Canon PIXMA iP4950 Handleiding

Canon Printer PIXMA iP4950

Lees hieronder de đź“– handleiding in het Nederlandse voor Canon PIXMA iP4950 (4 pagina's) in de categorie Printer. Deze handleiding was nuttig voor 69 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
1
XXXXXXXX ©CANON INC.2011
4
5
(BK/M/C/PGBK/Y)
1
2
3
1
2
3
Verwijder de beschermvellen en de tape.
Controleer de meegeleverde artikelen.
Adapter voor schijven van
8 cm (3,15 inch) (3.15 inches
(8 cm) disc adapter)
Netsnoer
Inkttanks (Ink tanks)
Disclade (Disc tray)
Installatie-cd-rom
(Setup CD-ROM) Handleidingen en overige
documenten
Matglans Foto Papier (Matte Photo Paper)
MP-101 (voor automatische Uitlijning printkop)
U hebt een USB-kabel (niet
inbegrepen) nodig.
Laat geen voorwerpen in de printer vallen. Deze kunnen een storing veroorzaken.
Sluit het netsnoer aan.
44
Sluit de USB-kabel nog niet aan.
Druk op de knop AAN (ON).
55
Open de papieruitvoerlade (Paper
Output Tray).
11
Zet de printer naast de computer om de installatie uit te voeren.
Lees mij eerst!
Houd de handleiding binnen handbereik om
deze indien nodig te kunnen raadplegen.
Windows is een handelsmerk of
gedeponeerd handelsmerk van Microsoft
Corporation in de V.S. en/of andere
landen.
Windows Vista is een handelsmerk of
gedeponeerd handelsmerk van Microsoft
Corporation in de V.S. en/of andere
landen.
Macintosh, Mac en Mac OS zijn
handelsmerken van Apple Inc., die
zijn gedeponeerd in de V.S. en andere
landen.
•
•
•
Modelnummer: K10367 (iP4950)
Aan de Slag-gids
NEDERLANDS
Open de bovenklep (Top Cover), en verwijder de oranje tape (orange tape) en het beschermende
materiaal (protective material).
22
Sluit de bovenklep (Top Cover).
33
Voorbereiding
Meegeleverde
artikelen
Entfernen Sie die Schutzabdeckungen und das Klebeband (tape).
ĂśberprĂĽfen Sie den Lieferumfang.
8 cm (3,15 Zoll)-CD-Adapter
(3.15 inches (8 cm) disc adapter)
Netzkabel
Tintenpatronen (Ink tanks)
CD-Fach (Disc tray)
Installations-CD-ROM
(Setup CD-ROM) HandbĂĽcher und sonstige
Dokumente
Fotopapier Matt (Matte Photo Paper) MP-101
(fĂĽr die automatische Druckkopfausrichtung)
Ein USB-Kabel (nicht im
Lieferumfang enthalten) ist
erforderlich.
Achten Sie darauf, dass keine Gegenstände in den Drucker fallen. Diese könnten Fehlfunktionen
verursachen.
SchlieĂźen Sie das USB-Kabel noch nicht an.
SchlieĂźen Sie das Netzkabel an.
44
DrĂĽcken Sie die Taste EIN (ON).
55
Ă–ffnen Sie das Papierausgabefach
(Paper Output Tray).
11
Bitte zuerst lesen!
Bewahren Sie die Anleitung
griffbereit auf.
Windows ist eine Marke oder
eingetragene Marke der Microsoft
Corporation in den Vereinigten Staaten
und/oder anderen Ländern.
Windows Vista ist eine Marke oder
eingetragene Marke der Microsoft
Corporation in den Vereinigten Staaten
und/oder anderen Ländern.
Macintosh, Mac und Mac OS sind
Marken von Apple Inc., eingetragen in
den Vereinigten Staaten und anderen
Ländern.
•
•
•
Modellnummer: K10367 (iP4950)
Stellen Sie den Drucker in die Nähe des Computers, um die
Installation durchzufĂĽhren.
Inbetriebnahme
DEUTSCH
Ă–ffnen Sie die obere Abdeckung (Top Cover), und entfernen Sie dann das orangefarbene Klebeband
(orange tape) und das Schutzmaterial (protective material).
22
SchlieĂźen Sie die obere
Abdeckung (Top Cover).
33
Vorbereitung
Im Lieferumfang
enthalten
Retirez les feuilles de protection ainsi que la bande.
Vérifiez les éléments fournis avec l'imprimante.
Adaptateur disque 8 cm
(3,15 pouces)
Cordon d'alimentation
Cartouches d'encre
Bac disque
CD-ROM d'installation Manuels et autres documents Papier Photo Mat MP-101 (pour Alignement
tĂŞte d'impression automatique)
Un câble USB (non fourni) est
nécessaire.
Veillez à ce qu'aucun objet ne tombe à l'intérieur de l'imprimante. Cela pourrait entraîner un
dysfonctionnement.
Ne branchez pas encore le câble USB.
Branchez le cordon d'alimentation.
44
Appuyez sur le bouton MARCHE
(ON).
55
Ouvrez le bac de sortie papier.
11
Démarrage À lire en premier
Conservez ce document à portée de main afin
de pouvoir vous y reporter ultérieurement.
Windows est une marque ou une
marque déposée de Microsoft
Corporation aux États-Unis et/ou dans
d'autres pays.
Windows Vista est une marque ou
une marque déposée de Microsoft
Corporation aux États-Unis et/ou dans
d'autres pays.
Macintosh, Mac et Mac OS sont des
marques d'Apple Inc., déposées aux
États-Unis et/ou dans d'autres pays.
•
•
•
Référence du modèle : K10367 (iP4950)
Pour procéder à l'installation, placez l'imprimante à proximité de
l'ordinateur.
FRANÇAIS
Soulevez le capot supérieur, puis retirez la bande orange et le matériau protecteur.
22
Fermez le capot supérieur.
33
Préparation
Éléments
fournis
Remove the protective sheets and tape.
Check the included items.
3.15 inches (8 cm) disc
adapter
A USB cable (not included) is
required.
Manuals and other documents
Power cord
Ink tanks
Setup CD-ROM Matte Photo Paper MP-101 (for Automatic
Print Head Alignment)
Disc tray
Do not allow objects to fall inside the printer. These could cause malfunction.
Do not connect the USB cable yet.
Connect the power cord.
44
Press the ON button.
55
Getting Started Read me first!
Keep me handy for future reference.
Windows is a trademark or registered
trademark of Microsoft Corporation in the
U.S. and/or other countries.
Windows Vista is a trademark or
registered trademark of Microsoft
Corporation in the U.S. and/or other
countries.
Macintosh, Mac and Mac OS are
trademarks of Apple Inc., registered in
the U.S. and other countries.
•
•
•
Model Number: K10367 (iP4950)
To perform setup, place the printer near the computer.
ENGLISH
Open the Paper Output Tray.
11
Lift the Top Cover, then remove the orange tape and protective material.
22
Close the Top Cover.
33
Preparation
Included Items
QT5-4324-V01 PRINTED IN XXXXXXXX
IMPRIME XX XXXXXXXX
2
2
1
(B)
(A)
1
2
6
1
2
3
4
5
6
1
2
2
Controleer of het AAN/UIT
(POWER)-lampje groen brandt.
66
Open de bovenklep (Top Cover).
11
Draai het oranje kapje open en verwijder dit.
(A) Druk niet op de zijkanten wanneer de L-vormige gleuf is geblokkeerd.
(B) Niet aanraken!
33
Plaats de inkttank (ink tank) en druk deze omlaag in de sleuf met dezelfde kleur.
Controleer of het inktlampje (ink lamp) brandt en plaats vervolgens de volgende inkttank (ink tank).
44
Controleer of alle lampjes branden.
55
Als het Alarm-lampje oranje knippert,
controleert u of de inkttank (ink tank) op
de juiste manier is geĂŻnstalleerd.
Controleer of de binnenklep (Inner
Cover) is gesloten en sluit vervolgens
de bovenklep (Top Cover).
Wacht ongeveer 4 minuten totdat het
AAN/UIT (POWER)-lampje brandt en
groen blijft branden, en ga verder.
66
De volgende inkttanks (ink tanks) zijn compatibel met deze printer.
Verwijder de oranje tape (orange tape)
volledig.
Verwijder de beschermende
verpakking.
22
Binnenklep (Inner Cover)
Hier worden de inkttanks (ink tanks)
geĂŻnstalleerd.
Niet aanraken voordat de bewerking is gestopt.
Als het Alarm-lampje
oranje knippert, drukt u
op de knop AAN (ON) om
de printer UIT te zetten en
herhaalt u de bewerking
vanaf stap 2.
ĂśberprĂĽfen Sie, ob die POWER-
Anzeige grĂĽn leuchtet.
66
Ă–ffnen Sie die obere Abdeckung (Top Cover).
11
Drehen und entfernen Sie die orangefarbene Kappe.
(A) Üben Sie keinen Druck auf die Seiten aus, wenn die L-förmige Öffnung blockiert ist.
(B) Nicht berĂĽhren!
33
Setzen Sie die Tintenpatrone (ink tank) in den Schacht fĂĽr die entsprechende Farbe ein, und drĂĽcken
Sie sie nach unten.
Vergewissern Sie sich, dass die Anzeige für Tintenbehälter (ink lamp) leuchtet. Setzen Sie dann die nächste
Tintenpatrone (ink tank) ein.
44
Stellen Sie sicher, dass alle
Anzeigen leuchten.
55
Wenn die Alarm-Anzeige orange blinkt,
ĂĽberprĂĽfen Sie, ob die Tintenpatrone
(ink tank) ordnungsgemäß eingesetzt
ist.
Vergewissern Sie sich, dass die
Innenabdeckung (Inner Cover)
geschlossen ist, und schlieĂźen Sie
dann die obere Abdeckung (Top Cover).
Warten Sie etwa 4 Minuten, bis die
POWER-Anzeige zunächst blinkt und
dann grĂĽn leuchtet, bevor Sie fortfahren.
66
Die folgenden Tintenpatronen (ink tanks) sind mit diesem Drucker kompatibel.
Ziehen Sie das orangefarbene Klebeband
(orange tape) vollständig ab.
Entfernen Sie die SchutzhĂĽlle.
22
Innenabdeckung (Inner Cover)
Hier werden die Tintenpatronen (ink tanks)
eingesetzt.
Erst nach Abschluss des Vorgangs berĂĽhren.
Austauschen der
Tintenpatronen
(Ink Tanks)
Wenn die Alarm-Anzeige
orange blinkt, drĂĽcken Sie
die Taste EIN (ON), um den
Drucker auszuschalten,
und wiederholen Sie den
Vorgang ab Schritt 2.
VĂ©rifiez que le voyant ALIMENTATION
(POWER) est allumé en vert.
66
Ouvrez le capot supérieur.
11
Faites pivoter la capsule orange et retirez-la.
(A) N'appuyez pas sur les côtés lorsque la rainure en forme de L est bloquée.
(B) À ne pas toucher !
33
Insérez et enfoncez la cartouche d'encre dans l'emplacement de couleur correspondante.
Vérifiez que le voyant d'encre est allumé, puis installez la cartouche d'encre suivante.
44
VĂ©rifiez que tous les voyants sont
allumés.
55
Si le témoin d'alarme (Alarm) clignote
en orange, vérifiez que la cartouche
d'encre est correctement installée.
VĂ©rifiez que le panneau interne
est fermé, puis fermez le capot
supérieur.
Patientez environ 4 minutes jusqu'Ă  ce
que le voyant ALIMENTATION (POWER)
clignote et reste allumé en vert, puis
passez Ă  l'Ă©tape suivante.
66
Les cartouches d'encre suivantes sont compatibles avec cette imprimante.
Retirez complètement la bande orange.
Retirez l'emballage de protection.
22
Panneau interne
C'est ici que les cartouches d'encre doivent
être installées.
Évitez tout contact tant que les cartouches ne sont
pas correctement installées.
Remplacement
des cartouches
d'encre
Si le témoin d'alarme (Alarm)
clignote en orange, appuyez
sur le bouton MARCHE (ON)
de l'imprimante pour mettre
cette dernière hors tension,
puis reprenez Ă  partir de
l'Ă©tape 2.
Open the Top Cover.
11
Twist and remove the orange cap.
(A) Do not press the sides when the L-shaped groove is blocked.
(B) Do not touch!
33
Insert and push down the ink tank into the matching color slot.
Check that the ink lamp is lit, then install the next ink tank.
44
Check that all lamps are lit.
55
If the Alarm lamp flashes orange,
check that the ink tank is installed
correctly.
Check that the Inner Cover is
closed, then close the Top Cover.
Wait for about 4 minutes until the
POWER lamp flashes and stays lit green,
then proceed.
66
The following ink tanks are compatible with this printer.
Check that the POWER lamp lights
green.
66
Remove the orange tape completely.
Remove the protective wrap.
22
Inner Cover
This is where the ink tanks are to be installed.
Do not touch it until it stops.
Replacing the
Ink Tanks
If the Alarm lamp flashes
orange, press the ON
button to turn OFF the
printer, then redo from
step 2.
BK: CLI-526BK
C: CLI-526C
Y: CLI-526Y
M: CLI-526M
PGBK: PGI-525PGBK
3
4
4
1
3
1
2
1
2
5
4
3
2
6
1
5
3
4
1
2
3
1
2
2
3
1
2
3
Voer Uitlijning printkop (Print Head Alignment) uit.
Open de papiersteun (Paper
Support) en klap deze uit.
Trek het verlengstuk van
uitvoerlade (Output Tray
Extension) uit en open dit.
11
Schuif de papiergeleider (Paper
Guide) naar beide uiteinden.
22
Plaats het bijgeleverde MP-101-
papier in de achterste lade (Rear
Tray).
33
Pas de papiergeleider (Paper
Guide) aan de breedte van het
papier aan.
44
Druk op de knop HERVATTEN/
ANNULEREN (RESUME/
CANCEL).
55
Sluit het verlengstuk van uitvoerlade
(Output Tray Extension) en de
papieruitvoerlade (Paper Output
Tray), haal de cassette (Cassette)
eruit en verwijder de klep.
11
Verschuif de voorste papiergeleider
(Paper Guide) naar de zijkanten en
pas vervolgens de voorste geleider
aan het papierformaat aan.
33
Plaats het papier aan de
rechterkant en pas de
linkergeleider aan het formaat van
het gebruikte papier aan.
44
Na ongeveer 5 tot 6 minuten wordt
het blauw-zwarte raster afgedrukt.
Uitlijning printkop (Print Head
Alignment) is voltooid.
66
Als het Alarm-lampje
oranje knippert, drukt u
op de knop HERVATTEN/
ANNULEREN (RESUME/
CANCEL) en gaat u verder
met hoofdstuk 4. Nadat
de installatie is voltooid,
raadpleegt u de Online
handleiding om Uitlijning
printkop (Print Head
Alignment) opnieuw uit te
voeren.
Bevestig de cassetteklep (Cassette
Cover).
Schuif de cassette (Cassette) terug
naar binnen totdat deze op zijn
plaats klikt.
55
Raadpleeg de Online handleiding,
die later wordt geĂŻnstalleerd, voor
informatie over papier.
Trek de hendel in de richting
van de pijl en klap de cassette
(Cassette) open.
22
Gewoon papier
plaatsen
FĂĽhren Sie die Druckkopfausrichtung (Print Head Alignment) durch.
Ă–ffnen Sie die PapierstĂĽtze (Paper
Support), und ziehen Sie deren
Verlängerung heraus.
Ziehen Sie die Verlängerung
des Ausgabefachs (Output Tray
Extension) heraus, und öffnen Sie sie.
11
Schieben Sie die PapierfĂĽhrung
(Paper Guide) jeweils ganz nach
auĂźen.
22
Legen Sie das mitgelieferte Papier
MP-101 in das hintere Fach (Rear
Tray) ein.
33
Passen Sie die PapierfĂĽhrung
(Paper Guide) an die Breite des
Papiers an.
44
DrĂĽcken Sie die Taste
FORTSETZEN/ABBRECHEN
(RESUME/CANCEL).
55
Schließen Sie die Verlängerung des
Ausgabefachs (Output Tray Extension)
und das Papierausgabefach (Paper
Output Tray). Ziehen Sie dann die
Kassette (Cassette) heraus, und
entfernen Sie die Abdeckung.
11
Schieben Sie die PapierfĂĽhrung (Paper
Guide) jeweils nach auĂźen, und richten
Sie die vordere PapierfĂĽhrung dann
am Papierformat aus.
33
Legen Sie Papier auf der rechten
Seite ein, und richten Sie die
linke PapierfĂĽhrung dann am
eingelegten Papierformat aus.
44
Der Druck des Musters in den
Farben Schwarz und Blau
dauert ca. 5 bis 6 Minuten. Die
Druckkopfausrichtung (Print Head
Alignment) ist abgeschlossen.
66
Wenn die Alarm-Anzeige
orange blinkt, drĂĽcken Sie
die Taste FORTSETZEN/
ABBRECHEN (RESUME/
CANCEL), und fahren Sie
mit Kapitel 4 fort. Lesen Sie
nach dem Abschluss der
Installation die Anweisungen
im Online-Handbuch, um
die Druckkopfausrichtung
(Print Head Alignment)
erneut durchzufĂĽhren.
Bringen Sie die Kassettenabdeckung
(Cassette Cover) an.
Schieben Sie die Kassette
(Cassette) wieder in den Drucker
zurück, bis sie hörbar einrastet.
55
Weitere Informationen zum Papier
finden Sie im Online-Handbuch, das zu
einem späteren Zeitpunkt installiert wird.
Ziehen Sie den Hebel in
Pfeilrichtung, und ziehen Sie die
Kassette (Cassette) aus.
22
Einlegen von
Normalpapier
Effectuez l'Alignement tĂŞte d'impression.
Ouvrez et déployez le support papier.
Retirez et ouvrez l'extension du
bac de sortie papier.
11
Faites glisser le guide papier vers
les deux extrémités.
22
Chargez le papier MP-101
fourni avec l'imprimante dans le
réceptacle arrière.
33
Appuyez sur le bouton
REPRENDRE/ANNULER
(RESUME/CANCEL).
55
Fermez l'extension du bac de
sortie papier et le bac de sortie
papier, retirez la cassette et
enlevez son couvercle.
11
Faites glisser le guide papier vers
les côtés, puis réglez le guide
avant en fonction du format du
papier.
33
Placez le papier sur le côté droit,
puis réglez le guide gauche en
fonction du format de papier utilisé.
44
RĂ©glez le guide papier en fonction
de la largeur du papier.
44
Au bout de 5 Ă  6 minutes, le
motif noir et bleu est imprimé.
L'Alignement tĂŞte d'impression est
terminé.
66
Si le témoin d'alarme
(Alarm) clignote en orange,
appuyez sur le bouton
REPRENDRE/ANNULER
(RESUME/CANCEL),
puis passez au chapitre
4. Lorsque l'installation
est terminée, reportez-
vous au Manuel en
ligne pour effectuer Ă 
nouveau l'Alignement tĂŞte
d'impression.
Remettez le couvercle de la
cassette en place.
Faites glisser la cassette pour la
remettre en place, jusqu'Ă  entendre
un déclic.
55
Pour plus d'informations sur le papier,
reportez-vous au Manuel en ligne, qui
sera installé ultérieurement.
Tirez sur le levier dans le sens
de la flèche, puis déployez la
cassette.
22
Configuration du
papier ordinaire
Perform the Print Head Alignment.
Open and extend the Paper
Support.
Draw out and open the Output Tray
Extension.
11
Slide the Paper Guide to both
ends.
22
Load the supplied MP-101 paper in
the Rear Tray.
33
Adjust the Paper Guide to fit the
paper width.
44
Press the RESUME/CANCEL
button.
55
Close the Output Tray Extension
and the Paper Output Tray, then
pull out the Cassette and remove
its cover.
11
Slide the Paper Guide to the sides,
then adjust the front guide to the
paper size.
33
Place paper on the right side and
adjust the left guide to fit the paper
size used.
44
Attach the Cassette Cover.
Slide the Cassette back in until it
clicks into place.
55
For information about paper, refer to
the On-screen Manual which will be
installed later.
In about 5 to 6 minutes, the blue-
black pattern is printed. Print Head
Alignment is complete.
66
If the Alarm lamp
flashes orange, press
the RESUME/CANCEL
button, then proceed to
Chapter 4. After installation
is complete, refer to the
On-screen Manual to redo
Print Head Alignment.
Pull the lever in the direction of the
arrow and extend the Cassette.
22
Setting Plain
Paper


Product specificaties

Merk: Canon
Categorie: Printer
Model: PIXMA iP4950

Vragen van gebruikers

Mijn printer geeft de foutcode 5800 kan ik iets aan verhelpen?, of is hij totaal kapot ? kan ik er nog iets aan verhelpen. bedankt voor uw respons.

  Demeyere Hugo - 12 September 2023

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Canon PIXMA iP4950 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Printer Canon

Handleiding Printer

Nieuwste handleidingen voor Printer