Nitecore Carbo 20 Handleiding


Bekijk gratis de handleiding van Nitecore Carbo 20 (2 pagina’s), behorend tot de categorie powerbank. Deze gids werd als nuttig beoordeeld door 2 mensen en kreeg gemiddeld 4.2 sterren uit 6 reviews. Heb je een vraag over Nitecore Carbo 20 of wil je andere gebruikers van dit product iets vragen? Stel een vraag

Pagina 1/2
Improper use of devices with built-
in Li-ion batteries may result in severe
battery damage or safety hazards such
as combustion or explosion. DO NOT
use the device if it is damaged. DO NOT
disassemble, puncture, cut, crush, or
incinerate the device. If any leakage or
abnormal odor is noticed, stop using the
batteries in accordance with applicable local
laws and regulations.
(English)
(Español)
(Deutsch)
Display Screen
The product features a display screen that
shows the remaining battery percentage and
current charging status.
Get Charged
The product is equipped with an intelligent
charging function. Use the USB cable to
connect a power adapter to the USB-C (IN/
OUT1) port of the product to begin the
charging process.
Note: During the charging process, the
battery percentage on the screen will ash
to display the battery level. When fully
charged, the battery percentage will show
"100%".
Charge External Device
The product supports fast charging. When
the connected device supports fast charging,
the power bank will automatically detect it
and start charging. The greenicon will
remain on during charging.
Connect: Use the USB cable to connect
an external device to the USB-C port of the
product to begin the charging process.
Note: During the charging process,
the screen will remain on to display the
remaining battery level. If the battery
voltage is too low during discharging, the
product will automatically turn o the output
to prolong battery life.
Pass-Through Charging
The product oers pass-through charging,
allowing simultaneous use of input and
output. When the USB-C (IN/OUT1) port is
connected to a power adapter to charge the
power bank, the other port remains available
for output. (15W MAX)
Battery Level Display
During the hibernation status, tap the Touch
Button, and the screen will be on to display
the remaining battery percentage and
automatically turn o if there is no operation
in 10 seconds.
Note: The product will automatically access
the hibernation status when there is no input
or output for a while.
Warnung
1. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung
sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt
verwenden, und schließen Sie nur die in
dieser Bedienungsanleitung spezizierten
externen Geräte an.
2. Bitte laden Sie das Produkt alle 6 Monate
auf, wenn es längere Zeit nicht benutzt
wird.
3. Umgebungstemperatur bei Verwendung:
0~35°C (32~9F); Entladungstemperatur:
-10~35°C (14~95°F); Lagertemperatur:
-20~45°C (-4~113°F)
4. Lassen Sie das Produkt während des
Betriebs NICHT unbeaufsichtigt. Stellen
Sie die Verwendung bei Anzeichen einer
Fehlfunktion sofort ein.
5. Bitte laden Sie das Produkt nur mit dem
originalen Ladekabel. Verwenden Sie
Herstellern oder beschädigte Kabel.
6. Lagern Sie das Produkt an gut belüfteten
oder feuchter Umgebung aus. Halten Sie
es von brennbaren Materialien fern.
7. Setzen Sie das Produkt NICHT oenem
Feuer oder hohen Temperaturen aus.
8. Tauchen Sie das Produkt NICHT über
längere Zeit in Wasser.
9. Stürze oder übermäßige Gewalt können
das Produkt beschädigen.
10. Legen Sie KEINE leitenden oder
metallischen Gegenstände in die
Ladeanschlüsse, um Kurzschlüsse und
Explosionen zu vermeiden.
11. Zerlegen oder modizieren Sie das Produkt
NICHT, da dies zu einer Explosion, Rissen
oder Auslaufen der Batterie führen kann,
was Verletzungen, Sachschäden und/
oder andere unvorhersehbare Risiken
verursachen kann.
Sicherheit des Akkus
Unsachgemäßer Gebrauch von Geräten
mit eingebauten Li-Ionen-Akkus kann zu
schweren Akkuschäden oder Sicherheitsrisiken
wie Brand oder Explosion führen. Verwenden
Sie das Gerät NICHT, wenn es beschädigt
ist. Zerlegen, durchstechen, schneiden,
zerquetschen oder verbrennen Sie das
Gerät NICHT. Wenn Sie ein Auslaufen oder
einen ungewöhnlichen Geruch feststellen,
stellen Sie die Verwendung des Geräts sofort
ein. Entsorgen Sie das Gerät/die Batterien
gemäß den geltenden lokalen Gesetzen und
Vorschriften.
Display-Bildschirm
Das Produkt verfügt über einen Display-
Bildschirm, der den verbleibenden
Batteriestand in Prozent sowie den aktuellen
Ladezustand anzeigt.
Technical Data
Product Overview
CellLi-ion
Battery Capacity
(Rated / Typical)
76Wh / 77.6Wh (15.52V)
Rated Energy
13,500mAh 5V (TYP 3A)
Input
USB-C (IN): 5V3A / 9V3A
/ 12V3A / 15V3A /
20V3.25A (65W MAX)
Output
USB-C (OUT1) / (OUT2) : 5V3A
/ 9V3A / 12V3A / 15V3A /
20V3.25A (65W MAX)
Total Output3A (15W MAX)5V
IP Rating
IPX8
Dimensions
128mm x 48mm x 29mm/
5.04" x 1.89" x 1.14"
Weight
320g±5g / 11.29 oz±0.1 oz
Accessory
USB-C to USB-C
Charging Cable
IMPORTANT NOTICE
CONCERNING
WARRANTY SERVICE
Thank you for purchasing! Before using
this product, please nd your verication
code on the package box, and go to www.
nitecore.com/form/validation (or scan the
QR code beside the verication code to
visit on your mobile phone). Type in your
verication code and personal information
as required, and submit the page. After
verication, NITECORE will send you a
warranty service email for a free warranty
extension of 6 months. This email and your
registration email address are essential to
your possible warranty application.
(Francais)
Avertissement
1. Veuillez lire attentivement le manuel
dutilisation avant dutiliser le produit
et ne connecter que les appareils
externes compatibles conformément aux
spécications de ce manuel.
2. Veuillez recharger le produit tous les 6
mois sil nest pas utilisé pendant une
longue période.
3. Température ambiante dutilisation:
0~35°C (32~95°F) ; Température de
décharge : -10~35°C (14~95°F) ;
Température de stockage : -20~45°C
(-4~113°F)
4. NE laissez PAS le produit sans surveillance
lorsquil est en cours dutilisation. Arrêtez
dutiliser le produit au moindre signe de
dysfonctionnement.
5. Veuillez recharger le produit avec le câble
de charge dorigine. NUTILISEZ PAS de
câbles de charge fabriqués ou vendus
par des fabricants non professionnels ou
endommagés.
6. Stockez le produit dans des endroits
ventilés. NE PAS exposer lappareil à la pluie
ou à un environnement humide. Tenez-le
éloigné de tout mariau combustible.
7. NE PAS exposer le produit à des ammes
nues ou à des températures élevées.
8. NE PAS immerger le produit pendant une
longue période.
9. Les chutes ou une force excessive
peuvent endommager le produit.
10. NE PAS insérer dobjet conducteur ou
métallique dans les ports de charge an
déviter les courts-circuits et explosions.
11. NE PAS démonter ou modier le produit,
cela pourrait entraîner une explosion, une
ssuration ou une fuite de la batterie,
causant des blessures, des dommages
matériels et/ou dautres risques
imprévisibles.
Sécurité de la Batterie
Une utilisation inappropriée des appareils
équipés de batteries Li-ion intégrées peut
entraîner des dommages graves à la
batterie ou des risques de sécurité tels que
combustion ou explosion. NUTILISEZ PAS
IMPORTANT
Thanks for purchasing NITECORE!
Please read this manual carefully before
using the product and follow the instructions.
This manual contains important safety
information and operating instructions.
Please keep it for future reference.
In case of updates, please refer to the latest
version available on the ocial website.
Warning
Battery Safety
1. Please read the user manual carefully
before using the product and connect the
applicable external devices only according
to the specications in this user manual.
2. Please recharge the product every 6
months when left unused for a prolonged
time.
3. Ambient Temperature of Usage: 0~35°C
(32~95°F); Discharging Temperature:
-10~35°C (14~95°F); Temperature of
Storage: -20~45°C (-4~113°F)
4. DO NOT leave the product unattended
when it is in use. Stop using the product
at any sign of malfunction.
5. Please recharge the product with
the original charging cable. DO NOT
use charging cables made or sold by
unprofessional manufacturers or ones
that are damaged.
6. Store the product in ventilated areas. DO
NOT expose the device in rain or moist
environment. Keep it away from any
combustible material.
7. DO NOT expose the product to open
ames or at high temperatures.
8. DO NOT submerge the product for a
prolonged period.
9. Dropping or excessive force may cause
product damage.
10. DO NOT place any conductive or metal
object inside the charging ports to avoid
short circuiting and explosions.
11. DO NOT disassemble or modify the
product as this could result in battery
explosion, cracking or leaking, causing
personal injury, property damage and/or
other unpredictable risks.
Auaden
Das Produkt ist mit einer intelligenten
Ladefunktion ausgestattet. Verwenden Sie
das USB-Kabel, um ein Netzteil mit dem
USB-C (IN/OUT1) Anschluss des Produkts zu
verbinden, um den Ladevorgang zu starten.
Hinweis: Während des Ladevorgangs blinkt
der Batteriestand auf dem Bildschirm, um den
Ladezustand anzuzeigen. Bei vollständiger
Ladung zeigt der Batteriestand 100 % an.
Externe Geräte auaden
Das Produkt unterstützt Schnellladen. Wenn
das angeschlossene Gerät Schnellladen
unterstützt, erkennt die Powerbank dies
automatisch und startet den Ladevorgang.
Das grüne -Symbol bleibt während des
Ladevorgangs dauerhaft eingeschaltet.
Anschließen: Verwenden Sie ein USB-
Kabel, um ein externes Gerät mit dem USB-C
Anschluss des Produkts zu verbinden, um
den Ladevorgang zu starten.
Hinweis: Während des Ladevorgangs
bleibt der Bildschirm eingeschaltet, um den
verbleibenden Batteriestand anzuzeigen. Bei
zu niedriger Batteriespannung während der
Entladung schaltet das Produkt den Ausgang
automatisch ab, um die Lebensdauer der
Batterie zu verlängern.
Pass-Through Laden
Das Produkt bietet Pass-Through Charging,
wodurch die gleichzeitige Nutzung von
Eingang und Ausgang möglich ist. Wenn
der USB-C (IN/OUT1) Anschluss mit einem
Netzteil verbunden ist, um die Powerbank
zu laden, bleibt der andere Anschluss für die
Ausgabe verfügbar. (15W MAX)
Anzeige des Batteriestands
Im Ruhezustand tippen Sie auf die Touch-
Taste, und der Bildschirm schaltet sich
ein, um den verbleibenden Batteriestand
in Prozent anzuzeigen. Er schaltet sich
automatisch aus, wenn 10 Sekunden lang
keine Bedienung erfolgt.
Hinweis: Das Produkt wechselt automatisch
in den Ruhezustand, wenn für eine Weile
keine Ein- oder Ausgabe erfolgt.
Haftungsausschluss
Dieses Produkt ist weltweit durch die Ping
An Insurance (Group) Company of China,
Ltd. versichert. NITECORE übernimmt
keine Verantwortung oder Haftung für
Verluste, Schäden oder Ansprüche jeglicher
Art, die durch Nichtbeachtung der in
dieser Bedienungsanleitung enthaltenen
Anweisungen entstehen.
lappareil sil est endommagé. NE DÉMONTEZ
PAS, ne percez pas, ne coupez pas, ne
broyez pas et nincinérez pas lappareil. En
cas de fuite ou dodeur anormale, cessez
immédiatement dutiliser lappareil. Éliminez
lappareil/les batteries conformément aux
lois et réglementations locales en vigueur.
Écran d’Achage
Le produit est équipé d’un écran d’achage
qui indique le pourcentage de batterie restant
ainsi que le statut actuel de la charge.
Se Recharger
Le produit dispose dune fonction de charge
intelligente. Utilisez le câble USB pour
connecter un adaptateur secteur au port
USB-C (IN/OUT1) du produit an de démarrer
le processus de charge.
Remarque : Pendant la charge, le
pourcentage de batterie à lécran clignotera
pour indiquer le niveau de batterie. Lorsque la
charge est complète, le pourcentage achera
« 100% ».
Charger un Appareil Externe
Le produit prend en charge la charge
rapide. Lorsque lappareil connecté supporte
la charge rapide, la batterie externe le
détectera automatiquement et commencera
la charge. Licône verte restera allumée
pendant la charge.
Connexion : Utilisez le câble USB pour
connecter un appareil externe au port USB-C
du produit an de démarrer la charge.
Remarque : Pendant la charge, lécran
restera allumé pour acher le niveau de
batterie restant. Si la tension de la batterie
est trop basse pendant la décharge, le
produit coupera automatiquement la sortie
pour prolonger la durée de vie de la batterie.
Charge en Pass-Through
Le produit ore la charge en pass-through,
permettant lutilisation simultanée de lentrée
et de la sortie. Lorsque le port USB-C (IN/
OUT1) est connecté à un adaptateur secteur
pour charger la batterie externe, lautre port
reste disponible pour la sortie. (15W MAX)
Achage du Niveau de Batterie
En mode veille, touchez le Bouton Tactile,
et l’écran s’allumera pour acher le
pourcentage de batterie restant puis
séteindra automatiquement sil ny a aucune
opération pendant 10 secondes.
Remarque : Le produit passera
automatiquement en mode veille lorsquil
ny aura aucune entrée ou sortie pendant un
certain temps.
(
Русский
)
Внимание
1. Пожалуйста, внимательно прочитайте
руководство пользователя перед
использованием продукта и
подключайте только соответствующие
внешние устройства согласно
спецификациям данного руководства.
2. Пожалуйста, подзаряжайте продукт
каждые 6 месяцев при длительном
отсутствии использования.
3. Температура окружающей среды при
использовании: 0~35°C (32~95°F);
Температура при разряде: -10~35°C
(14~95°F); Температура хранения:
-20~45°C (-4~113°F)
4. НЕ оставляйте продукт без присмотра
во время использования. Прекратите
использование при любых признаках
неисправности.
5. Пожалуйста, заряжайте продукт
оригинальным зарядным
кабелем. НЕ используйте кабели,
изготовленные или продаваемые
непрофессиональными
производителями, а также
повреждённые кабели.
6. Храните продукт в проветриваемых
местах. НЕ подвергайте устройство
воздействию дождя или влажной
среды. Держите его вдали от горючих
материалов.
7. НЕ подвергайте продукт воздействию
открытого огня или высоким
температурам.
8. НЕ погружайте продукт в воду на
длительное время.
9. Падения или чрезмерное давление
могут повредить продукт.
10. НЕ помещайте проводящие или
металлические предметы внутрь
зарядных портов во избежание
короткого замыкания и взрывов.
11. НЕ разбирайте и не модифицируйте
продукт, так как это может привести
к взрыву аккумулятора, его трещинам
или протечкам, что может вызвать
травмы, повреждение имущества и/или
другие непредсказуемые риски.
Disclaimer
This product is globally insured by Ping An
Insurance (Group) Company of China, Ltd.
NITECORE shall not be held responsible or
liable for any loss, damage or claim of any
kind incurred as a result of failing to follow
the instructions provided in this user manual.
Advertencia
1. Lea atentamente el manual del usuario
antes de utilizar el producto y conecte
únicamente los dispositivos externos
aplicables según las especicaciones de
este manual.
2. Recargue el producto cada 6 meses si no
se usa durante un período prolongado.
3. Temperatura ambiente de uso: 0~35°C
(32~95°F); Temperatura de descarga:
-10~35°C (14~95°F); Temperatura de
almacenamiento: -20~45°C (-4~113°F)
4. NO deje el producto desatendido
cualquier señal de mal funcionamiento.
5. Recargue el producto con el cable de
carga original. NO use cables de carga
fabricados o vendidos por fabricantes no
profesionales o que estén dañados.
6. Guarde el producto en áreas ventiladas.
NO lo exponga a la lluvia ni a ambientes
húmedos. Manténgalo alejado de
cualquier material combustible.
7. NO exponga el producto a llamas abiertas
ni a altas temperaturas.
8. NO sumerja el producto durante un
período prolongado.
9. Las caídas o el uso de fuerza excesiva
pueden causar daños al producto.
metálico dentro de los puertos de carga
para evitar cortocircuitos y explosiones.
11. NO desarme ni modique el producto,
ya que esto podría provocar explosión,
agrietamiento o fuga de la batería,
causando lesiones personales, daños
a la propiedad y/u otros riesgos
impredecibles.
Seguridad de la Batería
El uso inadecuado de dispositivos con
baterías de iones de litio integradas puede
provocar daños graves en la batería o riesgos
de seguridad como combustión o explosión.
NO utilice el dispositivo si está dañado.
NO desmonte, perfore, corte, aplaste ni
incinere el dispositivo. Si observa alguna
fuga o un olor anormal, deje de usarlo
inmediatamente. Deseche el dispositivo y las
baterías conforme a las leyes y normativas
locales aplicables.
Elektro- und Elektronikgeräte
dürfen nicht über den
Hausmüll entsorgt werden.
Bitte geben Sie dieses Gerät nach
Gebrauch an einer zugelassenen
Sammel- oder Rücknahmestelle
ab. Alternativ können Sie das Altgerät zur
Entsorgung an uns zurücksenden.
Battery
Percentage
DisplayScreen
Touch Button
USB-C
(IN/OUT1) Port
Fast Charge Icon
USB-C
(OUT2) Port
Avertissement de non-
responsabilité
Ce produit est assuré mondialement par
Ping An Insurance (Group) Company of
China, Ltd. NITECORE ne pourra être tenu
responsable daucune perte, dommage ou
réclamation de quelque nature que ce soit
résultant du non-respect des instructions
fournies dans ce manuel dutilisation.
Pantalla de Visualización
El producto cuenta con una pantalla que
muestra el porcentaje de batería restante y
el estado actual de la carga.
Recargar
El producto está equipado con una función
de carga inteligente. Utilice el cable USB para
conectar un adaptador de corriente al puerto
USB-C (IN/OUT1) del producto para iniciar el
proceso de carga.
Nota: Durante el proceso de carga,
el porcentaje de batería en la pantalla
parpadeará para mostrar el nivel de batería.
Cuando esté completamente cargado, el
porcentaje de batería mostrará "100%".
Cargar Dispositivo Externo
El producto soporta carga rápida. Cuando el
dispositivo conectado soporta carga rápida,
el power bank lo detectará automáticamente
y comenzará a cargar. El ícono verde
permanecerá encendido durante la carga.
Conectar: Use el cable USB para conectar
un dispositivo externo al puerto USB-C del
producto para iniciar el proceso de carga.
Nota: Durante el proceso de carga, la
pantalla permanecerá encendida para
mostrar el nivel de batería restante. Si el
voltaje de la batería es demasiado bajo
durante la descarga, el producto apagará
automáticamente la salida para prolongar la
vida útil de la batería.
Carga de Paso
El producto ofrece carga de paso, permitiendo
el uso simultáneo de entrada y salida. Cuando
el puerto USB-C (IN/OUT1) está conectado
a un adaptador de corriente para cargar
el power bank, el otro puerto permanece
disponible para salida. (15W MÁX)
Visualización del Nivel de Batería
Durante el estado de hibernación, toque el
Botón Táctil y la pantalla se encenderá para
mostrar el porcentaje de batería restante
y se apagará automáticamente si no hay
operación en 10 segundos.
Nota: El producto accederá automáticamente
al estado de hibernación cuando no haya
entrada ni salida por un tiempo.
Descargo de Responsabilidad
Este producto está asegurado globalmente
por Ping An Insurance (Group) Company of
China, Ltd. NITECORE no será responsable
ni estará obligado por ninguna pérdida, daño
o reclamo de cualquier tipo que surja como
resultado de no seguir las instrucciones
proporcionadas en este manual del usuario.
Безопасность аккумулятора
Неправильное использование устройств
с встроенными литийонными
аккумуляторами может привести к
серьёзным повреждениям аккумулятора
или опасностям, таким как возгорание
или взрыв. НЕ используйте устройство,
если оно повреждено. НЕ разбирайте, не
прокалывайте, не режьте, не раздавливайте
и не сжигайте устройство. При обнаружении
протечки или необычного запаха немедленно
прекратите использование устройства.
Утилизируйте устройство/аккумуляторы
в соответствии с применимыми местными
законами и нормативами.
Дисплей
Продукт оснащён дисплеем, который
показывает оставшийся процент заряда
аккумулятора и текущий статус зарядки.
Зарядка
Продукт оснащён интеллектуальной
функцией зарядки. Используйте USB-
кабель для подключения адаптера
питания к порту USB-C (IN/OUT1)
продукта, чтобы начать процесс зарядки.
Примечание: Во время зарядки процент
заряда на экране будет мигать, отображая
уровень заряда аккумулятора. При полной
зарядке процент заряда покажет «100%».
Зарядка внешнего устройства
Продукт поддерживает быструю зарядку.
Когда подключённое устройство
поддерживает быструю зарядку, повербанк
автоматически её обнаружит и начнёт
зарядку. Во время зарядки зелёный значок
будет гореть постоянно.
Подключение: Используйте USB-кабель
для подключения внешнего устройства
к порту USB-C продукта, чтобы начать
процесс зарядки.
Примечание: Во время зарядки экран
остаётся включённым для отображения
оставшегося уровня заряда. Если
напряжение аккумулятора во время
разряда слишком низкое, продукт
автоматически отключит выход, чтобы
продлить срок службы аккумулятора.
Сквозная зарядка
Продукт поддерживает сквозную зарядку,
позволяя одновременно использовать
вход и выход. Когда порт USB-C (IN/
OUT1) подключён к адаптеру питания для
зарядки повербанка, другой порт остаётся
доступным для выхода. (Максимум 15 Вт)

Beoordeel deze handleiding

4.2/5 (6 Beoordelingen)

Product specificaties

Merk: Nitecore
Categorie: powerbank
Model: Carbo 20

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Nitecore Carbo 20 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden