Brixton KA-5016 Handleiding

Brixton Heater KA-5016

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Brixton KA-5016 (2 pagina's) in de categorie Heater. Deze handleiding was nuttig voor 35 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
‱ Le fabricant ne sera pas tenu responsable de tous dommages si les
consignes de sécurité ne sont pas respectées.
‱ Si le cordon d’alimentation est endommagĂ©, il doit ĂȘtre remplacĂ© par le
fabricant, son rĂ©parateur ou des personnes qualiî€ŸĂ©es an d’éviter tout
risque.
‱ Ne jamais dĂ©placer l’appareil en tirant sur le cordon et veillez Ă  ce que
ce dernier ne devienne pas entortillé.
‱ L’appareil doit ĂȘtre posĂ© sur une surface stable et nivelĂ©e.
‱ Ne jamais utiliser l’appareil sans supervision.
‱ Cet appareil est uniquement destinĂ© Ă  des utilisations domestiques et
seulement dans le but pour lequel il est fabriqué.
‱ Pour protĂ©ger les enfants des dangers des appareils Ă©lectriques, veillez
à ne jamais laisser les appareils sans surveillance. Par conséquent, il
faudra choisir un lieu de rangement pour l’appareil inaccessible aux
enfants. Veillez Ă  ce que le cordon ne pende pas.
‱ Ne pas immerger le cordon, la prise ou l’appareil dans de l’eau ou autre
liquide an de vous Ă©viter un choc Ă©lectrique.
‱ Cet appareil ne doit pas ĂȘtre utilisĂ© par les enfants de moins de 8 ans
ni par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ont
mentales sont rĂ©duites ou manquant d’expĂ©rience et de connaissance
sauf si elles sont surveillées ou si elles ont reçu des instructions pour
utiliser cet appareil en toute sécurité en étant conscientes des dangers
liĂ©s. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et
l’entretien rĂ©gulier ne doivent pas ĂȘtre eectuĂ©s par des enfants sans
surveillance.
‱ Le radiateur ne doit pas ĂȘtre positionnĂ© directement sous une sortie de
prise.
‱ Ne pas utiliser l’appareil avec un programmateur, minuteur, un
dispositif indépendant de télécommande ou tout autre appareil qui
allume automatiquement le radiateur, car il y a un risque d’incendie si
le radiateur est recouvert ou mal placé.
‱ AVERTISSEMENT PAR LE SYMBOLE ‘NE PAS COUVRIR’: An d’éviter la
surchaue, ne pas recouvrir le radiateur.
‱ Veuillez ne pas placer l’appareil Ă  proximitĂ© de rideaux et d’autres
matĂ©riaux inammables. Cela pourrait provoquer un incendie.
‱ L’appareil ne devra, en aucunes circonstances, ĂȘtre recouvert avec un
matériel isolant ou similaire.
‱ Les rĂšglementations concernant l’évacuation d’air doivent ĂȘtre
respectées.
‱ Les solives, poutres et chevrons ne devront pas ĂȘtre coupĂ©s ou entaillĂ©s
pour installer l’appareil.
‱ Le radiateur doit ĂȘtre installĂ© au moins Ă  1,80 m au-dessus du sol.
* Centre de rĂ©paration qualiî€ŸĂ© agréé: Service aprĂšs vente du fabricant ou de
l’importateur ou tout autre personne qualiî€ŸĂ©e, agrĂ©Ă© et apte Ă  eectuer ce type
de rĂ©paration an d’éviter tous dangers. L’appareil doit, dans tous les cas, ĂȘtre
renvoyé à ce Centre de réparation.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Panneau de commande
2. ÉlĂ©ments chauants
3. Base
4. Vis de montage
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Assemblage
‱ Retirez toutes les vis de montage de la base du radiateur.
‱ InsĂ©rez le cordon d’alimentation dans la fente placĂ©e sur la partie mĂ©diane
de la base, puis assemblez le cadre de corps Ă  la base.
‱ Fixez le cadre de corps Ă  la base Ă  l’aide des deux vis de montage. InsĂ©rez
le cordon d’alimentation dans les fentes adĂ©quates puis xez-le Ă  l’aide de
l’attache.
UTILISATION
‱ Branchez le cñble d’alimentation dans la prise (Remarque: assurez-vous que
la tension indiquĂ©e sur l’appareil correspond Ă  la tension du secteur avant
de connecter l’appareil. Tension 220V-240V.
‱ Ce radiateur dispose de trois niveaux de chauage diérents, sĂ©lectionnez
le niveau de chauage souhaitĂ©. Appuyez sur le bouton d’oscillation pour
faire pivoter le radiateur. Appuyez une nouvelle fois sur ce bouton pour
interrompre le pivotement.
Interrupteur de sécurité
Cet appareil est muni d’un interrupteur de sĂ©curitĂ©, ce dernier Ă©teint l’appareil
lorsque le radiateur est incliné ou quand il se renverse.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
‱ L’extĂ©rieur de l’appareil nĂ©cessite un nettoyage rĂ©gulier.
‱ Avant le nettoyage, dĂ©branchez l’appareil et attendez qu’il refroidisse.
‱ Nettoyez la poussiùre sur les grilles
‱ Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chion humide. N’utilisez jamais de produits
de nettoyage agressifs ou abrasifs, de tampon à récurer ou de laine de verre,
ceux-ci pourraient endommager l’appareil.
GARANTIE
‱ Ce produit est garanti pour une pĂ©riode de 24 mois. Votre garantie est
valable si le produit est utilisĂ© selon les instructions et pour l’usage auquel
il est destinĂ©. De plus, la preuve d’achat d’origine (facture, reçu ou ticket de
caisse) doit ĂȘtre prĂ©sentĂ©e, montrant la date d’achat, le nom du dĂ©taillant et
le numĂ©ro d’article du produit.
‱ Pour connaĂźtre les conditions de garantie dĂ©taillĂ©es, veuillez consulter notre
site Internet de service: www.service.tristar.eu
DIRECTIVES POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas ĂȘtre jetĂ© aux ordures mĂ©nagĂšres Ă  la n de sa
durĂ©e de vie, mais doit ĂȘtre rendu Ă  un centre de recyclage d’appareils
mĂ©nagers Ă©lectriques et Ă©lectroniques. Ce symbole sur l’appareil, La notice
d’emploi et l’emballage attirent votre attention sur ce sujet important. Com-
posants utilisés dans cet appareil sont recyclables. En recyclant les appareils
ménagers. Usagés, vous contribuez à un apport important à la protection de
notre. Environnement. Adressez vous aux autorités locales pour des renseigne-
ments concernant le centre de Recyclage
NL DE Gebruiksaanwijzing Bedienungsanleitung
SAFETY INSTRUCTIONS
‱ By ignoring the safety instructions the manufacturer can not be hold
responsible for the damage.
‱ If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
its service agent or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
‱ Never move the appliance by pulling the cord and make sure the cord
can not become entangled.
‱ The appliance must be placed on a stable, level surface.
‱ The user must not leave the device unattended while it is connected to
the supply.
‱ This appliance is only to be used for household purposes and only for
the purpose it is made for.
‱ To protect children against the dangers of electrical appliances, please
make sure that you never leave the appliance unattended. Therefore
you have to select a storage place for the appliance where children
are not able to grab it. Make sure that the cable is not hanging in a
downward position.
‱ To protect yourself against an electric shock, do not immerse the cord,
plug or appliance in the water or any other liquid.
‱ This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
‱ The heater must not be located immediately below a socket-outlet.
‱ Do not use the appliance with a programmer, timer, separate
remote-control system or any other device that switches the heater
on automatically, since a re risk exists if the heater is covered or
positioned incorrectly.
‱ “DO NOT COVER SYMBOL” WARNING: In order to avoid overheating, do
not cover the heater.
‱ Please do not install the appliance close to curtains and other
combustible materials. This could cause a re.
‱ The appliance shall, under no circumstances, be covered with insulating
material or similar material.
‱ Regulations concerning the discharge of air have to be fullled.
‱ Joists, beams and rafters shall not be cut or notched to install the
appliance.
‱ The heater must be installed at least 1,8m above the oor.
* Competent qualied repair service: after sales department of the producer or
importer or any person who is qualied, approved and competent to perform
this kind of repairs in order to avoid all danger. In any case you should return the
appliance to this repair service.
PARTS DESCRIPTION
1. Control panel
2. Heating elements
3. Base
4. Mounting screws
BEFORE THE FIRST USE
Assembly
‱ Remove the mounting screws from base of the heater.
‱ Insert the power cord through the slot placed in the middle part of the base
and then assemble the body frame to the base.
‱ Secure the body frame to the base replacing the two mounting screws.
Insert the power cord through the suitable slots and then x it by the clamp.
USE
‱ Putthepower cable intothe socket.(Note: Make surethe voltagewhich is
indicated on the devicematchesthe localvoltage beforeconnecting the de
vice.Voltage220V-240V 50/60Hz).
‱ This heater is equipped with three dierent heating levels, select the desired
heating level. Press the oscillating switch to make the heater oscillate. Press
it again to shut o the oscillating movement.
Safety switch
This appliance is provided with one safety switch, the safety switch will turn o
the device when the heater is tilted or when it’s tipped.
CLEANING AND MAINTENANCE
‱ The appliance needs only an external regular cleaning.
‱ Before cleaning, unplug the appliance and wait for the appliance to cool
down.
‱ Clean the grilles from dust.
‱ Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
GUARANTEE
‱ This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is valid if
the product is used in accordance to the instructions and for the purpose
for which it was created. In addition, the original purchase (invoice, sales
slip or receipt) is to be submitted with the date of purchase, the name of the
retailer and the item number of the product.
‱ For the detailed warranty conditions, please refer to our service website:
www.service.tristar.eu
GUIDELINES FOR PROTECTION OF THE ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the end
of its durability, but must be oered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the appliance,
instruction manual and packaging puts your attention to this important issue.
The materials used in this appliance can be recycled. By recycling of used
domestic appliances you contribute an important push to the protection of
our environment. Ask your local authorities for information regarding the point
of recollection.
EN FR ES Instruction manual Mode d'emploi Manual de usuario
PRECAUCIONES IMPORTANTES
‱ Si ignora las instrucciones de seguridad, eximirá al fabricante de toda
responsabilidad por posibles daños.
‱ Si el cable de alimentaciĂłn estĂĄ dañado, corresponde al fabricante, al
representante o a una persona de cualicación similar su reemplazo
para evitar peligros.
‱ No mueva el aparato tirando del cable y asegĂșrese de que el cable no
se enrolle.
‱ Este aparato se debe colocar sobre una supercie estable nivelada.
‱ No utilice el dispositivo sin supervisión.
‱ Este aparato se debe utilizar Ășnicamente para el uso domĂ©stico y sĂłlo
para las funciones para las que se p1-ha diseñado.
‱ Para proteger a los niños frente a los peligros de los aparatos elĂ©ctricos,
asegĂșrese de no dejar los aparatos sin vigilancia. Elija un lugar de
almacenamiento para el aparato donde los niños no puedan acceder a
Ă©l. AsegĂșrese de que el cable no cuelgue hacia abajo.
‱ Como medida de protecciĂłn contra las descargas elĂ©ctricas, no sumerja
el cable, el enchufe o el aparato en agua o cualquier otro lĂ­quido.
‱ Este aparato solamente lo pueden utilizar los niños a partir de 8 años
y personas con discapacidad fĂ­sica, sensorial o mental o con falta de
experiencia y conocimiento, si se les supervisa o si se les p1-ha dado
las instrucciones relativas al uso del aparato de un modo seguro, y
comprenden los riesgos que ello conlleva. Los niños no deberån jugar
con el aparato. Los niños no deberån realizar las tareas de limpieza y
mantenimiento sin supervisiĂłn.
‱ El calefactor no debe colocarse directamente bajo una toma de
corriente.
‱ No utilice el aparato con un programador, temporizador, sistema
de control remoto independiente ni ningĂșn otros dispositivo que
encienda el calefactor automĂĄticamente, puesto que existe riesgo
de incendio en caso de que el calefactor esté cubierto o no esté
correctamente posicionado.
‱ AVERTENCIA DEL “SÍMBOLO NO CUBRIR”: Para evitar
sobrecalentamientos, no cubra el calefactor.
‱ No instale el aparato cerca de cortinas y otros materiales combustibles.
PodrĂ­a provocar un incendio.
‱ No deberá cubrir bajo ninguna circunstancia la unidad con material
aislante o similar.
‱ Es obligatorio cumplir las normativas sobre la descarga de aire.
‱ Las vigas y los elementos estructurales no podrán ser cortados ni
marcados para instalar la unidad.
‱ El calefactor debe estar instalado al menos a 1,8 m encima del suelo.
* Centro de reparación competente cualicado: departamento post-venta del
fabricante o importador o cualquier persona cualicada, autorizada y competente
para realizar este tipo de reparaciĂłn para evitar cualquier peligro. En cualquier
caso deberĂĄ devolver el aparato a este centro de reparaciĂłn.
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS
1. Panel de control
2. Elementos calentadores
3. Base
4. Tornillos de montaje
ANTES DEL PRIMER USO
Montaje
‱ Quite los tornillos de montaje de la base del calentador.
‱ Inserte el cable de alimentaciĂłn a travĂ©s de la ranura en la parte media de la
base y luego monte el bastidor del cuerpo en la base.
‱ Asegure el bastidor del cuerpo en la base volviendo a montar los dos
tornillos de montaje. Inserte el cable de alimentación a través de las ranuras
adecuadas y luego fĂ­jelo con la abrazadera.
USO
‱ Ponga el cable de alimentaciĂłn en la toma.(Nota: AsegĂșrese de que el
voltaje que se indica en el dispositivo coincide con el voltaje local antes de
conectar el dispositivo. Voltaje 220V-240V 50/60 Hz)
‱ Este calentador está equipado con tres niveles diferentes de calentamiento,
seleccione el nivel de calentamiento que desee. Apriete el conmutador
oscilante para hacer que el calentador oscile. Apriete de nuevo para detener
el movimiento oscilante.
Interruptor de seguridad
Este aparato estĂĄ provisto de un interruptor de seguridad, el interruptor de
seguridad apagarĂĄ el dispositivo cuando el calentador se incline o se vuelque.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
‱ El aparato solo necesita una limpieza externa regular.
‱ Antes de limpiar, desenchufe el aparato y espere a que el aparato se enfríe.
‱ Limpie el polvo de las parrillas.
‱ Limpie el aparato con un trapo hĂșmedo. No utilice productos de limpieza
abrasivos o fuertes, estropajos o lana metålica porque se podría dañar el
aparato.
GARANTÍA
‱ Este producto cuenta con 24 meses de garantía. Su garantía es válida si el
producto se utilizan de acuerdo con las instrucciones y el propĂłsito para
el que se creó. Además, debe enviarse un justicante de la compra original
(factura, tĂ­quet o recibo) en el que aparezca la fecha de la compra, el nombre
del vendedor y el nĂșmero de artĂ­culo del producto.
‱ Para más detalles sobre las condiciones de la garantía, consulte la página
web de servicio: www.service.tristar.eu
NORMAS DE PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE
Este aparato no se debe desechar con los residuos domésticos cuando
nalice su durabilidad, sino que se debe ofrecer a un centro de reciclaje
de aparatos eléctricos y electrónicos domésticos. Este símbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje le avisa de este aspecto importante.
El los materiales utilizados en este aparato se pueden reciclar. Mediante el
reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a fomentar la protección del
medioambiente. Consulte a sus autoridades locales para obtener informaciĂłn
acerca del punto de recogida.
www.tristar.eu
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
EN
NL
FR
DE
ES
PT
PL
IT
CS
SV
SK
Instruction manual
Gebruiksaanwijzing
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Manual de usuario
Manual de utilizador
Instrukcja obsƂugi
Manuale utente
NĂĄvod na pouĆŸitĂ­
Bruksanvisning
NĂĄvod na pouĆŸitie
PARTS DESCRIPTION DESCRIPTION DES / ONDERDELENBESCHRIJVING /
PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO
DOS COMPONENTES OPIS CZĘƚCI / / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR POPIS SOUČÁSTÍ POPIS SÚČASTÍ / /
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
‱ Als de veiligheidsinstructies niet worden opgevolgd, kan de fabrikant
niet verantwoordelijk worden gesteld voor schade die daar eventueel
het gevolg van is.
‱ Als de stroomkabel beschadigd is, dient deze te worden vervangen
door de fabrikant, de onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalicatie, om gevaar te voorkomen.
‱ Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer te trekken en zorg
ervoor dat het snoer nergens in verstrikt kan raken.
‱ Het apparaat moet worden geplaatst op een stabiele, vlakke
ondergrond.
‱ Laat het apparaat nooit onbeheerd achter wanneer de stekker in het
stopcontact steekt.
‱ Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik en voor het doel waar
het voor bestemd is.
‱ Om kinderen te beschermen tegen de gevaren van elektrische
apparatuur mag u ze nooit zonder toezicht bij het apparaat laten.
Selecteer daarom een plek voor uw apparaat op dusdanige wijze
dat kinderen er niet bij kunnen. Zorg ervoor dat het snoer niet naar
beneden hangt.
‱ Dompel het snoer, de stekker en/of het apparaat nooit in het water of
een andere vloeistof, dit om u te beschermen tegen een elektrische
schok.
‱ Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder
en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens of gebrek aan ervaring en kennis mits onder toezicht of
geĂŻnstrueerd over het veilig gebruik van het apparaat en bewust van
de mogelijke gevaren. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reiniging en het onderhoud niet door kinderen zonder toezicht.
‱ De verwarming dient niet direct onder een stopcontact geplaatst te
worden.
‱ Gebruik het apparaat niet met een programmeringseenheid, timer,
afzonderlijk afstandsbedieningssysteem of andere apparaten die het
verwarmingssysteem automatisch inschakelen, omdat er brandgevaar
heerst als het verwarmingssysteem op onjuiste wijze is afgedekt of
gepositioneerd.
‱ “NIET AFDEKKEN SYMBOOL” WAARSCHUWING: Dek de verwarming niet
af, om oververhitting te voorkomen.
‱ Plaats het apparaat niet in de buurt van gordijnen en andere brandbare
materialen. Dit kan brand veroorzaken.
‱ Het apparaat dient onder geen enkele omstandigheden afgedekt te
worden met isolerend of soortgelijk materiaal.
‱ Regelgevingen m.b.t. de uitlaat van lucht dienen te worden nageleefd.
‱ Er dient niet in dwarsbalken, balken en spanten te worden gesneden of
gekerft om het apparaat te installeren.
‱ Het verwarmingssysteem dient ten minste 1,8 m boven de vloer te
worden geĂŻnstaleerd.
* Bekwame gekwaliceerde dienst: after-sales dienst van de fabrikant of de
invoerder, die erkend en bevoegd is om dergelijke herstellingen te doen zodat elk
gevaar vermeden wordt. Gelieve het toestel bij problemen naar deze dienst terug
te brengen.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Bedieningspaneel
2. Warmte elementen
3. Basis
4. Bevestigingsschroeven
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Montage
‱ Verwijder de bevestigingschroeven aan de onderzijde van de kachel.
‱ Haal het netsnoer door de opening van de basis en zet vervolgens de kachel
op de basis.
‱ Monteer de kachel op de basis met de twee bevestigingsschroeven die u
eerder heeft verwijderd. Haal het stroomsnoer door de daarvoor bestemde
gleuf aan de onderzijde van basis en zet deze vast met de klem.
GEBRUIK
‱ Sluit de voedingskabel aan op het stopcontact. (Let op: controleer of
het voltage dat wordt aangegeven op het apparaat, overeenkomt met
de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat aansluit. Voltage
220V-240V 50/60Hz)
‱ De kachel is uitgerust met 3 verschillende warmte standen, kies de
gewenste stand. Druk op de oscilleer schakelaar om de kachel te laten
oscilleren. Druk er nogmaals op om het oscilleren uit te schakelen.
Omvalbeveiliging
Dit apparaat is voorzien van veiligheidsschakelaar, de veiligheidsschakelaar
schakelt het apparaat uit wanneer deze schuin gehouden wordt of wordt
gekanteld.
REINIGING EN ONDERHOUD
‱ Enkel de behuizing van het apparaat zal regelmatig schoongemaakt moeten
worden.
‱ Haal de stekker uit het stopcontact na het gebruik als u het apparaat wilt
reinigen. Laat het apparaat eerst afkoelen, alvorens u begint met het
schoonmaken.
‱ Stof de roosters af.
‱ Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve
en schurende schoonmaakmiddelen, een schuurspons of staalwol; dit
beschadigt het apparaat.
GARANTIEVOORWAARDEN
‱ Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw garantie
is geldig wanneer het product is gebruikt in overeenstemming met de
gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is. Tevens
dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie) overlegd
te worden met daarop de aankoopdatum, de naam van de retailer en het
artikelnummer van het product.
‱ Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze
servicewebsite: www.service.tristar.eu
AANWIJZINGEN TER BESCHERMING VAN HET MILIEU
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het normale
huisafval worden gedeponeerd, maar dient bij een speciaal inzamelpunt
voor het hergebruik van elektrische en elektronische apparaten te worden
aangeboden. Het symbool op artikel, gebruiksaanwijzing en verpakking
attendeert u hierop. De gebruikte grondstoen zijn geschikt voor hergebruik.
Met het hergebruik van gebruikte apparaten of grondstoen levert u een be-
langrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het bedoelde inzamelpunt.
WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
‱ Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann der Hersteller nicht fĂŒr
SchÀden haftbar gemacht werden.
‱ Wenn das Stromkabel beschĂ€digt ist, muss es von Hersteller, dem
Kundendienst oder Ă€hnlich qualizierten Personen ersetzt werden, um
SchÀden zu vermeiden.
‱ Bewegen Sie das GerĂ€t niemals, indem Sie am Kabel ziehen, und achten
Sie darauf, dass das Kabel nicht verwickelt wird.
‱ Das GerĂ€t muss auf einer ebenen, stabilen FlĂ€che platziert werden.
‱ Das GerĂ€t darf nicht unbeaufsichtigt bleiben, wĂ€hrend es am Netz
angeschlossen ist.
‱ Dieses GerĂ€t darf nur fĂŒr Haushaltszwecke, und fĂŒr die Anwendung, fĂŒr
die es hergestellt wurde, verwendet werden.
‱ Um Kinder vor den Gefahren eines ElektrogerĂ€ts zu schĂŒtzen, mĂŒssen
Sie darauf achten, dass das GerÀt niemals unbeaufsichtigt ist. Aus
diesem Grund mĂŒssen Sie fĂŒr das GerĂ€t einen Aufbewahrungsort
auswÀhlen, den Kinder nicht erreichen können. Achten Sie darauf, dass
das Kabel nicht herunter hÀngt.
‱ Um sich vor einem Stromschlag zu schĂŒtzen, tauchen Sie das Kabel, den
Stecker oder das GerĂ€t niemals in Wasser oder eine andere FlĂŒssigkeit.
‱ Dieses GerĂ€t kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschrÀnkten körperlichen, sensorischen oder geistigen FÀhigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn Sie
unter Beaufsichtigung oder Anleitung hinsichtlich der sicheren
Benutzung des GerÀts stehen und die damit verbundenen Gefahren
verstehen. Kinder dĂŒrfen mit dem GerĂ€t nicht spielen. Reinigung
und Benutzerwartung dĂŒrfen von unbeaufsichtigten Kindern nicht
durchgefĂŒhrt werden.
‱ Das HeizgerĂ€t darf nicht unmittelbar unter einer Steckdose aufgestellt
werden.
‱ Das GerĂ€t nicht mit einem ProgrammiergerĂ€t, Timer, separatem
FernbedienungsgerÀt oder einem anderen GerÀt, das das HeizgerÀt
automatisch einschaltet, verwenden, weil ein Feuerrisiko besteht, wenn
das HeizgerÀt abgedeckt oder falsch platziert wird.
‱ WARNUNG „SYMBOL NICHT ABDECKEN“: Das HeizgerĂ€t nicht abdecken,
um Überhitzung zu vermeiden.
‱ Bitte das GerĂ€t nicht in der NĂ€he von VorhĂ€ngen und sonstigen
brennbaren Materialien installieren. Dies könnte Feuer verursachen.
‱ Das GerĂ€t darf unter keinen UmstĂ€nden mit Isoliermaterial oder
Ă€hnlichem Material abgedeckt werden.
‱ Vorschriften hinsichtlich des Luftaustritts mĂŒssen eingehalten werden.
‱ Balken, TrĂ€ger und Sparren dĂŒrfen fĂŒr die Installation des GerĂ€ts nicht
gesÀgt oder eingekerbt werden.
‱ Das HeizgerĂ€t muss mindestens 1,8 m ĂŒber dem Boden installiert
werden.
* Kompetenter, qualizierter Reparaturzentrum: nach der Verkaufsabteilung
des Herstellers oder des Importeurs oder jede Person, die qualiziert, genehmigt
und kompetent ist, um diese Art von Reparatur durchzufĂŒhren, um alle Gefahren
zu vermeiden. In jedem Falle sollten Sie das GerÀt zu diesem Reparaturzentrum
zurĂŒckbringen.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Bedienfeld
2. Heizelemente
3. Basis
4. Befestigungsschrauben
VOR DEM ERSTEN VERWENDUNG
Montage
‱ Entfernen Sie die Befestigungsschrauben von der Basis des HeizlĂŒfters.
‱ Stecken Sie das Stromkabel durch den Schlitz in der Mitte der Basis und
dann montieren Sie den GehÀuserahmen an die Basis.
‱ Befestigen Sie den GehĂ€userahmen an der Basis, indem Sie die zwei
Befestigungsschrauben wieder anbringen. Stecken Sie das Stromkabel
durch die passenden Schlitze und befestigen Sie es dann mit der Klammer.
ANWENDUNG
‱ Stecken Sie das Stromkabel in die Steckdose. (Hinweis: Stellen Sie sicher,
dass die auf dem GerÀt angegebene Netzspannung mit der örtlichen
Spannung ĂŒbereinstimmt, bevor Sie das GerĂ€t anschließen. Spannung 220
V-240 V 50/60 Hz).
‱ Dieser HeizlĂŒfter ist mit drei verschiedenen Heizstufen ausgestattet,
wĂ€hlen Sie die gewĂŒnschte Heizstufe. DrĂŒcken Sie den Oszillationsschalter,
damit der HeizlĂŒfter oszilliert. DrĂŒcken Sie ihn nochmals, um die
Oszillationsbewegung abzuschalten.
Sicherheitsschalter
Dieses GerÀt ist mit einem Sicherheitsschalter ausgestattet, der Sicherheits-
schalter schaltet das GerĂ€t ab, wenn der HeizlĂŒfter umkippt oder umgestoßen
wird.
REINIGUNG UND WARTUNG
‱ Das GerĂ€t muss nur außen regelmĂ€ĂŸig gereinigt werden.
‱ Vor der Reinigung ziehen Sie den Netzstecker und dann warten Sie, bis das
GerĂ€t abkĂŒhlt.
‱ Reinigen Sie die Gitter von Staub.
‱ Reinigen Sie das GerĂ€t mit einem feuchten Tuch. Benutzen Sie niemals
scharfe und scheuernde Reinigungsmittel, Topfreiniger und Stahlwolle, die
das GerÀt beschÀdigen.
GARANTIE
‱ Dieses Produkt ist fĂŒr 24 Monate garantiert. Ihre Garantie gilt,
wenn das GerĂ€t entsprechend der Bedienungsanleitung fĂŒr seinen
Bestimmungszweck benutzt wird. Im Garantiefall reichen Sie bitte die
Kaufquittung ein, aus welcher das Kaufdatum, der Name des FachhÀndlers
und die GerĂ€tenummer hervorgehen mĂŒssen.
‱ Detaillierte Garantiebedingungen nden Sie auf unserer Website: www.
service.tristar.eu
UMWELTSCHUTZRICHTLINIEN
Dieses GerĂ€t darf am Ende seiner Lebensdauer nicht im HausmĂŒll
entsorgt werden, sondern muss an einer zentralen Sammelstelle fĂŒr das
Recycling von elektrischen und elektronischen HaushaltsgerÀten abgegeben
werden. Dieses Symbol auf dem GerÀt, der Bedienungsanweisung und der
Verpackung lenkt Ihre Aufmerksamkeit auf diesen wichtigen Fakt. Das bei
diesem GerÀt verwendete Material kann recycled werden. Durch das Recyclen
gebrauchter HaushaltgerÀte leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umwelt-
schutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach Informationen bezĂŒglich einer
Sammelstelle.
1
2
3
4
PL Instrukcja obsƂugiPT Manual de utilizador
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
‱ Pƙi ignorovĂĄnĂ­ bezpečnostnĂ­ch pokynĆŻ nenĂ­ vĂœrobce odpovědnĂœ za
pƙípadná poơkození
‱ Pokud je pƙívodnĂ­ ƥƈƯra poĆĄkozenĂĄ, musĂ­ bĂœt vyměněna vĂœrobcem,
jeho servisním agentem nebo podobně kvalikovanou osobou, aby se
pƙedeĆĄlo moĆŸnĂœm rizikĆŻm.
‱ Nikdy spotƙebič nepƙenĂĄĆĄejte taĆŸenĂ­m za pƙívodnĂ­ ƥƈƯru a ujistěte se, ĆŸe
se kabel nemĆŻĆŸe zaseknout.
‱ Spotƙebič musĂ­ bĂœt umĂ­stěn na stabilnĂ­m a rovnĂ©m povrchu.
‱ Nikdy nenechĂĄvejte zapnutĂœ spotƙebič bez dozoru.
‱ Tento spotƙebič lze pouĆŸĂ­t pouze vdomĂĄcnosti za Ășčelem, pro kterĂœ byl
vyroben.
‱ Pro ochranu dětĂ­ pƙed nebezpečím elektrickĂœch spotƙebičƯ prosĂ­m
zajistěte, aby spotƙebič nikdy neleĆŸel bez dozoru. Proto byste měli
vyhradit spotƙebiči místo, kde na něj děti nemohou dosáhnout. Ujistěte
se, ĆŸe kabel nenĂ­ zavěơen směrem dolĆŻ.
‱ Abyste se ochrĂĄnili pƙed elektrickĂœm vĂœbojem, neponoƙujte napĂĄjecĂ­
kabel, zĂĄstrčku či spotƙebič do vody či jinĂ© tekutiny.
‱ Tento spotƙebič mohou pouĆŸĂ­vat pouze osoby starĆĄĂ­ 8 let a lidĂ© se
snĂ­ĆŸenĂœmi fyzickĂœmi, smyslovĂœmi nebo mentĂĄlnĂ­mi schopnostmi či
nedostatkem zkuĆĄenostĂ­ a znalostĂ­, pokud jsou pod dohledem nebo
dostali instrukce tĂœkajĂ­cĂ­ se bezpečnĂ©ho pouĆŸitĂ­ pƙístroje a rozumĂ­
moĆŸnĂœm rizikĆŻm. Děti si s pƙístrojem nesmĂ­ hrĂĄt. ČiĆĄtěnĂ­ a uĆŸivatelskĂĄ
ĂșdrĆŸba nesmĂ­ bĂœt provĂĄděna dětmi bez dozoru.
‱ TopenĂ­ nesmĂ­ bĂœt mĂ­stěno pƙímo pod zĂĄsuvkou.
‱ NepouĆŸĂ­vejte tento pƙístroj s programĂĄtorem, časovačem, oddělenĂœm
systĂ©mem dĂĄlkovĂ©ho ovlĂĄdĂĄnĂ­ nebo jakĂœmkoliv zaƙízenĂ­m, kterĂ©
automaticky zapĂ­nĂĄ topenĂ­, jelikoĆŸ existuje riziko vzniko poĆŸĂĄru, pokud
je pƙístroj pƙikrytĂœ nebo nesprĂĄvně umĂ­stěnĂœ.
‱ UPOZORNĚNÍ „SYMBOL NEPƘEKRÝVEJTE“: aby se pƙedeơlo pƙehƙátí,
nezakrĂœvejte topenĂ­.
‱ ProsĂ­m, neumisĆ„ujte pƙístroj poblĂ­ĆŸ zĂĄclon a jinĂœch hoƙlavĂœch materiĂĄlĆŻ.
Mohlo by to zapƙíčinit poĆŸĂĄr.
‱ Pƙístroj by za ĆŸĂĄdnĂœch okolnostĂ­ neměl bĂœt pƙikrytĂœ izolačnĂ­m nebo
jinĂœm podobnĂœm materiĂĄlem.
‱ Je zapotƙebĂ­ splnit naƙízenĂ­ tĂœkajĂ­cĂ­ se vypouĆĄtěnĂ­ vzduchu.
‱ Pƙi instalaci pƙístroje by neměly bĂœt pƙeƙezĂĄny nebo naƙíznuty ĆŸĂĄdnĂ©
trĂĄmy, nosnĂ­ky a krovy.
‱ TopenĂ­ musĂ­ bĂœt instalovĂĄno nejmĂ©ně 1,8m nad zem.
* KompetentnĂ­ kvalikovanĂœ servisnĂ­mu: poprodejnĂ­ oddělenĂ­ vĂœrobce, dovozce
či jakĂĄkoliv osoba, jenĆŸ je kvalikovĂĄna, schvĂĄlena a kompetentnĂ­ kprovĂĄděnĂ­
tohoto druhu oprav, aby se pƙedeĆĄlo poĆĄkozenĂ­. VkaĆŸdĂ©m pƙípadě byste měli tento
spotƙebič vrátit tomuto servisnímu.
POPIS SOUČÁSTÍ
1. OvlĂĄdacĂ­ panel
2. TopnĂ© člĂĄnky
3. ZĂĄkladna
4. MontĂĄĆŸnĂ­ ĆĄrouby
PØED PRVNÍM POUĆœITÍM
MontĂĄĆŸ
‱ Ze zĂĄkladny ohƙívače vyjměte montĂĄĆŸnĂ­ ĆĄrouby.
‱ Do otvoru ve stƙední části základny zastrčte napájecí ơƈƯru a pak
pƙimontujte rám tělesa k základně.
‱ Pƙipevněte rĂĄm tělesa k zĂĄkladně opětovnĂœm naĆĄroubovĂĄnĂ­m dvou
montĂĄĆŸnĂ­ch ĆĄroubĆŻ. NapĂĄjecĂ­ ƥƈƯru prostrčte pƙísluĆĄnĂœmi otvory a pak ji
pomocí pomocí svorky upevněte.
POUĆœITÍ
‱ Napájecí ơƈƯru zastrčte do zásuvky. (Upozornění: Pƙed pƙipojením zaƙízení
se ujistěte, ĆŸe napětĂ­ uvedenĂ© za zaƙízenĂ­ odpovĂ­dĂĄ mĂ­stnĂ­mu napětĂ­. NapětĂ­
220 V-240 V 50/60 Hz).
‱ Tento ohƙívač je vybaven tƙemi rĆŻznĂœmi stupni topenĂ­. Zvolte poĆŸadovanĂœ
stupeƈ topení. Stiskněte oscilační spínač a ohƙívač začne oscilovat.
OpětovnĂœm stiskem spĂ­nače oscilačnĂ­ pohyb vypnete.
Bezpečnostní spínač
Toto zaƙízenĂ­ je vybaveno jednĂ­m bezpečnostnĂ­m spĂ­načem, kterĂœ zaƙízenĂ­
vypne, kdyĆŸ se ohƙívač naklonĂ­ nebo kdyĆŸ se pƙevrĂĄtĂ­.
ÈIĆ TÌNÍ A ÚDRĆœBA
‱ ZaƙízenĂ­ vyĆŸaduje pouze vnějĆĄĂ­ pravidelnĂ© čiĆĄtěnĂ­.
‱ Pƙed čiĆĄtěnĂ­m zaƙízenĂ­ vypněte ze zĂĄsuvky a počkejte, aĆŸ vychladne.
‱ MĆ™Ă­ĆŸky očistěte od prachu.
‱ ZaƙízenĂ­ čistěte vlhkĂœm hadƙíkem. Nikdy nepouĆŸĂ­vejte drsnĂ© či abrazivnĂ­
čističe, drsnĂ© houbičky ani drĂĄtěnky, kterĂ© zaƙízenĂ­ poĆĄkozujĂ­.
ZÁRUKA
‱ ZĂĄruka na tento vĂœrobek je 24 měsĂ­cĆŻ. ZĂĄruka je platnĂĄ tehdy, kdyĆŸ je
produkt pouĆŸĂ­vĂĄn v souladu s Ășčelem, pro nějĆŸ byl vyroben. NavĂ­c by běl
bĂœt doloĆŸen originĂĄlnĂ­ doklad (faktura nebo doklad o koupi), kde je uvedeno
datum nĂĄkupu, jmĂ©no prodejce a produktovĂ© číslo vĂœrobku.
‱ Pro podrobnějơí informace o záruce, prosím, navơtivte naơe servisní
internetové strånky: www.service.tristar.eu
SMĚRNICE PRO OCHRANU ĆœIVOTNÍHO PROSTƘEDÍ
Tento pƙístroj na konci svĂ© ĆŸivotnosti nesmĂ­ bĂœt odhozen do bÄ›ĆŸnĂ©ho
komunĂĄlnĂ­ho odpadu, ale musĂ­ bĂœt odnesen na mĂ­sto, kde se recyklujĂ­
elektrickĂ© pƙístroje a spotƙebnĂ­ elektronika. Tento symbol na zaƙízenĂ­, v nĂĄvodu
k obsluze a na obalu vĂĄs na tuto dĆŻleĆŸitou skutečnost upozorƈuje. MateriĂĄly
pouĆŸitĂ© na toto zaƙízenĂ­ lze recyklovat. RecyklacĂ­ pouĆŸitĂœch domĂĄcĂ­ch spotƙe-
bičƯ vĂœznamně pƙispĂ­vĂĄte k ochraně naĆĄeho ĆŸivotnĂ­ho prostƙedĂ­. Pro informaci
ohledně sběrnĂ©ho mĂ­sta se obraĆ„te na vaĆĄe mĂ­stnĂ­ Ășƙady.
VIKTIGA SÄKERHETSANORDNINGAR
‱ Om dessa sĂ€kerhetsanvisningar ignoreras kan inget ansvar utkrĂ€vas av
tillverkaren för eventuella skador som uppkommer.
‱ Om nĂ€tsladden Ă€r skadad mĂ„ste den bytas ut av tillverkaren, dess
servicerepresentant eller liknande kvalicerade personer för att undvika
fara.
‱ Flytta aldrig apparaten genom att dra den i sladden och se till att
sladden inte kan trassla sig.
‱ Apparaten mĂ„ste placeras pĂ„ en stabil, jĂ€mn yta.
‱ AnvĂ€nd aldrig apparaten oövervakad.
‱ Denna apparat fĂ„r endast anvĂ€ndas för hushĂ„llsĂ€ndamĂ„l och endast för
det syfte den Àr konstruerad för.
‱ För att skydda barn mot farorna med elektriska apparater ber vi dig
att aldrig lÀmna apparaten utan tillsyn. VÀlj dÀrför en förvaringsplats
för apparaten som Àr oÄtkomlig för barn. Kontrollera sÄ att kabeln inte
hÀnger nedÄt.
‱ För att undvika eltötar ska du aldrig sĂ€nka ned sladden, kontakten eller
apparaten i vatten eller nÄgon annan vÀtska.
‱ Apparaten kan anvĂ€ndas av barn frĂ„n 8 Ă„r och uppĂ„t och personer med
nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmÄga eller brist pÄ erfarenhet
och kunskap om de övervakas eller fÄr instruktioner angÄende
anvÀndning av enheten pÄ ett sÀkert sÀtt och förstÄr riskerna. Barn ska
inte leka med apparaten. Rengöring och anvÀndarunderhÄll skall inte
utföras av barn utan övervakning.
‱ VĂ€rmaren fĂ„r inte placeras omedelbart under ett vĂ€gguttag.
‱ AnvĂ€nd inte apparaten med en programmeringsenhet, timer, separat
Àrrkontrollsystem eller nĂ„gon annan enhet som kopplar pĂ„ vĂ€rmaren
automatiskt, eftersom brandrisk föreligger om vÀrmaren Àr tÀckt eller
felaktigt placerad.
‱ ”FÅR INTE ÖVERTÄCKAS” VARNING: För att undvika överhettning, tĂ€ck
inte över vÀrmaren.
‱ Installera inte apparaten i nĂ€rheten av gardiner och andra brĂ€nnbara
material. Detta kan orsaka brand.
‱ Apparaten fĂ„r under inga omstĂ€ndigheter tĂ€ckas med isolerande
material eller liknande material.
‱ Föreskrifter om utslĂ€pp av luft ska vara uppfyllda.
‱ Reglar, bjĂ€lkar och sparrar fĂ„r inte beskĂ€ras eller hackas för att installera
apparaten.
‱ VĂ€rmaren mĂ„ste monteras minst 1,8 m över golvet.
* Kompetent kvalicerad reparation: tillverkarens eller importörens kundtjĂ€nst
eller en kvalicerad, godkĂ€nd och kompetent person som kan utföra den hĂ€r
typen av reparationer utan att utsÀtta sig sjÀlv eller andra för faror. LÀmna alltid in
apparaten till den reparation.
BESKRIVNING AV DELAR
1. Kontrollpanel
2. VĂ€rmeelement
3. Bas
4. Monteringsskruvar
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
Montering
‱ Ta bort monteringsskruvarna frĂ„n vĂ€rmeelementets bas.
‱ Dra nĂ€tsladden genom hĂ„let som nns i basens mittendel och sĂ€tt sedan
fast huvudramen i basen.
‱ FĂ€st huvudramen vid basen med de tvĂ„ monteringsskruvarna. SĂ€tt i
nÀtsladden i de tvÄ för detta avsedda skÄrorna och fÀst den med klÀmman.
ANVÄNDNING
‱ SĂ€tt nĂ€tsladden i uttaget. (OBS: Se till att spĂ€nningen som anges pĂ„ enheten
överensstÀmmer med elnÀtets spÀnning innan du ansluter enheten.
SpĂ€nning 220V-240V 50/60Hz).
‱ VĂ€rmeelementet Ă€r utrustat med tre olika vĂ€rmenivĂ„er. VĂ€lj önskad
vÀrmenivÄ. Tryck pÄ oscilleringsbrytaren för att fÄ vÀrmeelementet att
oscillera. Tryck pÄ den igen för att stÀnga av oscilleringen.
SĂ€kerhetsbrytare
Denna apparat Àr försedd med en sÀkerhetsbrytare. SÀkerhetsbrytaren kom-
mer att stÀnga av enheten nÀr vÀrmeelementet lutar eller vÀlter.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
‱ Apparaten behöver endast yttre rengöring.
‱ Före rengöring, koppla ur apparaten och vĂ€nta tills den har svalnat.
‱ Ta bort damm frĂ„n gallret.
‱ Rengör apparaten med en fuktig trasa. AnvĂ€nd aldrig starka och frĂ€tande
rengöringsmedel, skrubbsvampar eller stÄlull dÄ detta skadar enheten.
GARANTI
‱ Denna produkt har en garanti pĂ„ 24 beviljade mĂ„nader. Din garanti Ă€r giltig
om produkten anvÀnds i enlighet med instruktionerna och för det ÀndamÄl
som den skapades. Dessutom, skall ursprungsköpet (faktura, kassakvitto
eller kvitto) vidimeras med inköpsdatum, ÄterförsÀljarens namn och
artikelnummer pÄ produkten.
‱ För detaljerade garantivillkor, se vĂ„r servicewebbplats: www.service.tristar.eu
RIKTLINJER FÖR SKYDDANDE AV MILJÖN
Denna apparat ska ej slÀngas bland vanligt hushÄllsavfall nÀr den slutat
fungera. Den ska slÀngas vid en Ätervinningsstation för elektriskt och
elektroniskt hushÄllsavfall. Denna symbolen pÄ apparaten, bruksanvisningen
och förpackningen gör dig uppmÀrksam pÄ denna viktiga frÄga. Materialen
som anvÀnds i denna apparat kan Ätervinnas. Genom att Ätervinna hushÄllsap-
parater gör du en viktig insats för att skydda vÄr miljö. FrÄga de lokala myndig-
heterna var det nns insamlingsstĂ€llen.
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
‱ Il produttore non ù responsabile di eventuali danni e lesioni
conseguenti alla mancata osservanza delle istruzioni.
‱ Se il cavo di alimentazione ù danneggiato deve essere sostituito da
produttore, da un addetto all’assistenza o personale similarmente
qualicato per evitare rischi.
‱ Non spostare mai l’apparecchio tirandolo per il cavo e controllare che il
cavo non possa rimanere impigliato.
‱ Collocare l’apparecchio su una supercie stabile e piana.
‱ Non lasciare mai l’apparecchio senza sorveglianza.
‱ Questo apparecchio ha uso esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
‱ Per proteggere i bambini dai pericoli derivanti dalle apparecchiature
elettriche, non lasciare mai l’apparecchio senza sorveglianza. Collocare
quindi l’apparecchio in un luogo non accessibile ai bambini. Non
lasciare il cavo penzoloni.
‱ Per proteggervi da scosse elettriche, non immergere cavo, spina o
apparecchio in acqua o altri liquidi.
‱ Questa apparecchiatura puĂČ essere utilizzata da bambini dagli 8 anni
in su e da persone con abilità siche, capacità mentali o sensoriali
ridotte o senza esperienza e conoscenza se viene loro data la giusta
supervisione o istruzione riguardo l’uso dell’apparecchio in modo
sicuro e la comprensione dei rischi coinvolti. I bambini non devono
giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione dell’utente non
deve essere eettuata da bambini senza supervisione.
‱ Il ventilatore non deve essere collocato sotto la presa di rete.
‱ Non utilizzare l’apparecchio con un programmatore, timer o sistema
separato di telecomando o altro dispositivo che accende il ventilatore
automaticamente, poiche’esiste rischio di incendio se il ventilatore
viene coperto o posizionato impropriamente.
‱ “NON COPRIRE IL SIMBOLO” AVVERTENZA: Onde evitare il
surriscaldamento, non coprire il ventilatore.
‱ Non installare il dispositivo in prossimita’ di tende o di altri materiali
combustibili. Cio’ potrebbe causare incendio.
‱ L’apparecchio non deve in nessun caso essere coperto con materiale
isolante o simile.
‱ Ci si deve attenere alle regole riguardanti lo scarico dell’aria.
‱ Tiranti, fasci, traverse non devono essere tagliati o incisi durante la fase
di installazione.
‱ Il ventilatore deve essere installato ad un’altezza di almento 1.8m dal
pavimento.
* Servizio di riparazione qualicato: reparto post-vendite del produttore o
dell’importatore o qualunque persona qualicata, approvata e competente per
eseguire questo tipo di riparazioni per evitare pericoli. In ogni caso, restituire
personalmente l’apparecchio al servizio riparazione.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Pannello di controllo
2. Elementi riscaldanti
3. Base
4. Viti di montaggio
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
Montaggio
‱ Rimuovere le viti di montaggio dalla base del termoventilatore.
‱ Inserire il cavo di alimentazione attraverso lo slot posizionato nella parte
intermedia della base e poi assemblare il telaio del corpo alla base.
‱ Fissare il telaio del corpo alla base rimettendo le due viti di montaggio.
Inserire il cavo di alimentazione attraverso gli appositi slot e poi ssarlo con
il morsetto.
UTILIZZO
‱ Inserire il cavo di alimentazione nella presa.(Nota: Assicuratevi che la
tensione indicata sul dispositivocorrisponda alla tensione localeprima di
collegare il dispositivo.Tensione220V-240V 50/60Hz).
‱ Questo termoventilatore ù dotato di tre diversi livelli di riscaldamento,
selezionare il livello di riscaldamento desiderato. Premere l’interruttore di
oscillazione per fare oscillare il termoventilatore. Premerlo di nuovo per
interrompere il movimento oscillatorio.
Interruttore di sicurezza
Questo apparecchio ù dotato di un interruttore di sicurezza; l’interruttore di
sicurezza spegnerĂ  il dispositivo quando il termoventilatore viene inclinato o
capovolto.
PULIZIA E MANUTENZIONE
‱ L’apparecchio necessita solamente di una pulizia esterna regolare.
‱ Prima della pulizia, scollegare l’apparecchio ed attendere che l’apparecchio
si rareddi.
‱ Pulire la polvere dalle griglie.
‱ Pulire la parte esterna con un panno umido. Non usare mai detergenti duri e
abrasivi, pagliette o lana d’acciaio, che danneggia il dispositivo.
GARANZIA
‱ Questo prodotto ù garantito per 24 mesi. La garanzia ù valida se il prodotto
viene utilizzato in accordo alle istruzioni e per lo scopo per il quale Ăš stato
realizzato. Inoltre, deve essere fornita la prova di acquisto originale (fattura,
scontrino o ricevuta) riportante la data di acquisto, il nome del rivenditore e
il codice del prodotto.
‱ Per i dettagli delle condizioni di garanzia, consultare il nostro sito web:
www.service.tristar.eu
LINEE GUIDA PER LA PROTEZIONE AMBIENTALE
Al termine del suo utilizzo questo apparecchio non deve essere gettato
tra I riuti domestici, ma deve essere consegnato ad un punto centrale
di raccolta per il riciclo delle apparecchiature elettriche ed elettroniche dome-
stiche. Questo simbolo sull’apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione
mettono in evidenza questo problema importante. I materiali usati in questo
apparecchio possono essere riciclati. Riciclando i dispositivi domestici puoi
contribuire alla protezione del nostro ambiente. Contattare le autoritĂ  locali
per informazioni in merito ai punti di raccolta.
CUIDADOS IMPORTANTES
‱ Se nĂŁo seguir as instruçÔes de segurança, o fabricante nĂŁo pode ser
considerado responsĂĄvel pelo dano.
‱ Se o cabo de alimentação estiver danicado, deve ser substituído pelo
fabricante, o seu representante de assistĂȘncia tĂ©cnica ou alguĂ©m com
qualicaçÔes semelhantes para evitar perigos.
‱ Nunca mova o aparelho puxando o cabo e certique-se de que nunca
ca preso.
‱ O aparelho deve ser colocado numa superfície plana e estável.
‱ Nunca utilize o aparelho sem supervisão.
‱ Este aparelho destina-se apenas a uma utilização domĂ©stica e para os
ns para os quais foi concebido.
‱ Para proteger as crianças contra os perigos de aparelhos elĂ©ctricos,
certique-se de que nunca deixa os aparelhos sem supervisão. Para
isso, deve seleccionar um local de armazenamento para o aparelho
onde as crianças não cheguem. Certique-se de que o cabo não está
pendurado para baixo.
‱ Para se proteger de choque elĂ©ctrico, nĂŁo mergulhe o cabo, a cha ou o
aparelho em ĂĄgua ou noutro lĂ­quido.
‱ Este aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos e por
pessoas com capacidades fĂ­sicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou
com falta de experiĂȘncia e conhecimento, se receberem supervisĂŁo ou
instruçÔes relativamente à utilização do aparelho de forma segura e
compreenderem os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar
com o aparelho. A limpeza e manutenção do utilizador não devem ser
efectuadas por crianças sem supervisão.
‱ O aquecedor não pode estar localizado imediatamente abaixo de uma
tomada.
‱ Não utilize o aparelho com um programador, temporizador,
sistema de controlo remoto ou qualquer outro aparelho que ligue
automaticamente o aquecedor, uma vez que existe o risco de incĂȘndio
se o aquecedor estiver coberto ou posicionado incorrectamente.
‱ AVISO “SÍMBOLO NÃO COBRIR”: Para evitar o sobreaquecimento, não
cubra o aquecedor.
‱ Não instale o aparelho próximo de cortinas e outros materiais
combustĂ­veis. Isto pode provocar um incĂȘndio.
‱ O aparelho não deve, em qualquer circunstñncia, ser coberto por
material isolador ou semelhante.
‱ As normas relativas Ă  saĂ­da de ar tĂȘm de ser cumpridas.
‱ Vigas, hastes e traves não devem ser cortadas nem entalhadas para
instalar o aparelho.
‱ O aquecedor deve ser instalado a, pelo menos, 1,8 m acima do chão.
* Reparação qualicado competente: departamento pós-venda do fabricante
ou do importador ou qualquer outra pessoa qualicada, aprovada e competente
para realizar este tipo de reparaçÔes para evitar perigos. De qualquer das formas,
deve entregar o aparelho a esse reparação.
DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES
1. Painel de controlo
2. Elementos de aquecimento
3. Base
4. Parafusos de montagem
ANTES PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Montagem
‱ Retire os parafusos de montagem da base do aquecedor.
‱ Introduza o cabo de alimentação na ranhura localizada na parte central da
base e, em seguida, monte a estrutura na base.
‱ Fixe a estrutura à base, colocando novamente os dois parafusos de
montagem. Introduza o cabo de alimentação através das ranhuras
apropriadas e, em seguida, xe-o com o grampo.
UTILIZAÇÃO
‱ Ligue o cabo de alimentação à tomada. (Nota: antes de ligar o dispositivo,
certique-se de que a tensão indicada no mesmo corresponde à tensão
local. TensĂŁo de 220V-240 V, 50/60 Hz).
‱ Este aquecedor estĂĄ equipado com trĂȘs nĂ­veis de aquecimento diferentes.
Seleccione o nĂ­vel de aquecimento pretendido. Prima o interruptor de
oscilação para fazer oscilar o aquecedor. Prima-o novamente para parar o
movimento de oscilação.
Interruptor de segurança
Este aparelho estå equipado com um interruptor de segurança que desligarå o
aquecedor quando estiver inclinado ou cair.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
‱ O aparelho necessita apenas de uma limpeza exterior normal.
‱ Antes de limpar, desligue o aparelho da tomada e aguarde atĂ© arrefecer.
‱ Limpe o pó das grelhas.
‱ Limpe o aparelho com um pano hĂșmido. Nunca use produtos de limpeza
agressivos e abrasivos, esfregĂ”es de metal ou palha de aço, que danica o
dispositivo.
GARANTIA
‱ Este produto possui uma garantia de 24 meses. A sua garantia Ă© vĂĄlida se
utilizar o produto de acordo com as instruçÔes e com a nalidade para a
qual foi criado. Além disso, a compra original (factura ou recibo da compra)
deverĂĄ conter a data da compra, o nome do vendedor e o nĂșmero de artigo
do produto.
‱ Para obter as condiçÔes de garantia detalhadas, consulte o nosso Website
de serviço: www.service.tristar.eu
ORIENTAÇÕES PARA A PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE
Este aparelho nĂŁo deve ser colocado juntamente com os resĂ­duos do-
mĂ©sticos no nal do seu tempo de vida Ăștil, deve ser entregue num local
adequado para reciclagem de aparelhos domésticos eléctricos e electrónicos.
Este símbolo indicado no aparelho, no manual de instruçÔes e na embalagem
chama a sua atenção para a importùncia desta questão. Os materiais utilizados
neste aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar electrodomésticos usados
estå a contribuir para dar um importante passo na protecção do nosso meio
ambiente. Peça às autoridades locais informaçÔes relativas aos pontos de
recolha.
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEƃSTWA
‱ Producent nie ponosi odpowiedzialnoƛci za uszkodzenia wynikające z
niestosowania się do instrukcji dotyczących bezpieczeƄstwa.
‱ W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby uniknąć zagroĆŒenia, musi
on być wymieniony przez producenta, jego agenta serwisowego lub
osoby o podobnych kwalikacjach.
‱ Urządzenia nie naleĆŒy nigdy przenosić, ciągnąc za kabel, a takĆŒe naleĆŒy
uwaĆŒać, aby kabel się nie zaplątaƂ.
‱ Urządzenie naleĆŒy umieszczać na stabilnej i poziomej powierzchni.
‱ Nigdy nie naleĆŒy zostawiać wƂączonego urządzenia bez nadzoru.
‱ Urządzenie to moĆŒe być uĆŒywane wyƂącznie do celĂłw domowych i
tylko zgodnie z przeznaczeniem.
‱ Aby chronić dzieci przed zagroĆŒeniami wynikającymi z uĆŒytkowania
urządzeƄ elektrycznych, nie naleĆŒy nigdy pozostawiać tego rodzaju
urządzeƄ bez nadzoru. Dlatego teĆŒ naleĆŒy wybrać takie miejsce
przechowywania tego urządzenia, z którego dzieci nie będą mogƂy go
wyjąć. NaleĆŒy uwaĆŒać, aby kabel nie zwisaƂ.
‱ Aby chronić siebie przed poraĆŒeniem prądem, nie naleĆŒy zanurzać
kabla, wtyczki ani urządzenia w wodzie ani ĆŒadnym innym pƂynie.
‱ Urządzenie to moĆŒe być uĆŒywane przez dzieci w wieku lat 8 lub starsze,
osoby z obniĆŒoną sprawnoƛcią zyczną, zmysƂową lub umysƂową, osoby
z brakiem doƛwiadczenia i wiedzy, jeƛli są one nadzorowane lub gdy je
poinstruowano jak korzystać z tego urządzenia w bezpieczny sposób,
i gdy zdają sobie sprawę z istniejących niebezpieczeƄstw. Dzieci nie
powinny bawić się tym urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja nie
powinny być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
‱ Nie wolno umieszczać grzejnika bezpoƛrednio pod gniazdkiem.
‱ Nie korzystaj z urządzenia w poƂączeniu z programatorem,
wyƂącznikiem czasowym, oddzielnym zestawem zdalnego sterowania
lub innym urządzeniem wƂączającym grzejnik automatycznie, z
powodu istniejącego ryzyka poĆŒaru, jeƛli grzejnik będzie przykryty lub
niewƂaƛciwie umiejscowiony.
‱ „SYMBOL NIE ZAKRYWAĆ” OSTRZEĆ»ENIE: Aby uniknąć przegrzania nie
przykrywaj grzejnika.
‱ Proszę nie umieszczać urządzenia w pobliĆŒu ranek lub innych palnych
materiaƂów. MoĆŒe to spowodować poĆŒar.
‱ Urządzenie, pod ĆŒadnym pozorem, nie moĆŒe być przykryte materiaƂem
izolującym lub podobnym.
‱ Przepisy dotyczące przepƂywu powietrza muszą być speƂnione.
‱ Aby zainstalować urządzenie nie moĆŒna ciąć ani nacinać belek
stropowych, dĆșwigarĂłw lub krokwi.
‱ Grzejnik musi być zainstalowany co najmniej 1,8 m ponad podƂogą.
* Kompetentny i wykwalikowany naprawa: dziaƂ posprzedaĆŒny producenta,
importer lub inna osoba, która jest wykwalikowana, zatwierdzona i kompetentna
do wykonywania tego rodzaju napraw; korzystanie z usƂug tych osób ma na
celu uniknięcie wszelkich zagroĆŒeƄ. W kaĆŒdym wymagającym tego przypadku
urządzenie naleĆŒy przekazać jednemu z wymienionych powyĆŒej elektrykĂłw.
OPIS CZĘƚCI
1. Panel sterujący
2. Elementy grzewcze
3. Podstawa
4. ƚruby mocujące
PEZRD PIERWSZE UƻYTKOWANIE
MontaĆŒ
‱ Wyjąć ƛruby mocujące z podstawy grzejnika.
‱ WƂoĆŒyć kabel zasilania poprzez slot umieszczony w ƛrodkowej częƛci
podstawy, a następnie zamontować ramę obudowy do podstawy.
‱ Zabezpieczyć ramę obudowy na podstawie poprzez naƂoĆŒenie z powrotem
dwóch ƛrub mocujących. Wstawić kabel zasilania poprzez odpowiednie
sloty i następnie zamocować zaciskiem.
UƻYTKOWANIE
‱ WƂoĆŒyć kabel zasilania do gniazda.(Uwaga: Sprawdzić, czy napięcie,
które jest podane na urządzeniu pasuje do lokalnego napięcia przed
podƂączeniem urządzenia. Napięcie220V-240V 50/60Hz).
‱ Ten grzejnik wyposaĆŒony jest w trzy rĂłĆŒne poziomy ogrzewania, naleĆŒy
wybrać ĆŒÄ…dany poziom ogrzewania. Nacisnąć przycisk drgania, aby grzejnik
zacząƂ drgać. Nacisnąć ponownie, aby wyƂączyć ruch drgający.
Przycisk bezpieczeƄstwa
Urządzenie wyposaĆŒone jest w jeden przycisk bezpieczeƄstwa, ktĂłry wyƂącza
urządzenie, kiedy grzejnik przechyla się lub przewraca.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
‱ Urządzenie wymaga jedynie zewnętrznego regularnego czyszczenia.
‱ Przed czyszczeniem wyjąć wtyczkę z gniazda i poczekać na wystygnięcie
urządzenia.
‱ Oczyƛcić kratki z kurzu.
‱ Oczyƛcić urządzenie wilgotną szmatką. Nigdy nie uĆŒywać szorstkich ani
ĆŒrących ƛrodkĂłw czyszczących, przedmiotĂłw do szorowania ani weƂny
stalowej, które uszkadzają urządzenie.
GWARANCJA
‱ Ten produkt posiada gwarancję na 24 miesiące. Gwarancja jest waĆŒna,
jeƛli produkt uĆŒywano zgodnie z instrukcjami i w celu, do ktĂłrego zostaƂ
przeznaczony. Dodatkowo naleĆŒy doƂączyć oryginalne potwierdzenie
zakupu (faktura, kwit sprzedaĆŒy lub paragon) z datą zakupu, nazwą
sprzedawcy oraz numerem pozycji produktu.
‱ W celu uzyskania szczegóƂowych warunkĂłw gwarancji naleĆŒy odwiedzić
nasza stronę internetową: www.service.tristar.eu
WYTYCZNE W ZAKRESIE OCHRONY ƚRODOWISKA
Po zakoƄczeniu okresu ĆŒywotnoƛci urządzenia tego nie naleĆŒy wyrzucać
wraz z odpadami domowymi; urządzenie to powinno zostać zutylizo-
wane w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeƄ elektrycznych i
elektronicznych. Symbol ten znajdujący się na urządzeniu, w instrukcji obsƂugi
i na opakowaniu zwraca uwagę na tę waĆŒną kwestię. MateriaƂy, z ktĂłrych
wytworzono to urządzenie, nadają się do przetworzenia. Recykling zuĆŒytych
urządzeƄ gospodarstwa domowego jest znaczącym wkƂadem uĆŒytkownika w
ochronę ƛrodowiska. W celu uzyskania informacji dotyczących punktów zbiórki
naleĆŒy skontaktować się z przedstawicielem wƂadz lokalnych.
SV BruksanvisningIT Manuale utente
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
‱ V prĂ­pade ignorovania bezpečnostnĂœch pokynov vĂœrobca nie je
zodpovednĂœ za prĂ­padnĂ© poĆĄkodenie.
‱ Ak je napĂĄjacĂ­ kĂĄbel poĆĄkodenĂœ, musĂ­ ho vymeniĆ„ vĂœrobca, jeho
servisnĂœ technik alebo podobnĂ© kvalikovanĂ© osoby, aby sa zamedzilo
nebezpečenstvu.
‱ Nikdy spotrebič neprenĂĄĆĄejte Ć„ahanĂ­m za kĂĄbel a uistite sa, ĆŸe sa kĂĄbel
nemĂŽĆŸe zaseknĂșĆ„.
‱ Zariadenie musĂ­ byĆ„ umiestnenĂ© na stabilnom a rovnom povrchu.
‱ Nikdy nenechĂĄvajte zariadenie zapnutĂ© bez dozoru.
‱ Toto zariadenie sa mĂŽĆŸe pouĆŸĂ­vaĆ„ iba vdomĂĄcnosti za Ășčelom, na ktorĂœ
bolo vyrobené.
‱ KvĂŽli ochrane detĂ­ pred nebezpečenstvom spĂŽsobenĂœm elektrickĂœmi
zariadeniami, prosĂ­m, zaistite, aby zariadenie nikdy nezostalo bez
dozoru. V dÎsledku toho je zariadeniu potrebné vyhradiƄ miesto, kde
naƈ deti nemĂŽĆŸu dočiahnuĆ„. Uistite sa, ĆŸe kĂĄbel nie je zavesenĂœ smerom
dolu.
‱ Abyste se ochrĂĄnili pƙed elektrickĂœm vĂœbojem, neponĂĄrajte napĂĄjacĂ­
kábel, zástrčku či spotrebič do vody alebo inej tekutiny.
‱ PrĂ­stroj mĂŽĆŸu pouĆŸĂ­vaĆ„ deti vo veku od 8 rokov a vyĆĄĆĄie, osoby
s obmedzenĂœmi fyzickĂœmi, zmyslovĂœmi alebo duĆĄevnĂœmi
schopnosĆ„ami alebo bez patričnĂœch skĂșsenostĂ­ a znalostĂ­, pokiaÄŸ su
pod dohÄŸadom alebo dostali inĆĄtrukcie tĂœkajĂșce sa pouĆŸitia prĂ­stroja
bezpečnĂœm spĂŽsobom arozumie prĂ­padnĂœm nebezpečenstvĂĄm. Deti sa
nesmĂș hraĆ„ so spotrebičom. Čistenie a ĂșdrĆŸbu nesmĂș vykonĂĄvaĆ„ deti,
ktorĂ© sĂș mladĆĄie ako 8 rokov abez dozoru.
‱ Ohrievač sa mesmie umiestniĆ„ hneď pod vĂœstupom zĂĄsuvky.
‱ Spotrebič nepouĆŸĂ­vajte s programovačom, časovačom, samostatnĂœm
systĂ©mom na diaÄŸkovĂ© ovlĂĄdanie ani ĆŸiadnym inĂœm zariadenĂ­m, ktorĂ©
automaticky zapĂ­na ohrievač, keÄĆŸe tĂœmto hrozĂ­ riziko poĆŸiaru, ak je
ohrievač zakrytĂœ alebo nesprĂĄvne umiestnenĂœ.
‱ „NEPRIKRÝVAJTE SYMBOL” UPOZORNENIE: Aby ste sa vyhli prehriatiu,
ohrievač neprikrĂœvajte.
‱ Spotrebič prosĂ­m neumiestƈujte v blĂ­zkosti zĂĄclon alebo inĂœch
horÄŸavĂœch materiĂĄlov. MĂŽĆŸe dĂŽjsĆ„ k vzniku poĆŸiaru.
‱ Spotrebič nesmie byĆ„ za ĆŸiadny okolnostĂ­ zakrytĂœ izolačnĂœm alebo
podobnĂœm materiĂĄlom.
‱ Nariadenia tĂœkajĂșce sa odvodu vzduchu musia byĆ„ splnenĂ©.
‱ TrĂĄmy, nosnĂ­ky, krokvy nesmĂș byĆ„ rezanĂ© ani zrezĂĄvanĂ© pre montĂĄĆŸ
spotrebiča.
‱ Ohrievač musĂ­ byĆ„ namontovanĂœ minimĂĄlne 1,8 metra nad zemou.
* KompetentnĂœ kvalikovanĂœ servis: popredajnĂ© oddelenie vĂœrobcu, dovozcu či
akĂĄkoÄŸvek osoba, ktorĂĄ je kvalikovanĂĄ, schvĂĄlenĂĄ a kompetentnĂĄ k vykonĂĄvaniu
tohto druhu oprĂĄv, aby sa prediĆĄlo poĆĄkodeniu. VkaĆŸdom prĂ­pade by ste mali
tento spotrebič vrĂĄtiĆ„ tomuto servisu.
POPIS KOMPONENTOV
1. OvlĂĄdacĂ­ panel
2. Ohrevné teleså
3. Podstavec
4. MontĂĄĆŸne skrutky
PRED PRVÝM POUĆœITÍM
MontĂĄĆŸ
‱ Vyberte montĂĄĆŸne skrutky z podstavca ohrevnĂ©ho zariadenia.
‱ Napájací kábel prevlečte cez otvor v strednej časti podstavca a potom
primontujte rĂĄm tela k podstavcu.
‱ RĂĄm tela zaistite na podstavci dvomi montĂĄĆŸnymi skrutkami. NapĂĄjacĂ­ kĂĄbel
prevlečte cez prĂ­sluĆĄnĂ© otvory a potom upevnite sponou.
POUĆœĂVANIE
‱ Napájací kábel zapojte do zásuvky (Poznámka: Pred zapojením zariadenia
skontrolujte, či napĂ€tie uvedenĂ© na zariadenĂ­ zodpovedĂĄ napĂ€tiu siete.
NapÀtie 220 V - 240 V 50/60 Hz).
‱ Toto ohrevnĂ© zariadenie je vybavenĂ© tromi stupƈami ohrevu, vyberte si
poĆŸadovanĂș Ășroveƈ ohrevu. Ak chcete, aby sa zariadenie otáčalo, stlačte
tlačidlo otáčania. Otáčanie mĂŽĆŸete vypnĂșĆ„, opĂ€tovnĂœm stlačenĂ­m toho
istĂ©ho tlačidla.
BezpečnostnĂœ vypĂ­nač
Toto zariadenie je vybavenĂ© bezpečnostnĂœm vypĂ­načom, ktorĂœ zariadenie
vypne v prípade, ak sa ohrevné zariadenie nakloní alebo prevråti.
ČISTENIE A ÚDRĆœBA
‱ Zariadenie je potrebnĂ© pravidelne čistiĆ„ iba z vonkajĆĄej strany.
‱ Pred čistenĂ­m vytiahnite zĂĄstrčku zariadenia zo siete a počkajte, kĂœm
zariadenie vychladne.
‱ MrieĆŸky očistite od prachu.
‱ Zariadenie očistite vlhkou handričkou. Nikdy na čistenie nepouĆŸĂ­vajte
drsnĂ© a abrazĂ­vne čistiace prostriedky, ĆĄpongie ani drĂŽtenky, ktorĂ© by mohli
zariadenie poƥkodiƄ.
ZÁRUKA
‱ Tento vĂœrobok je so zĂĄrukou na 24 mesiacov. VaĆĄa zĂĄruka je platnĂĄ, ak je
vĂœrobok pouĆŸĂ­vanĂœ podÄŸa a v sĂșlade s inĆĄtrukciami a na Ășčely, na ktorĂ©
bol vyrobenĂœ. A navyĆĄe, originĂĄlny nĂĄkup (faktĂșra, Ășčtenka, predajnĂœ
pokladničnĂœ blok alebo potvrdenie o nĂĄkupe
‱ KvĂŽli detailnĂœm a podrobnĂœm podmienkam zĂĄruky, prosĂ­me viď naĆĄa
servisnĂĄ webovĂĄ strĂĄnka: www.service.tristar.eu
SMERNICE O OCHRANE ĆœIVOTNÉHO PROSTREDIA
Toto zariadenie sa na konci ĆŸivotnosti nesmie likvidovaĆ„ s beĆŸnĂœm
komunĂĄlnym odpadom, ale musĂ­ sa zaniesĆ„ na miesto, kde sa recyklujĂș
elektrické zariadenia a spotrebnå elektronika. Tento symbol na zariadení, v
nĂĄvode na obsluhu a na obale vĂĄs na tĂșto dĂŽleĆŸitĂș skutočnosĆ„ upozorƈuje. Ma-
teriĂĄly pouĆŸitĂ© na toto zariadenie je moĆŸnĂ© recyklovaĆ„. RecyklĂĄciou pouĆŸitĂœch
domĂĄcich spotrebičov vĂœznamne prispievate k ochrane ĆŸivotnĂ©ho prostredia.
InformĂĄcie o zbernom mieste vĂĄm poskytnĂș miestne Ășrady.
SK NĂĄvod na pouĆŸitieCS NĂĄvod na pouĆŸitĂ­


Product specificaties

Merk: Brixton
Categorie: Heater
Model: KA-5016
Kleur van het product: Grijs
Aantal vermogenniveau's: 3
Warmtebron: Electrisch
Gewicht: 2000 g
Soort: Ventilator elektrisch verwarmingstoestel
Aan/uitschakelaar: Ja
Oververhittingsbeveiliging: Ja
Handvat(en): Ja
Draagbaar: Ja
Geschikt voor ruimtevolume tot: 15 mÂł
Verwarmingsvermogen: 1200 W
Plaatsingsopties: Vloer
Verwarmingselement type: Halogeen gas
Verwarming power (min): - W

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Brixton KA-5016 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Heater Brixton

Handleiding Heater

Nieuwste handleidingen voor Heater