Bticino 344282 Handleiding
Bticino
Intercomsysteem
344282
Bekijk gratis de handleiding van Bticino 344282 (6 pagina’s), behorend tot de categorie Intercomsysteem. Deze gids werd als nuttig beoordeeld door 8 mensen en kreeg gemiddeld 5.0 sterren uit 4.5 reviews. Heb je een vraag over Bticino 344282 of wil je andere gebruikers van dit product iets vragen? Stel een vraag
Pagina 1/6

344282
01/20-01 PC
LE11146AB
BTicino SpA – Viale Borri, 231 – 21100 Varese – Italy – www.bticino.com
• Installazione a parete
• Wall mounting installation
• Installation murale
• Wand-Installation
• Instalación mural
• Wandinstallatie
• Instalação de parede
• Επιτοίχια εγκατάσταση
• Настенная установка
• Duvara montaj
• Dati dimensionali
• Dimensional data
• Données dimensionnelles
• Größe
• Datos dimensionales
• Afmetingen
• Dimensões
• εδοένα
διαστασιοποίηση
• Размеры
• Boyutsal verler
2
3
4
102 mm
155 mm
19 mm
• Altezza consigliata salvo diversa normativa vigente.
• Recommended height, unless different regulations are specified.
• Hauteur conseillée sauf autre norme en vigueur.
• Empfohlene Höhe falls die gesetzlichen Vorschriften nichts anderes
vorschreiben.
• Altura recomendada salvo normativa vigente diferente
• Aanbevolen hoogte behoudens andere normen in voege.
• Altura aconselhada a não ser se a norma em vigor for diferente.
• Προτεινόμενο ύψος με εξαίρεση διαφορετικό κανονισμό.
• , .
• Geçerl normatf tarafından farklı şeklde belrlenenler harç olarak,
tavsye edlen yükseklk.
150 cm
90 -130 cm
1
Box
502E - 503E
- Da acquistare separatamente
- To be purchased separately
- À acheter séparément
- Getrennt zu erwerben
- Comprar por separado
- Apart kopen
- A adquirir separadamente
- Πωλείται ξεχωριστά
- Приобретается отдельно
- Ayrı olarak satın alınır
344692
1
Ø max 5 mm - Ø máx 5 mm
Ø макс 5 mm- Ø maks 5 mm
5

2
• Vista frontale
• Front view
• Vue frontale
• Ansicht von vorn
• Vista frontal
• Vooraanzicht
• Vista frontal
• Εμπρόσθια όψη
• Вид спереди
• Önden görünüş
When pressed, the keys light up and emit a “beep” (that can be deactivated by
procedure).
1. Communication enabling key
Green LED ashing: incoming call
2. Staircase light touch key
3. Programmable touch keys *
4. Loudspeaker
5. Bell exclusion notication LED
Red LED ashing: bell excluded
6. Joystick for adjustments and programming
7. Entrance panel/scrolling activation touch key
8. Communication disabling key
Red LED ashing: call in progress
9. Microphone
10. Tactile guides for the blinds
11. Door lock release touch key *
White LED ashing: active Professional Studio (Oce) function
* If the LEDs flash white when pressed, the “safe door lock” function is active and the
key is deactivated.
À la pression, les touches s’illuminent et émettent un «bip» (désactivable à travers la
procédure prévue à cet eet)
1. Touche activation communication
Voyant vert clignotant : arrivée d’un appel
2. Touche à eeurement lumières escaliers
3. Touche à eeurement programmables (*)
4. Haut-parleur
5. Voyant de signal exclusion sonnerie
Voyant rouge clignotant : sonnerie exclue
6. Joystick pour réglages et programmations
7. Touche à eeurement d’activation poste externe/cyclage
8. Touche désactivation communication
Voyant rouge clignotant : appel en cours
9. Micro
10. Guides tactiles pour non-voyants
11. Touche à eeurement d’ouverture serrure (*)
Voyant blanc clignotant: fonction «bureau» active
(*) Si, à la pression, les voyants clignotent sur le blanc, la fonction «serrure sécurisée»
est active et la touche est désactivée.
Bei Betätigung leuchten die Tasten auf und geben einen "Piepton" ab (kann durch eine
Prozedur deaktiviert werden.)
1. Taste zur Aktivierung der Kommunikation
Grüne LED blinkt: eintreen eines Anrufs
2. Berührungstaste Treppenlicht
3. Programmierbare Berührungstasten
4. Lautsprecher
5. LED- Meldung Läutwerk ausgeschlossen
Rote LED blinkt: Läutwerk ausgeschlossen
6. Joystick für Regelung und Programmierung
7. Berührungstaste zum Aktivieren der Türstation und Taktieren
8. Taste zur Deaktivierung der Kommunikation
Rote LED blinkt: Anruf im Gang
9. Mikrophon
10. Taktile Hilfe für Sehbehinderte
11. Berührungstaste Schlossöner*
Weiße Led blinkt: Funktion „Büro“ aktiv
* Wenn die LEDs beim Drücken weiß blinken, ist die Funktion „Schloss-Sicherheit“
aktiv und die Taste ist deaktiviert.ed il tasto è disattivato.
Alla pressione i tasti si illuminano ed emettono un “beep” (disattivabile da procedura.)
1. Tasto attivazione comunicazione
LED verde lampeggiante: chiamata in arrivo
2. Tasto a soramento luci scale
3. Tasti a soramento programmabili *
4. Altoparlante
5. LED segnalazione esclusione suoneria
LED rosso lampeggiante: suoneria esclusa
6. Joystick per regolazioni e programmazioni
7. Tasto a soramento per attivazione posto estero / ciclamento
8. Tasto disattivazione comunicazione
LED rosso lampeggiante: chiamata in corso
9. Microfono
10. Guide tattili per non vedenti
11. Tasto a soramento apertura serratura *
Led bianco lampeggiante: funzione "studio professionale" attiva
* Se alla pressione, i LED lampeggiano bianco, è attiva la funzione "serratura sicura"
ed il tasto è disattivato.
Con la presión, los botones se iluminan y emiten un “beep” (desactivable según el
procedimiento.)
1. Botón activación comunicación
LED verde parpadeante: llamada entrante
2. Botón capacitivo luces escaleras
3. Botones capacitivos congurables*
4. Altavoz
5. LED de señalización de exclusión timbre
LED rojo parpadeante: timbre excluido
6. Joystick para regulaciones y programaciones
7. Botón capacitivo para activación placa de exterior / vista cíclica
8. Botón desactivación comunicación
LED rojo parpadeante: llamada en curso
9. Micrófono
10. Guías táctiles para invidentes
11. Botón capacitivo apertura cerradura*
LED blanco parpadeante: función "Estudio profesional" activa
* Si con la presión, los LEDs parpadean en color blanco, está activa la función
"cerradura segura" y el botón está desactivado.
De toetsen gaan branden en laten een “piep” (kan met de procedure gedeactiveerd
worden) horen wanneer erop gedrukt wordt.
1. Toets activering communicatie
Groen led knippert: binnenkomende oproep
2. Touch-toets traphuisverlichting
3. Programmeerbare touch-toetsen*
4. Luidspreker
5. Led melding uitsluiting beltoon
Rode led knippert : beltoon uitgesloten
6. Joystick voor regelingen en programmeringen
7. Touch-toets voor activering buitenpost/cyclische weergave
8. Toets deactivering communicatie
Rode led knippert : lopende oproep
9. Microfoon
10. Tastgeleiders voor blinden
11. Touch-toetsen slotontgrendeling*
Witte led knippert: functie “professionele studio” geactiveerd
* De functie “veilig slot” is geactiveerd en de toets is gedeactiveerd als de witte leds
knipperen wanneer op de toets gedrukt wordt.
Ao carregar as teclas iluminam-se e emitem um “bip” (pode ser desativado através de
procedimento.)
1. Tecla de ativação de comunicação
LED verde intermitente: chamada em chegada
2. Tecla de toque luzes das escadas
3. Teclas de toque programáveis *
4. Altifalante
5. LED de sinalização de exclusão da campainha
LED vermelho intermitente: campainha excluída
6. Joystick para regulações e programações
7. Tecla de toque para ativação unidade externa / ativação cíclica
8. Tecla de desactivado de comunicação
LED vermelho intermitente: chamada em andamento
9. Microfone
10. Guias táteis para não videntes
11. Tecla de toque abertura da fechadura *
Led branco a piscar: função “estúdio prossional” ativa
* Se ao carregar, os LED piscam em branco, está ativa a "fechadura segura" e a tecla é
desativada.
Κατά την πίεση τα πλήκτρα φωτίζονται και εκπέμπουν ένα “beep” (απενεγοποιήσιμο από
την διαδικασία.)
1. Πλήκτρο απασφάλισης επικοινωνίας
Πράσινο LED διακοπτόμενου φωτισμού: εισερχόμενη κλήση
2. Πλήκτρα αφής φώτων σκάλας.
3. Προγραμματιζόμενα πλήκτρα αφής*
4. Ηχείο
5. LED σηματοδότησης αποκλεισμού ήχων
LED κόκκινο διακοπτόμενου φωτισμού: αποκλεισμένοι ήχοι κλήσης
6. Joystick για ρυθμίσεις και προγραμματισμούς
7. Πλήκτρα αφής για την ενεργοποίηση της εξωτερικής/κυκλικής θέσης
8. Πλήκτρο απασφάλισης επικοινωνίας
LED κόκκινο διακοπτώμενο: κλήση σε εξέλιξη
9. Μικρόφωνο
10. Απτικές οδηγοί για τυφλούς
11. Πλήκτρο αφής άνοιγμα κλειδαριάς*
Λευκό Led διακοπτώμενου φωτισμού: λειτουργία "επαγγελματικού γραφείου" ενεργή
* Αν κατά την πίεση τα LED αναβοσβήνουν άσπρα, είναι ενεργή η λειτουργία
"ασφαλής κλειδαριά" και το πλήκτρο απενεργοποιείται. ed il tasto è disattivato.
6
* 3
2
1
5
7
8
11*
4
9
10
При нажатии клавиши загораются и издают звуковой сигнал (отключается согласно
процедуре).
1. Клавиша активации связи
Зеленый светодиод мигает: входящий вызов
2. Сенсорная клавиша освещения лестницы
3. Программируемые сенсорные клавиши*
4. Динамик
5. Светодиод сигнализации отключения мелодии вызова
Красный светодиод мигает: мелодия вызова отключена
6. Ручка регулирования и программирования
7. Сенсорная клавиша активации внешнего блока/циклического просмотра
8. Клавиша отключения связи
Красный светодиод мигает: входящий вызов
9. Микрофон
10. Сенсорные руководства для слабовидящих
11. Сенсорная клавиша открытия замка*
Белый светодиод мигает: функция "профессиональная студия" активирована
* Если при нажатии светодиоды мигают белым светом, активна функция
"безопасный замок" и клавиша отключена.

3
• Vista retro
• Back view
• Vue postérieure
• Rückseite
• Vista posterior
• Achteraanzicht
• Vista traseira
• Οπίσθια όψη
• Вид сзади
• Arkadan görünüş
6
* 3
2
5
1
7
8
11*
4
9
10
1. Aansluitklemmen voor de verbinding van een externe
knop op de verdieping
2. Aansluitklemmen (1 - 5M) voor de verbinding van een
extra beltoon. Verricht een punt - punt verbinding op
de aansluitklemmen van de extra beltonen
3. Aansluitklemmen voor de verbinding met de SCS
2-Draads BUS
4. Microschakelaar ON / OFF voor de afsluiting van het
traject.
5. Microschakelaar ON / OFF functie “veilig slot”.
Activeer de functie wanneer het apparaat niet wordt
gevoed
6. Plaats van de configuratoren.
1. Bornes de branchement d’un bouton externe d’appel
à l’étage
2. Bornes (1 - 5M) de branchement sonnerie
supplémentaire. Le branchement doit être
effectué point - point sur les bornes des sonneries
supplémentaires
3. Bornes de branchement au BUS SCS 2 fils.
4. Microinterrupteur ON / OFF de fin de ligne.
5. Microinterrupteur ON/OFF fonction «serrure
sécurisée».
Activer la fonction avec le dispositif non alimenté
6. Logement des configurateurs.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Basıldığında, tuşlar aydınlanır ve br "bp" ses çıkarır (şlemle devre dışı bırakılablr.)
1. İletşm faalleştrme tuşu
Yeşl LED yanıp sönüyor: gelen çağrı
2. Merdven ışığı dokunmatk tuşu
3. Programlanablr dokunmatk tuşlar *
4. Hoparlör
5. Zl ses harç tutma LED'
Yanıp sönen kırmızı LED: zl ses harç
6. Ayarlamalar ve programlama çn kumanda kolu
7. Grş Panel/Devrsel mod aktvasyonu çn dokunmatk tuş
8. İletşm devre dışı bırakma tuşu
Yanıp sönen kırmızı LED: çağrı devam edyor
9. Mkrofonu
10. Görme engelller çn dokunsal kılavuzlar
11. Klt açma dokunmatk tuşu *
Yanıp sönen beyaz LED: "profesyonel stüdyo" fonksyonu aktf
* Basıldığında LED'ler beyaz renkte yanıp sönerse, "güvenl kltleme" şlev etkndr ve
tuş devre dışı bırakılmıştır.
1. Morsetti per il collegamento di un pulsante esterno di
chiamata al piano
2. Morsetti (1 - 5M) per collegamento suoneria
supplementare. Il collegamento deve essere
effettuato punto - punto sui morsetti della suonerie
supplementari
3. Morsetti per il collegamento al BUS SCS 2 fili.
4. Microinterruttore ON / OFF di terminazione di tratta.
5. Microinterruttore ON / OFF funzione "serratura sicura".
Attivare la funzione con dispositivo non alimentato
6. Sede dei configuratori.
1. Klemmen zum Anschluss an eine externe
Etagenruftaste
2. Klemmen (1 - 5M) zum Anschluss an ein zusätzliches
Läutwerk. Der Anschluss muss Punkt zu Punkt an den
Klemmen der zusätzlichen Läutwerke erfolgen
3. Klemmen zum Anschluss an BUS, SCS, 2-Draht
4. Mikroschalter ON / OFF am Ende der Strecke.
5. Mikroschalter ON / OFF für die Funktion „Schloss-
Sicherheit“.
Die Funktion mit stromloser Vorrichtung aktivieren
6. Sitz der Konfiguratoren.
1. Bornes para a conexão de um botão externo de
chamada no piso
2. Bornes (1 - 5M) para a conexão de uma campainha
adicional. É necessário realizar uma conexão ponto-a-
ponto nos bornes das campainhas adicionais
3. Bornes para a conexão ao BUS SCS DE 2 fios.
4. Micro-interruptor ON / OFF de terminação do
segmento.
5. Microinterruptor ON / OFF função “fechadura segura”.
Ativar a função com dispositivo não alimentado
6. Sede dos configuradores.
1. Clamps for the connection of an external call to the
floor pushbutton
2. Additional bell connection clamps (1 - 5M). The
connection must be point - point on the clamps of the
additional bells
3. 2 wires SCS BUS connection clamps.
4. Line termination ON / OFF micro-switch.
5. ON / OFF micro-switch for “safe door lock” function
To activate the function with device not powered
6. Configurator socket.
1. Bornes para la conexión de un pulsador externo de
llamada a la planta
2. Bornes (1 - 5M) para la conexión de un timbre adicional.
Se p3-ha de efectuar la conexión punto - punto en los
bornes de los timbres adicionales
3. Bornes para la conexión al BUS SCS 2 hilos
4. Microinterruptor ON / OFF final de tramo.
5. Microinterruptor ON / OFF función "cerradura segura".
Activar la función con dispositivo no alimentado
6. Alojamiento de los configuradores.
1. Τερατικά για τη σύνδεση ενό εξωτερικού πλήκτρου
κλήση στον όροφο
2. Τερατικά (1 - 5Μ) για τη σύνδεση ενό επιπρόσθετου
ήχου. Η σύνδεση θα πρέπει να πραγατοποιείται -
σηείο προ σηείο στα τερατικά των πρόσθετων ήχων
3. Τερατικά για τη σύνδεση ε το BUS SCS 2 καλώδια.
4. Μικροδιακόπτη ON / OFF τερατισού περιοχή.
5. Μικροδιακόπτη ON / OFF λειτουργία "ασφαλή
κλειδαριά". Ενεργοποιήστε την λειτουργία ε το
σύστηα σε τροφοδοσία
6. Θέση διαορφωτών
Made in Italy
5M 1BUS
P
M
N
BTICINO
V.le Borri, 231
21100 (VA) ITALY
ON CTS
1 2
OFF
OFF
ON
ON
6
5
4
1
2
3
Product specificaties
Merk: | Bticino |
Categorie: | Intercomsysteem |
Model: | 344282 |
Kleur van het product: | Wit |
Breedte: | 102 mm |
Diepte: | 18.5 mm |
Hoogte: | 155 mm |
Plaatsing: | Muur |
Connectiviteitstechnologie: | Bedraad |
Luidspreker: | Ja |
Binnenunit inbegrepen: | Ja |
Buitenunit inbegrepen: | Nee |
Indoor units hoeveelheid: | 1 |
Bedrijfstemperatuur (T-T): | 5 - 40 °C |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Bticino 344282 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Intercomsysteem Bticino
16 Juni 2025
16 Juni 2025
7 Februari 2023
7 Februari 2023
Handleiding Intercomsysteem
- DIO
- Seco-Larm
- Toucan
- Marmitek
- Rollei
- EtiamPro
- Avidsen
- Becken
- HQ
- Bintec-elmeg
- Bitron
- Swann
- 2N Telecommunications
- Elcom
- Leviton
Nieuwste handleidingen voor Intercomsysteem
12 Juni 2025
12 Juni 2025
9 Juni 2025
6 Juni 2025
3 Juni 2025
3 Juni 2025
7 Mei 2025
4 Mei 2025
2 Mei 2025
27 April 2025