieferumfang (Abb. 1)
1.1 Powerbank
1.2 Typ-C-Kabel
1.3 Benutzerhandbuch
2. LED-Anzeigen (Abb. 2)
2.1 Die LED-Anzeigen r den Akkubetrieb leuchten auf, wenn Sie die Einschalttaste
leicht drücken.
3. Auaden der Powerbank (Abb. 3)
3.1 Schließen Sie den USB/Lightning Anschluss (separat erhältlich) oder USB/
1. Package Contents 3. Charging Power Bank
4. Charging USB Device 5. Wireless charging
2. LED Indicator
Warranty
EN: For the detailed information regarding warranty terms, please refer to:
http://canyon.eu/warranty-terms/
BG: За повече информация относно гаранционните условия, моля посетете: http://
canyon.bg/ogranicheniya-na-garantsiyata/
CZ: Kompletní záruční podmínky najdete na stránce:
http://czech.canyon.eu/zarucni-podminky/
HU: A részletes garanciális információk megtekintéséhez látogasson el a
http://hungary.canyon.eu/a-korlatozott-jotallas/
PL: Szczegółowe informacje na temat warunków gwarancji można znaleźć w:
http://canyon.eu/warranty-terms/
RO: Pentru conditiile specice de garantie, vizitati:
http://canyon.ro/garantie-produse/
SK: Viac informácií o záručných podmienkach je uvedených na internetovej stránke
http://canyon.sk/prehlasenia-o-zaruke/
SI: Podrobne informacije o garancijskih pogojih najdete na strani:
http://canyon.eu/warranty-terms/
RS: Za detaljnije informacije o uslovima garancije obratite se:
http://canyon.eu/warranty-terms/
LV: Detalizēta informācija par garantijas noteikumiem atrodama:
http://canyon.eu/warranty-terms/
LT: Detalesnę informaciją apie garantijų sąlygas rasite tinklapyje:
http://canyon.eu/warranty-terms/
EE: Detailse info garantiitingimuste kohta leiate:
http://canyon.eu/warranty-terms/
RU: Дополнительная информация об использовании и гарантии
доступна на сайте http://canyon.ru/usloviya-garantii
UA: За більш детальною інформацією щодо гарантійних термінів, будь ласка,
звертайтесь до: https://canyon.ua/garantiyni-umovy
Type-C
Lightning
a proof of purchase (sales receipt or delivery note). The further information
regarding the use and warranty terms is available on the site: http://canyon.
eu/warranty-terms/
compra o en el albarán de entrega. Las reparaciones, sustituciones o reembolsos
dentro del periodo de garantía se realizan a discreción de Canyon. Para obtener
el servicio de garantía, el producto debe ser devuelto al distribuidor en el lugar de
compra junto con un comprobante de compra (recibo de venta o albarán de entrega).
La información adicional sobre el uso y las condiciones de garantía está disponible
en el sitio http://canyon.eu/warranty-terms/.
Canyon-Händler. Das Kaufdatum ist auf Ihrem Kaufbeleg oder Lieferschein
angegeben. Die Reparatur, der Ersatz oder die Rückerstattung innerhalb der
Garantiezeit liegen im Ermessen von Canyon. Um Garantieleistungen in Anspruch
nehmen zu können, muss das Produkt zusammen mit einem Kaufnachweis
(Kaufbeleg oder Lieferschein) an den Händler am Ort des Kaufs zurückgegeben
werden. Weitere Informationen zu den Nutzungs- und Garantiebedingungen sind auf
der Website vergbar http://canyon.eu/warranty-terms/
O opravě, výměně nebo vrácení peněz rozhoduje společnost Pro uplatnění
záruky je nutprodukt vrátit na místo nákupu spolně s důkazem o nákupu
(účtenka nebo dodací list). Další informace ohledně používání a podmínkách
záruky jsou dostupné na stránce: http://canyon.eu/warranty-terms/
Více informací na www.canyon.eu/certicates
Съгласно местните разпоредби вашият продукт и/или неговата батерия
трябва да се изхвърлят отделно от битовите отпадъци. Когато този продукт
достигне края на експлоатационния си живот, занесете го в съоръжение за
рециклиране, определено от местните власти.
Продуктът е в съответствие с изисканията на Директива 2015/863/EC (or
other) Всички декларации може да изтеглите от уеб сайт https://canyon.
bg/sertikati/ и/или http://canyon.eu/certicates, търсейки по модела на
устройството.
Quick Guide v 1.0
Power bank PB-1001
Fehlersuche
Ausgabe Lösung
Die Powerbank ladet
nicht auf
1) Halten Sie die Reihenfolge der Anschlüsse ein,
wenn Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen
(zum Auaden).
2) Vergewissern Sie sich, dass die Kontakte der
Powerbank fest auf die Kontakte des Ladegeräts
passen und nicht verschmutzt sind.
разъему зарядки ПА. Световые индикаторы включаются, и LED индикатор начи-
нает мигать в течение всей зарядки аккумулятора, отображая процесс зарядки.
3.2 Когда аккумулятор полностью зарядится, сначала отсоедините совмести-
мое зарядное устройство от портативного аккумулятора, а затем от розетки
электросети. Отсоединяя зарядное устройство, держитесь за вилку, а не за
шнур.
4. Зарядка USB устройств (схема 4):
4.1 Подключите ваше устройство к через шнур, который идет в комплекте с ПА
ПА или вашим телефоном/планшетом.
4.2 Горящий индикатор на сигнализирует о том, что идет процесс зарядки. ПА
По мере разрядки внешнего аккумулятора на нем будет гореть все меньше ин-
дикаторов. Когда ваше устройство полностью зарядится, извлеките аккумулятор.
5. Беспроводная зарядка (рис. 5)
5.1 Включите зарядное устройство, нажав кнопку питания.
5.2 Поместите совместимое устройство на зарядное устройство дисплеем вверх.
Поместите ваше устройство в центр зарядной площадки.
5.3 Ваше устройство начнет заряжаться через несколько секунд после того, как
вы поместите его на зарядное устройство.
5.4 Когда аккумулятор вашего устройства полностью заря-
дится, извлеките его из зарядного устройства.
ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Прочитайте и следуйте всем инструкциям перед использо-
ванием продукта.
1) Оберегайте портативный аккумулятор от повышенной
влажности, попадания воды и пыли. Не устанавливайте в по-
3. Power bank uzlāde (3. Attēls)
3.1 Pievienojiet atbilstošu USB/Lightning lādētāju (nopērkams atsevišķi) pie
kontaktligzdas/datora. Savienojiet Lightning/USB Type-C konektoru ar PB lādētāja
portu. Gaismas indikatori ieslēgsies un LED indikatori mirgos visu uzlādes
procesu, norādot lādēšanas progresu.
3.2 Kad baterija ir pilnībā uzlādējusies, sākumā atvienojiet PB no lādētāja un tad
lādētāju no kontaktligzdas. Turiet spraudni nevis vadu, kad atvienojat lādētāju.
4. USB iekārtu lādēšana
4.1 Pievienojiet jūsu iekārtu pie PB, izmantojot kabeli, kas iekļauts komplektā.
4.2 Izgaismotais LED indikators uz PB norādīs lādēšanas progresu. Jo tukšāka
paliks PB, jo vairāk LED indikatoru izslēgsies. Kad ierīce ir pilnībā uzlādēta, lūdzu,
noņemiet akumulatoru.
5. Bezvadu uzlāde (5. attēls)
5.1 Iesdziet lādētāju, nospiežot ieslēgšanas pogu.
5.2 Novietojiet saderīgo ierīci uz lādētāja ar displeju uz augšu. Novietojiet ierīci
uzlādes paliktņa centrā.
5.3 Ierīcei jāsāk uzlādēties dažas sekundes pēc tās novietošanas lādētājā.
5.4 Kad ierīces akumulators ir pilnī uzlādēts, izņemiet to
no lādētāja.
Drošības instrukcijas
Izlasiet un sekojiet instrukcijām pirms izmantojiet produktu:
1) Nepakļaujiet PB pārmērīgam mitrumam vai putekļiem.
Nenovietojiet vietās ar augstu mitruma vai putekļu daudzumu.
2) Starp ierīci un lādētāju nenovietojiet nekādus metāla
priekšmetus, magnētus, kredītkartes vai RFID mikroshēmas.
3.1 Conectati incarcatorul USB/Lightning compatibil (achizitionat separat) la priza
de perete computer. Conectati conectorul Lightning/USB Type-C la conectorul PB-
ului. Indicatoarele luminoase se vor aprinde si indicatorul LED va lumina in timpul
procesului de incarcare a bateriei, indicând stadiul acestuia.
3.2 Cand bateria este incarcata complet, deconectati mai intai incarcatorul
compatibil din PB si apoi scoateti-l din priza. Tineti conectorul, dar nu cablul, atunci
cand deconectati incarcatorul.
4. Incarcare dispozitiv USB
4.1 Conectati dispozitivul la PB utilizand cablul inclus in pachet la telefonul mobil/
tableta.
4.2 Indicatorul LED iluminat de pe PB indica procesul de incarcare. Pe masura
ce bateria externa este descarcata, mai multe indicatoare se vor dezactiva. Când
dispozitivul dvs. este complet încărcat, vă rugăm să scoateți bateria.
5. Încărcare fără r (imaginea 5)
5.1 Porniți încărcătorul apăsând butonul de alimentare.
5.2 Așezați dispozitivul compatibil pe încărcător cu așajul orientat în sus. Așezați
dispozitivul în centrul plăcii de încărcare.
5.3 Dispozitivul dumneavoastră ar trebui să înceapă să se
încarce la câteva secunde după ce îl așezați pe încărcător.
5.4 Când bateria dispozitivului dumneavoastră este complet
încărcată, scoateți-o din încărcător.
INSTRUCTIUNI DE SIGURANTA
Cititi si urmati instructiunile de folosire inainte de a utiliza acest
produs:
1) Nu expuneti PB-ul la umiditate excesiva, apa sau praf. Nu o
počas najania batérie blikať, čím informuje o stave nabitia.
3.2 Ak je batéria úplne nabitá, najprv odpojte od najacej stanice kompatibil
najačku, ktorú následne vytiahnite z elektrickej zásuvky. Pri odpájaní nabíjačky
ťahajte za koncovku, nie za kábel.
4. Nabíjanie USB zariadenia
4.1 Zariadenie pripojte k najacej stanici pomocou kábla, ktorý bol prilený k
najacej stanici alebo k mobilnému telenu/tabletu.
4.2 Osvetlený LED indikátor na nabíjacej stanici bude informov o procese nabitia.
Pri postupnom vybíjaní externej batérie bude na nej postupne zhasín čoraz viac
indikátorov. Keď je zariadenie plne nabité, batériu vytiahnite.
5. Bezdtové nabíjanie (obr. 5)
5.1 Stlačem vypínača zapnite nabíjačku.
5.2 Kompatibilné zariadenie položte na najačku displejom nahor. Zariadenie polte
do stredu nabíjacej podložky.
5.3 Zariadenie by sa malo začať nabíjať niekko send po polože na nabíjačku.
5.4 Keď je baria zariadenia úplne nabitá, vyberte ju z nabíjačky.
BEZPEČNOST POKYNY
Pred použim produktu si prečítajte nasledujúce pokyny a
postupujte podľa nich.
1) Najaciu stanicu nevystavujte nadmernej vlhkosti, vode alebo
prachu. Neinštalujte ju na miesta s vysokou vlhkosťou alebo
prnoou.
2) Medzi zariadenie a nabíjačku neumiestňujte žiadne kovové
predmety, magnety, kreditné karty ani čipy RFID.
3) Tento produkt je uený na pripojenie výhradne k elektrickému
Problēmu pārbaude
Problēma Atrisinājums
Power bank nelādējas
1) Savienojiet ierīci ar lādētāju, iepriekš norādītajā
secībā.
2) Pārbaudiet vai kontaktos nav tikuši putekļi un
savienojums ir stingrs.
Depanare
Problema Solutie
Bateria externa nu se
incarca
1) Respectati secventa conexiunilor la conectarea la
sursa de alimentare (pentru incarcare)
2) Asigurati-va ca, contactele bateriei externa se
potrivesc strans cu contactele incarcatorului si ca nu
sunt murdare.
Cienījamais pircēj!
Apsveicam tevi ar TM Canyon iekārtas pirkumu. Iesakām izlasīt lietotāja
pamacību līdz galam, lai pilnvērtīgi apgūtu produkta pielietojumu. Sīkāku
informāciju par Canyon produktiem aicinām aplūkot mūsu mājaslapā:
http://canyon.eu
Lietotāja pamācība. Power Bank (turpmāk tekstā PB)
Specikācijas
• Jauda: 10 000 mAh
• Ieeja: USB-C PD: 5 V / 3 A, 9 V / 2 A; Lightning: 5 V / 2 A, 9 V / 2 A
• Izeja: USB-C PD: 5 V / 3 A, 9 V / 2,2 A, 12 V / 1,5 A. USB QC 3.0: 5 V / 3 A, 9
V / 2 A, 12 V / 1,5 A
• Bezvadu lādētāja izejas jauda: 10 W
1. Iepakojums (1. Attēls)
1.1 Power Bank
1.2 Type-C un USB kabelis
1.3 Lietotāja pamācība
2. LED indikatori (2. Attēls)
2.1 Bateriju jaudas LED indikatori ieslēgsies viegli nospiežot ieslēgšanas pogu.
Draga consumatorule!
Felicitari pentru achizitia acestui produs de calitate TM Canyon. Pentru a benecia
de toate avantajele acestui produs, va rugam sa cititi cu atentie manualul de utilizare.
Pentru mai multe informatii despre produsele Canyon, va rugam sa vizitati siteul:
http://canyon.eu
Manual utilizare. Baterie externa (denumita in continuare PB)
Specicatii:
• Capacitate: 10000 mAh
• Intrare: USB-C PD: 5V / 3A, 9V / 2A; Lightning: 5V / 2A, 9V / 2A
• Iire: USB-C PD: 5V / 3A, 9V / 2,2A, 12V / 1,5A. USB QC 3.0: 5V / 3A, 9V / 2A,
12V / 1,5A
• Iire încărtor wireless: 10W
1. Pachet (foto. 1)
1.1 Baterie externa
1.2 Type-C si cablu USB
1.3 Manual
2. Indicator LED (pic. 2)
2.1 Indicatoarele LED de alimentare a bateriei se vor aprinde apasand usor butonul
de alimentare
3. Incarcare baterie externa (pic. 3)
Ja augstāk minētās darbības nepalīdz atrisināt problēmu, lūdzu sazinieties ar
palīdzības servisu Canyon mājaslapā: http://canyon.eu/ask-your-question/
Ražošanas datums: sk. uz iepakojuma. Ražots Ķīnā.
Saskaņā ar vietējiem noteikumiemsu izstrādājums un/vai tā akumulators
jāizmet atsevišķi no sadzīves atkritumiem. Kad šī izstrādājuma kalpošanas
laiks ir beidzies, nogādājiet to pārstrādes rūpnīcā, ko norādījas vietējās
iestādes.
Daca urmand instructiunile de mai sus, problema persita, va rugam contactati
departamentul de service pe siteul Canyon: http://canyon.eu/ask-your-
question/.
Data producerii: (vericati ambalajul). Produs in China
În conformitate cu reglementările locale, produsul dumneavoastră și/sau bateria
acestuia trebuie eliminate separat de deșeurile menajere. Când acest produs a
ajuns la sfârșitul duratei de viață, duceți-l la o unitate de reciclare desemnade
autoritățile locale.
LV
RO
SK
3) Iekārtu drīkst savienot tikai ar barošanas blokiem, kas norādīti lietotāja
pamācībā.
4) Tīriet ierīci tikai ar sausu audumu.
Uzmanību
1) Neveriet ierīci vaļā. Baterija var uzsprāgt, kad tiek bojāta. Neveiciet ierīces
remontu, to darot var zaudēt garantiju.
2) Prieoptimālas iekārtas darbības, tā ir jāuzglabā vietās ar temperatūru no 15
līdz 25 °C. Pārāk augsta vai zema temperature var ietekmēt baterijas kapacitāti
un saīsināt baterijas darbības laiku. Parāk sakarsusi vai atdzisusi baterija, īslaicīgi
var nedarboties.
3) Neizmetiet baterijas ugunī, tās var uzsprāgt.
Ražotājs: Asbisc Enterprises PLC, 43, Diamond Court, Kolonakiou Str, 4303,
Limassol, Cyprus, Agios Athanasios, http://canyon.eu/
Atbrīvošanās: Nogādājiet lietoto elektroniku, baterijas un iepakojumu uz
pārstrādes punktiem.
Garantijas atbildība
Garantijas periods kas pārdošanas brīdī no autorizēta Canyon izplatītāja.
Pirkuma datums ir norādīts uz pirkuma čeka vai pavadzīmes. Remonts, nomaiņa
vai kompensācija tiek veikta pēc Canyon izvēles. Lai saņemtu garantijas servisu,
iekārta ir jāatgripie pārdevēja koar pirkumu apliecinošu dokumentu. Sīkāka
informācija par lietošanu un garantijas noteikumiem atrodama:
http://canyon.eu/warranty-terms/
instalati in locuri cu umiditate ridicata sau praf.
2) Nu așezați obiecte metalice, magneți, carduri de credit sau cipuri RFID între
dispozitivul dumneavoastră și încărcător.
3) Produsul se va conectat la o sursa de alimentara conform instructiunilor din
manualul de utilizare.
4) Curatati dispozitivul numai cu o carpa uscata.
AVERTIZARE
1) Nu dezasamblati dispozitivul. Bateria poate exploda. Nu incercati sa reparati
singuri dispozitivul, acest lucru poate duce la pierderea garantiei.
2) Bateria externa trebuie depozitata in locatii cu temperaturi intre 15 si 25 °C pentru
performante optime. Temperaturile prea ridicate sau prea scazute pot duce la
pierderea capacitatii dispozitivului sau la scurtarea duratei de viata. Un dispozitiv
cu o baterie incalzita excesiv sau racita excesiv poate sa nu functioneze temporar.
3) Nu aruncati dispozitivul in foc pentru ca poate exploda.
Producator: Asbisc Enterprises PLC, 43, Diamond Court, Kolonakiou Str, 4303,
Limassol, Cyprus, Agios Athanasios, http://canyon.eu/
Dispozitie: Aduceti produsele electronice, bateriile si ambalajele folosite la punctele
de colectare pentru reciclare.
INFORMATII DESPRE GARANTIE
Perioada de garantie incepe de la data achizitionarii produsului de la distribuitorul
autorizat Canyon. Data achizitionarii este specicata pe chitanta sau factura.
Repararea, inlocuirea sau rambursarea in perioada de garantie se face cu acordul
Canyon. Pentru a benecia de garantie, produsul trebuie returnat distribuitorului
la locul achizitionarii impreuna cu o dovada de cumparare (chitanta sau factura).
zdroju s takými parametrami, ktoré uvedené v vode na obsluhu.
4) Na čistenie zariadenia použite iba suchú tkaninu.
VÝSTRAHA
1) Kryty zariadenia nerozoberajte. Batéria by mohla pri poškodení vybuchnúť.
Neodpoča sa opravov zariadenie svojpomocne, prišli by ste o záruku.
2) V ujme dosiahnutia optimálneho výkonu skladujte nabíjaciu stanicu na miestach s
teplotou od 15 do 25 °C. Pri prílvysokej/zkej teplote hroriziko straty kapacity alebo
skrátenia životnosti batérie. Zariadenie s nadmerne prehriatou alebo podchladenou
bariou nemudočasne fungovať.
3) Barie nevhadzujte do oa, pretože by mohli vybuchť.
Výrobca: Asbisc Enterprises PLC, 43, Diamond Court, Kolonakiou Str, 4303,
Limassol, Cyprus, Agios Athanasios, http://canyon.eu/
Likvidácia: Použi elektronické výrobky, batérie a obaly odneste na zber miesta,
kde budú zrecyklova.
RUČNÉ PODMIENKY
ručná doba začína plynúť dňom zakúpenia produktu u autorizovaného predajcu
značky Canyon. tum zapenia je uvede na pokladničnom bloku alebo na
dodacom liste. O oprach, výmene alebo vráte peňazí počas záručnej doby
rozhoduje spoločnosť Canyon. Aby ste si mohli uplatn záruku, budete musi produkt
vrát predajcovi, u ktorého ste si ho zakúpili, spolu s dokladom o kúpe (pokladničný blok
alebo dodací list). Ďalšie inforcie týkajúce sa používania a záručných podmienok sú
dostupné na nasledujúcej stránke: http://canyon.sk/prehlasenia-o-zaruke/
Riešenie problémov
Problém Riešenie
Nabíjacia stanica sa
nenabíja
1) Pri pripájaní k napájaciemu zdroju pred nabíjaním
dodržujte postupnosť krokov.
2) Skontrolujte, či sa kontakty na nabíjacej stanici a
nabíjačke navzájom dotýkajú a či nie sú znečistené.
Ak sa pomocou vyššie uvedených opatrení nepodarilo problém odstrániť,
obráťte sa na stredisko podpory na webovej stránke spoločnosti Canyon:
http://canyon.sk/spytajte-sa/
Dátumroby: (pozri v balení). Vyrobené v Číne.
Podľa miestnych predpisov sa váš výrobok a/alebo jeho batéria musia
likvidovať oddelene od domového odpadu. Po skončení životnosti tohto
výrobku ho odovzdajte do recyklačného zariadenia určeného miestnymi
úradmi.
Устранение неисправностей:
Проблема Решение
Портативный
аккумулятор
не заряжается
1) При подключении к источнику питания (для зарядки)
– строго соблюдайте последовательность подключения.
2) Убедитесь в том, что контакты портативного аккуму-
лятора плотно прилегают к контактам зарядного устрой-
ства, а сами контакты не загрязнены.
Если действия из списка выше не помогают решить проблему, пожалуйста,
обратитесь к службе поддержки на сайте Canyon http://canyon.ru/zadajte-
svoj-vopros/.
Дата производства: (см. на упаковке). Страна призводитель: Китай.
В соответствии с местными правилами, ваше изделие и/или его
батарея должны утилизироваться отдельно от бытовых отходов. По
истечении срока службы данного изделия сдайте его в пункт утилизации,
назначенный местными властями.
RU
Уважаемый покупатель!
Поздравляем с приобретением устройства ТМ Canyon. Для того, чтобы в
полной мере воспользоваться этим продуктом, мы рекомендуем вам про-
читать данное руководство полностью. Для получения дополнительной
информации о продукции Canyon, пожалуйста, посетите наш веб-сайт
http://canyon.ru
Инструкция по эксплуатации. Портативный аккумулятор алее ПА)
Технические характеристики
• Емкость: 10 000 мАч
• Вход: USB-C PD: 5 В / 3 A, 9 В / 2 A; Lightning: 5 В / 2 A, 9 В / 2 A
• Выход: USB-C PD: 5 В / 3 A, 9 В / 2,2 A, 12 В / 1,5 A. USB QC 3.0: 5 В / 3 A, 9 В
/ 2 A, 12 В / 1,5 A
• Выходная мощность беспроводного зарядного устройства: 10 Вт
1. Комплектация (схема №1)
1.1 Портативный аккумулятор
1.2 Кабель для зарядки c разъем Type-C, USB
1.3 Инструкция по эксплуатации
2. LED индикатор
2.1 LED индикаторы питания включаются легким нажатием на кнопку питания.
3. Зарядка портативного аккумулятора (схема №3):
3.1 Подключите совместимое зарядное устройство USB (приобретается от-
дельно) к настенной розетке / компьютеру. Подключите разъем Type-C кабеля к
мещениях с повышенной влажностью и запыленностью.
2) Не помещайте металлические предметы, магниты, кредитные карты или чипы
RFID между вашим устройством и зарядным устройством.
3) Продукт должен быть подключен к источнику питания только того типа,
который описан в инструкции по эксплуатации.
4) Очищайте устройство только сухой тканью.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
1) Запрещается снимать корпус устройства. Аккумуляторы могут взрываться
при повреждении. Попытка отремонтировать данный прибор не рекомендуется
и ведет к потере гарантии.
2) Для оптимальной производительности аккумулятор следует хранить при
температуре от 15 до 25 °С. Слишком высокая / низкая температура приво-
дит к снижению емкости и срока службы аккумулятора. Чрезмерно нагретый/
охлажденный аккумулятор может стать причиной временной неработоспособ-
ности устройства.
3) Не уничтожайте аккумуляторы путем сжигания, они могут взорваться.
Производитель: Asbisc Enterprises PLC, Кипр, Лимассол 4103, Даймонд Корт,
ул. Колонакиу 43, Агиос Атанасиос. http://canyon.ru
Импортер в Российской Федерации: ООО «АСБИС», 129515, г. Москва, ул.
Академика Королева, дом 13, стр. 1, тел. +7 495 775 06 41.
ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
Гарантийный срок исчисляется со дня покупки товара у авторизованного
Продавца Canyon. За дату покупки принимается дата, указанная на Вашем
товарном чеке или же на транспортной накладной. В течение гарантийно-
го периода ремонт, замена либо возврат средств за покупку производится на
усмотрение Canyon. Для предоставления гарантийного обслуживания товар
должен быть возвращен Продавцу на место покупки вместе с доказатель-
ством покупки ек или транспортная накладная). Срок службы 1 год. Допо-
лнительная информация об использовании и гарантии доступна на сайте
http://canyon.ru/usloviya-garantii/
vagy egy számítógép USB porthoz, a mellékelt Type-C bel segítségével. A LEDes
ltöttség jelzők bekapcsolnak és villognak a tölsi folyamat során, ezzel jelzik a
ltöttségi állapotot.
3.2 Ha a készük teljesen feltöltt, először húzza ki a szüléket a kompatibilis
ltőből, majd a tölt húzza ki az áramforrásl. A csatlakozók kihúzásakor ügyeljen
arra, hogy a csatlakot zza, ne pedig a vezeket.
4. USB eszkök töltése
4.1 Csatlakoztass a feltölteni kívánt készülét a PowerBankhez a mellékelt (vagy a
készülékéhez kapott) bel segítvel.
4.3 A LED indikátorok jelzik a ltés folyamat. Ahogy a PowerBank lemerül, úgy vilát
egyre kevesebb LED. Ha az eszköz teljesen felltődött,votsa el az akkumulátort.
5. Vezeték nélli töltés (pic 5)
5.1 Kapcsolja be altőt a bekapcso gomb megnyomásával.
5.2 Helyezze a kompatibilis készülét a töltő körülbelül középre, kijelzővel felfelé.
5.3 A szüke tölseny másodperccel a töltőre helyezést köveen elindul.
5.4 A szüke akkumutonak feltöltőse un, vegye le a készüket a tölről.
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
Olvassa el ezt a dokumentumot a készülék haszlatba vétele
előtt.
1) Ne tegye ki a PowerBanket por, folyak, nedvesség
hasainak. Ne használja a készüléket magas pára és/vagy
portartal helyen.
2) Ne helyezzenm vagygnesen anyagokat, bankkártyákat,
Hibakeresés
Hibajelenség Megoldás
A PowerBank
nem töltődik
1) Ellenőrizze a PowerBank csatlakozását a megfele
töltőhöz és a töltő megfelelőségét.
2) Ellenőrizze a csatlakozós sértetlenségét és por- és
szennyeződés mentességét.
Tisztelt Vásárlónk!
Gratulunk az új TM Canyon eszközéhez. Ajánljuk, hogy olvassa el ezt a haszlati
útmutat, mielőtt haszlni kezdi a terméket. A Canyon terkekkel kapcsolatos
további inforciókért togasson el a weboldalra.http://canyon.eu
Használati útmutató. Power bank (hordozha akkumulátorltő, vésztöl, PB)
Speciciók
• Kapacis: 10000 mAh
• Bemenet: USB-C PD: 5V/3A, 9V/2A; Lightning: 5V/2A, 9V/2A
Kimenet: USB-C PD: 5V/3A, 9V/2,2A, 12V/1,5A. USB QC 3.0: 5V/3A, 9V/2A,
12V/1,5A
• Vezeték nélküli töltés: 10W
1. Az értéketési csomag tartalma (pic. 1)
1.1 PowerBank
1.2 Type-C és USB belek
1.3 Használati útmuta
2. LED kijels és LED lámpa (pic. 2)
2.1 A PowerBank bekapcso gombnak egyszeri megnyoval a LED-ek
megmutatják az akkumutor tölttségi szintt.
3. A Power bank töltése (pic. 3)
3.1 Csatlakoztassa a készüket egy kompatibilis fali, hálózati USB/Lightning tölz
Ha a fent leírtak nem vezetnek eredményre, kérjük vegye fel velünk a kapcsolatot
a következő weboldalon: http://canyon.eu/ask-your-question/.
Gyártási idő: (keresse a csomagoláson). Származási hely: Kína
A helyi előírásoknak megfelelően a terméket és/vagy annak akkumulátorát a
háztartási hulladéktól elkülönítve kell megsemmisíteni. Ha ez a termék elérte
élettartamának végét, vigye el a helyi hatóságok által kijelölt újrahasznosító
létesítménybe.
HU RFID kártkat a tölre vagy annak közebe.
3) A szülék csak az ebben a dokumentumban leírt tápegységekhez csatlakoztatha.
4) Csak száraz, tiszta ruval tisztsa a szüléket.
FIGYELMEZTETÉSEK
1) Soha ne szerelje szét a készüléket. Az akkumutorok sérüse esen a készülék
felrobbanhat és/vagy zet, súlyos rülést, anyagi rt okozhat.
2) A PowerBanket az optimális teljetmény eléréséhez 15-2C közötti helyen
kell tárolni. A túl magas vagy alacsony hőmérklet a kapacitás és az élettartam
csökkeséhez vezet. A nagyon magas vagy alacsony hőmérkle PowerBank
átmenetileg nem működik.
3) Soha ne dobja tűzbe a készüléket.
Gyártó: Asbisc Enterprises PLC, 43, Diamond Court, Kolonakiou Str, 4303, Limassol,
Cyprus, Agios Athanasios, http://canyon.eu/
GARANCIA
A garancia időtartama a készülék megvásárnak napján kezdődik. Amennyiben
a készük meghibásodik, kérjük juttassa azt vissza a vásárs helyére, a vásárst
(annak idejét) igazodokumentummal (számla, blokk, szállítólevél) együtt. További
információkért rjük látogasson el az alábbi weboldalra:
http://canyon.eu/warranty-terms/
Informatii suplimentare privind termenii de utilizare si garantia sunt disponibile pe
siteul: http://canyon.eu/warranty-terms/
ключіть роз’єм кабеля Lightning/USB Type-C до роз’єму ПА. Світлові індикатори
увімкнуться, LED індикатор почне блимати під час заряджання акумулятора, відо-
бражаючи процес заряджання.
3.2 Коли акумулятор повністю зарядиться, спочатку від’єднайте сумісний заряд-
ний пристрій від портативного акумулятора, а потім від розетки електромережі.
Від’єднуючи зарядний пристрій, тримайтесь за штекер, а не за кабель.
4. Заряджання USB-пристрою (схема №4):
4.1 Підключіть ваш пристрій до ПА за допомогою кабеля, який є у комплекті до ПА
чи вашого телефону/планшету.
4.3 Світловий індикатор на ПА показує процес заряджання.
Якщо зовнішня батарея буде розряджена, то цифровий дисплей відключиться
Коли ваш пристрій повністю зарядиться, будь ласка, вийміть акумулятор.
5. Бездротова зарядка (рис. 5)
5.1 Увімкніть зарядний пристрій, натиснувши кнопку живлення.
5.2 Покладіть сумісний пристрій на зарядний пристрій дисплеєм догори. Помістіть
свій пристрій у центр зарядного пристрою.
5.3 Ваш пристрій почне заряджатися через кілька секунд піс-
ля того, як ви покладете його на зарядний пристрій.
5.4 Коли акумулятор вашого пристрою повністю заряджений,
зніміть його із зарядного пристрою.
ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Перед початком експлуатації продукту уважно прочитайте та
дотримуйтесь всіх інструкцій.
1. Оберігайте пристрій від вологи, потрапляння води і пилу.
Шановний покупець!
Вітаємо Вас із придбанням продукції торгової марки CANYON. Ми рекомен-
дуємо Вам повністю прочитати цей посібник, щоб повною мірою скористатися
перевагами цього товару. Для отримання додаткової інформації про продукцію
Canyon, будь ласка, відвідайте наш веб-сайт: http://canyon.uа
Інструкція з експлуатації. Портативний акумулятор (далі ПА)
Технічні характеристики
• Ємність: 10000 мАг
• Вхід: USB-C PD: 5В/3A, 9В/2A; Lightning: 5В/2A, 9В/2A
Вихід: USB-C PD: 5В/3A, 9В/2,2A, 12В/1,5A. USB QC 3.0:/3A, 9В/2A, 12В/1,5A
• Вихідна потужність бездротової зарядки: 10 Вт
1. Комплектаціяхема №1)
1.1 Портативний акумулятор
1.2 Кабель Type-C
1.3 Інструкція з експлуатації
2. LED індикатор
2.1 LED індикатори живлення вмикаються легким натисканням на кнопку жив-
лення.
3. Заряджання портативного акумулятора (схема №3):
3.1 Підключіть кабель USB/Lightningупується окремо) чи USB/Type-C (у комп-
лекті) до сумісного зарядного USB-пристрою чи комп’ютера. Після чого під-
UA Також не розміщуйте в приміщеннях з підвищеною вологістю, великим вмістом
пилу.
2. Не кладіть металеві предмети, магніти, кредитні картки чи чіпи RFID між за-
рядним пристроєм та вашим пристроєм.
3. Пристрій повинен бути підключений до джерела живлення тільки того типу,
який зазначений в інструкції по експлуатації.
4. Очищуйте пристрій лише сухою тканиною
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
1) Забороняється розбирати пристрій. Спроби самостійного ремонту призведуть
до втрати гарантії.
2) Для оптимальної продуктивності пристрій з акумуляторами слід зберігати при
температурі від 15 до 25 ° С. Занадто висока / низька температура може при-
звести до зниження потужності та терміну служби акумулятора. Перенагрівання /
охолодження може стати причиною неналежної роботи пристрою.
3) Не знищуйте батарейки шляхом спалювання, адже вони можуть вибухнути.
Виробник: Asbisc Enterprises PLC, Кіпр, Лімасол 4103, Даймонд Корт, вул. Коло-
накі 43, Агіос Атанасіос http://canyon.eu
Імпортер в Україні: ТОВ ПІІ «АСБІС-УКРАЇНА», 03061, м. Київ, вул. Газова, буди-
нок 30, тел. +38 044 455 44 11 https://canyon.ua
ГАРАНТІЙНІ ЗОБОВЗАННЯ
Гарантійний термін починається з дати покупки товару у авторизованого Продав-
ця CANYON. За дату покупки приймається дата, зазначена на Вашому товарно-
му чеку, або на транспортній накладній. Протягом гарантійного періоду ремонт,
заміна або повернення коштів за покупку проводиться на розсуд CANYON. Для
Усунення несправностей
Проблема Рішення
Портативний
акумулятор не за-
ряджається
1) При підключенні до джерела живлення (для за-
ряджання)
- дотримуйтесь послідовності підключення.
2) Переконайтеся в тому, що контакти портатив-
ного акумулятора щільно прилягають до контактів
зарядного пристрою та не забруднені.
Якщо дії із вищезазначеного списку не допомагають, звертайтесь в службу
підтримки на веб-сайті Canyon: https://canyon.ua/tech-support-ua
Дата виробництва: (див. на упаковці). Країна виробник: Китай.
Відповідно до місцевих правил, ваш пристрій та/або його акумулятор слід
утилізувати окремо від побутових відходів. Коли термін експлуатації цього
виробу закінчиться, віднесіть його на переробку до пункту утилізації, при-
значену місцевою владою.
надання гарантійного обслуговування товар повинен бути повернутий Про-
давцю на місце покупки разом із підтвердженнням покупки ек або наклад-
на). Гарантія 1 рік з моменту придбання товару споживачем. Термін служби
1 рік. Додаткова інформація про використання та гарантію доступна на сайті
https://canyon.ua/garantiyni-umovy
Vážený zákazník!
Blahoželáme vám ku kúpe zariadenia značky Canyon. Aby ste mohli tento výrobok
používať naplno, odporúčame vám, aby ste si prečítali celý návod na obsluhu. Viac
informácií o výrobkoch značky Canyon sa dozviete na našej webovej stránke http://
canyon.eu
Technické údaje
• Kapacita: 10 000 mAh
• Vstup: USB-C PD: 5 V/3 A, 9 V/2 A; Lightning: 5 V/2 A, 9 V/2 A
• Výstup: USB-C PD: 5 V/3 A, 9 V/2,2 A, 12 V/1,5 A. USB QC 3.0: 5 V/3 A, 9 V/2 A,
12 V/1,5 A
• Výkon bezdrôtovej nabíjačky: 10 W
1. Balenie (obr. 1)
1. Nabíjacia stanica
2. Type-C a USB bel
3. Návod na obsluhu
2. LED inditory (obr. 2)
2.1 LED indikátory úrovne nabitia batérie sa zapnú ľahkým stlačem vypínača.
3. Najanie nabíjacej stanice (obr. 3)
3.1 Do elektrickej zásuvky/k počítaču pripojte kompatibil USB/Lightning nabíjačku
(predáva sa samostatne). Lightning/USB Type-C koncovku pripojte k nabíjaciemu
konektoru na nabíjacej stanici. Zap sa svetelné indikátory. LED inditor bude
1) N’exposez pas le PB à une humidité excessive, à l’eau ou à la poussière. Ne pas
installer dans des endroits ts humides ou poussiéreux.
2) Ne placez aucun objet tallique, magnet, carte de crédit ou puce RFID entre votre
appareil et le chargeur.
3) Protégez l’appareil de la chaleur : ne l’installez pas à proximité d’appareils de
chauffage et ne l’exposez pas à la lumière directe du soleil.
4) Le produit doit être connecté à une alimentation électrique du type spécié dans le
manuel d’utilisation uniquement.
5) Nettoyez l’appareil uniquement avec un chiffon sec.
AVERTISSEMENT
1) Ne pas démonter le boîtier. La batterie peut exploser si elle est endommagée.
Il n’est pas recommandé de tenter de réparer l’appareil soi-même, ce qui entraînerait
la perte de la garantie.
2) La banque d’alimentation doit être stockée dans un endroitla température est
comprise entre 15 et 25°C pour une performance optimale. Une température trop
élevée ou trop basse entrne une perte de capacité et une réduction de la due de
vie de la batterie. Un appareil dont la batterie est excessivement chaufe ou refroidie
peut ne pas fonctionner temporairement.
3) Ne pas jeter les piles dans un feu car elles peuvent exploser.
Fabricant : Asbisc Enterprises PLC, 43, Diamond Court, Kolonakiou Str, 4303,
Limassol, Chypre, Agios Athanasios, http://canyon.eu/
L’élimination : Apportez les produits électroniques usagés, les piles et les emballages
aux points de collecte du recyclage.
RESPONSABILITÉ DE LA GARANTIE
La période de garantie commence à la date d’achat du produit auprès du distributeur
FR 3. Chargement de la banque d’alimentation (g. 3)
3.1 Connectez le câble USB/Lightning (acheté séparément) ou USB/Type-C (inclus) à
un chargeur USB compatible ou à un ordinateur. Connectez le connecteur micro-USB/
USB Type-C au connecteur du chargeur PB. Les indicateurs lumineux s’allument et
le voyant LED clignote tout au long du processus de charge de la batterie, indiquant
son stade.
3.2 Lorsque la batterie est complètement chare, débranchez d’abord le chargeur
compatible du PB, puis retirez-le de la prise de courant. Tenez la che, mais pas le
cordon, lorsque vousbranchez le chargeur.
4. Chargement d’un dispositif USB (g. 4)
4.1 Connectez votre appareil à PB à l’aide du câble fourni avec la banque
d’alimentation ou de votre téléphone portable/tablette.
4.2 Au fur et à mesure que la batterie externe se décharge, les lumières s’allument
de moins en moins.
Lorsque votre appareil est entièrement char, veuillez retirer la batterie.
5. Chargement sans l (g. 5)
5.1 Allumez le chargeur en appuyant sur le bouton d’alimentation.
5.2 Placez votre appareil compatible sur le chargeur avec l’écran vers le haut. Placez
votre appareil au centre du socle de charge.
5.3 Votre appareil devrait commencer à se charger quelques
secondes après que vous l’ayez placé sur le chargeur.
5.4 Lorsque la batterie de votre appareil est entièrement chargée,
retirez-le du chargeur.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Lisez et suivez toutes les instructions avant d’utiliser le produit :
Dépannage
Numéro Solution
La banque
d’alimentation ne se
charge pas
1) Respectez l’ordre des connexions lors du
raccordement à l’alimentation électrique (pour la
charge).
2) Assurez-vous que les contacts de la banque
d’alimentation s’emboîtent parfaitement avec les
contacts du chargeur et qu’ils ne sont pas sales.
Si les mesures énumérées ci-dessus ne permettent pas de résoudre le
problème, veuillez contacter le service d’assistance sur le site Web de Canyon :
http://canyon.eu/ask-your-question/.
Date de fabrication : (voir sur l’emballage). Fabriqué en Chine.
Selon la réglementation locale, votre produit et/ou sa batterie doivent être
éliminés séparément des déchets ménagers. Lorsque ce produit a atteint la n
de sa vie utile, apportez-le à un centre de recyclage désigné par les autorités
locales.
Cher client !
Félicitations pour votre achat de l’appareil TM Canyon. Il est recommandé à
l’utilisateur de lire entièrement ce manuel an d’utiliser pleinement le produit.
Pour plus d’informations sur les produits Canyon, veuillez consulter notre site
web : http://canyon.eu
Manuel du propriétaire. Banque d’alimentation (ci-après dénommée PB) PB-
1001
Spécications
Capacité : 10000 mAh
Entrée : USB-C PD : 5V/3A, 9V/2A ; Lightning : 5V/2A, 9V/2A
• Sortie : USB-C PD : 5V/3A, 9V/2,2A, 12V/1,5A. USB QC 3.0 : 5V/3A, 9V/2A,
12V/1,5A
Sortie du chargeur sans l : 10W
1. Paquet (pic. 1)
1.1 Banque d’alimentation
1.2 Câble Type-C
1.3 Manuel du propriétaire
2. Indicateurs LED (g. 2)
2.1 Les indicateurs LED de l’alimentation de la batterie s’allument en appuyant
légèrement sur le bouton d’alimentation.
Canyon agréé. La date d’achat est indiquée sur votre ticket de caisse ou votre
bon de livraison. Les réparations, remplacements ou remboursements pendant
la période de garantie sont effectués à la disction de Canyon. Pour obtenir un
service de garantie, le produit doit être retour au distributeur sur le lieu d’achat,
accompagné d’une preuve d’achat (ticket de caisse ou bon de livraison). Les
informations complémentaires concernant l’utilisation et les conditions de garantie
sont disponibles sur le site http://canyon.eu/warranty-terms/


Product specificaties

Merk: Canyon
Categorie: powerbank
Model: PB-1001
Kleur van het product: Wit
Gewicht: 210 g
Gewicht verpakking: 250 g
Breedte verpakking: 20 mm
Diepte verpakking: 94 mm
Hoogte verpakking: 146 mm
Gebruikershandleiding: Ja
LED-indicatoren: Ja
Capaciteit van de accu/batterij: 10000 mAh
Type verpakking: Hangende doos
Stroom: 3/2 A
Aan/uitschakelaar: Ja
Snel opladen: Ja
Draadloos opladen: Ja
Vorm: Rechthoek
Aantal per verpakking: 1 stuk(s)
Ingangsspanning: 5/9 V
Oplaadbron: USB
Stroomspanning bescherming: Overheating, Over voltage, Overcharge, Over current, Overdischarge, Short circuit
Spanning: 5/9/12 V
USB Power Delivery: Ja
USB Power Delivery tot max.: 18 W
Lader compatibiliteit: Universeel
Aantal gelijktijdig verbonden apparaten (max): 2
Invoer interface: Lightning + USB Type-C
Aantal USB-Type-C-poorten: 1
Batterijtechnologie: Lithium-Polymeer (LiPo)
Snelle oplaadtechnologie: Quick Charge 3.0
Aantal lightningpoort: 1
USB Type-A-uitvoerpoorten: 1

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Canyon PB-1001 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding powerbank Canyon

Handleiding powerbank

Nieuwste handleidingen voor powerbank