Brennenstuhl ECL EM-2 DE 3655 Handleiding
Brennenstuhl Stopcontact ECL EM-2 DE 3655
Bekijk gratis de handleiding van Brennenstuhl ECL EM-2 DE 3655 (2 pagina’s), behorend tot de categorie Stopcontact. Deze gids werd als nuttig beoordeeld door 3 mensen en kreeg gemiddeld 4.3 sterren uit 9 reviews. Heb je een vraag over Brennenstuhl ECL EM-2 DE 3655 of wil je andere gebruikers van dit product iets vragen? Stel een vraag
Pagina 1/2

Energiemessgerät
Energy meter
Energiemeter
Misuratore di energia
Energimätare
Medidor de energía
Energiamérő
ECL EM-2 DE 3655
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Gebruikshandleiding
Istruzioni per l’uso
Bruksanvisning
Instrucciones de uso
Használati utasítás
Bedienungsanleitung
WICHTIGER HINWEIS
Lesen Sie diese Bedienungshinweise und bewahren
Sie sie für späteres Nachschlagen auf.
Beachten und befolgen Sie die Sicherheits hinweise.
Schließen Sie kein Gerät mit mehr als 16 A an.
Der Stecker muss immer vollständig in der Steckdose
des Energiemessgeräts eingesteckt sein.
WARNUNG
Stecken Sie nicht zwei oder mehr Messgeräte
zusammen!
In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden
folgende Piktogramme verwendet:
Bedienungsanleitung lesen!
Nur zur Verwendung in trockenen Räumen!
Warn- und Sicherheitshinweise beachten!
Entsorgen Sie das Gerät umweltgerecht!
1. EINLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam
und vollständig durch. Sie ist ein wesentlicher
Bestandteil Ihres neuen Energiemessgeräts und enthält
wichtige Informationen zu Betrieb und Pflege. Beachten
Sie alle Sicherheitshinweise bei der Benutzung dieses
Produkts. Bei Fragen zur Benutzung dieses Produkts
wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an
unseren Kundendienst. Bewahren Sie diese Bedienungs-
anleitung gut auf und geben Sie sie auch weiter, falls Sie
das Gerät einmal weitergeben.
2. BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Das Gerät ist zum Messen des Energieverbrauchs von
Elektrogeräten und zur Berechnung der Strom- bzw.
Betriebskosten bestimmt. Andere Verwendungen oder
Veränderungen des Gerätes gelten als nicht bestim-
mungsgemäß und bergen erhebliche Unfallgefahren.
Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene
Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
3. LIEFERUMFANG
Überprüfen Sie gleich nach dem Auspacken den Liefer-
umfang Ihres Energiemessgeräts auf Vollständigkeit.
Vergewissern Sie sich auch, dass das Messgerät selbst in
Ordnung ist.
1 x Energiemessgerät
1 x Bedienungsanleitung
4. TECHNISCHE DATEN
Produkt:Energiemessgerät ECL EM-2 DE 3655
Schutzklasse: IP20
Nennspannung: 230 V~ 50 Hz
Max. Last:3600 W (230 V~ 16 A)
Messbereich Spannung: 190 - 276 V AC
Messgenauigkeit Spannung: +/- 1 %
Messbereich Strom: 0,01 -16 A
Messgenauigkeit Strom: +/- 1 %
Messbereich Leistung: 0,2 - 3600 W
Messgenauigkeit Leistung: +/- 1 %
Gesamtbereich Energie verbrauch: 0 - 9999,9 kWh
Messbereich Frequenz: 45 - 65 Hz
Genauigkeit Uhr:+/- 1 Minute pro Monat
Leistungsaufnahme: < 0,5 W
Betriebstemperatur: +5 °C bis +40 °C
Batterien: 3x 1,5 V LR44/AG13 Knopfzellen
Batterielaufzeit:ca. 3 Monate ohne Netzspannung
Anwendung: Dieses Produkt ist nur zur Benutzung in
geschlossenen Räumen bestimmt. Die Steckdose hat
einen Schutzkontakt.
5. BEDIENUNGSHINWEISE
5.1
Sicherheitshinweise für dieses Gerät
• Lesen Sie alle Sicherheits- und Bedienungshinweise,
bevor Sie das Energiemessgerät in Betrieb nehmen.
• Batterie nicht einnehmen, Verbrennungs-ACHTUNG!
gefahr durch gefährliche Stoffe.
• Dieses Produkt enthält Knopfzellen. Wenn eine Knopf-
zelle verschluckt wird, können schwere innere Verbren-
nungen innerhalb von gerade einmal 2 Stunden
auftreten und zum Tode führen.
• Neue und gebrauchte Batterien von Kindern fern-
halten.
• Wenn das Batteriefach nicht sicher schließt, das Gerät
nicht mehr benutzen und von Kindern fernhalten.
• Sofort einen Arzt aufsuchen, wenn eine Batterie
verschluckt wurde oder sich in einem Körperteil
befindet.
• Bewahren Sie die Sicherheits- und Bedienungshin-
weise für späteres Nachschlagen auf.
• Beachten Sie genauestens alle Warnhinweise auf dem
Produkt und in der Bedienungsanleitung.
• Befolgen Sie alle Bedienungshinweise.
•
Benutzen Sie das Energiemessgerät nur im
trockenen Innenbereich. Installieren Sie es nicht
in Feuchtbereichen wie Badezimmer, Waschküche oder
im Freien.
• Setzen Sie das Energiemessgerät nicht extremen
Temperatur- oder Druckschwankungen, Stößen oder
direkter Sonneneinstrahlung aus.
• Achten Sie darauf, dass keine Fremdkörper oder
Flüssigkeiten in das Gerät eindringen.
• Schließen Sie an der Steckdose nur die zulässige
Höchstlast an.
• Kein Steckergerät einstecken.
• Lassen Sie angeschlossene Heizgeräte keinesfalls
unbeaufsichtigt.
• Bei längerer Nichtbenutzung ziehen Sie das Energie-
messgerät von der Steckdose ab und lagern Sie es kühl
und für Kinder unerreichbar.
• Benutzen Sie das Gerät nicht weiter, wenn das Energie-
messgerät oder die integrierte Steckdose beschädigt
ist, ziehen Sie das Gerät aus der Steckdose und vom
Gerät ab.
• Reparaturen dürfen nur durch einen autorisierten
Kundendienst erfolgen.
• Das Energiemessgerät ist nicht zur Benutzung durch
Personen (einschließlich Kinder) mit verminderten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder fehlender Erfahrung und Kenntnis geeignet,
es sei denn, sie werden zum Gebrauch des Geräts von
einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person ange-
leitet und beaufsichtigt. Kinder müssen beaufsichtigt
werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Energiemessgerät spielen.
• Verwenden Sie das Energiekostenmessgerät nur
in Gebäuden, die nach Installationsklasse II (CAT II)
gemäß IEC 664 ausgerichtet sind. Die maximale Span-
nungsspitze darf 2.500 V~ nicht überschreiten.
Die Hauptstromversorgung für Wohngebäude gehört
normalerweise zur Installationsklasse II.
5.2 Frontansicht
1
3
7
8
2
6
5
4
Display
WATT
AMPVOLTac
COST/kWh
kWhSET
MAX OVERLOAD
WARNING
TOTAL PRICE 1 2
MO TU WE TH FR SA SUPOWER FACTOR
HzAM PMCLOCK
TOTAL
ON TIME
10
12
13
1411
15
16
17
18
19
20
21
222324252627
28
5.3 Bedienelemente, Funktionen und Display
1 BatteriefachDas Batteriefach bendet sich auf der
Geräterückseite.
2 DisplayHier werden alle Werte eingestellter Parameter und
Messungen angezeigt.
3 Rückstelltaste RESETMit geeignetem Gegenstand (z.B. Stift) zur
Löschung aller Daten im Speicher kurz drücken,
einschließlich Uhrzeit und Programmierungen.
4 Aufwärtstaste UP Uhrzeit, Preis und Preisprogramme zusammen mit
Einstelltaste SET einstellen.
5 Einstelltaste SETUhrzeit, Preis und Preisprogramme zusammen mit
Aufwärtstaste UP einstellen.
6 Funktionstaste FUNCAnzeigemodus umschalten.
7 NetzsteckerAnschluss an AC 230 V 50 Hz Steckdose.
8 NetzsteckdoseHier schließen Sie Ihr Gerät an.
10 Anzeige Einheiten für Verbrauchswerte.
11 Anzeige AMP.
12 Anzeige WATT.
13 Anzeige kWh.
14 Anzeige SET.
15 Anzeige VOLTac.
16 Anzeige COST/kWh.
17 Anzeige MAX OVERLOAD WARNING.
18 Anzeige PRICE 1 und 2, TOTAL PRICE 1 und 2.
19 Anzeige Wochentag MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU.
20 Anzeige CLOCK.
21 Anzeige Sekunden (TOTAL ON TIME
Minuten).
22 Anzeige Minuten (TOTAL ON TIME
Stunden 0-99).
23 Anzeige Stunden (TOTAL ON TIME
Stunden >100).
24 Anzeige TOTAL ON TIME.
25 Anzeige AM, PM.
26 Anzeige Hz.
27 Anzeige Wert, Leistungsfaktor (%).
28 Anzeige POWER FACTOR.
5.4 Inbetriebnahme
Das Produkt ist mit einer Pufferbatterie ausgestattet.
Die 3 x LR44/AG13 Knopfzellen liegen bereits im Batte-
riefach. Öffnen Sie das Batteriefach und entfernen Sie
den Isolierstreifen. Anschließend betätigen Sie kurz die
Rückstelltaste.
Alle Einstellungen können nun bequem durchgeführt
werden, ohne dass das Produkt in der Steckdose stecken
muss.
5.4.1 Uhrzeit einstellen
Drücken Sie FUNC (6), bis CLOCK (20) unten rechts im
Display angezeigt wird.
Drücken Sie einmal SET (5), der Wochentag (19) blinkt.
Drücken Sie UP (4), um den Wochentag (19) auf MO, TU,
WE, TH, FR, SA oder SU einzustellen.
Drücken Sie erneut SET (5), um den Wochentag zu bestä-
tigen, nun blinken die Stunden (23).
Drücken Sie UP (4), um die Stunden (23) der Uhrzeit
einzustellen.
Drücken Sie erneut SET (5), um die Stunden zu bestä-
tigen, nun blinken die Minuten (22).
Drücken Sie UP (4), um die Minuten (22) der Uhrzeit
einzustellen und drücken Sie SET (5) zur Bestätigung der
Uhrzeit.
5.4.2 Kosten/kWh anzeigen und einstellen/
Messfunktionen anzeigen
Kosten/kWh anzeigen
Wenn die Informationen VOLTAGE / AMP / WATT ange-
zeigt werden, können Sie die Taste FUNC (6) für mindes-
tens 3 Sekunden gedrückt halten, um sich die Kosten/
kWh (16) anzeigen zu lassen. Wenn bereits zwei Preise
eingegeben wurden, können Sie sich anschließend beide
abwechselnd durch kurzes drücken der Taste FUNC (6)
anzeigen lassen.
Kosten/kWh einstellen (Preis 1)
Wenn Sie die Kosten/kWh einstellen wollen, drücken
Sie nachdem die Kosten/kWh für Preis 1 (18) im Display
angezeigt werden die Taste SET (5) bis die erste Ziffer
blinkt. Stellen Sie den richtigen Wert für die erste Ziffer
mit der Aufwärtstaste UP (4) ein. Anschließend drücken
Sie wieder SET (5) damit die zweite Ziffer blinkt und
stellen den richtigen Wert mit UP (4) ein. Wiederholen Sie
diesen Vorgang für die dritte und vierte Ziffer.
Drücken Sie nun erneut SET (5) damit der Dezimalpunkt
blinkt und verschieben diesen mit UP (4) an die richtige
Position.
Nach einem weiteren Tastendruck auf SET (5) blinkt die
Anzeige der Uhrzeit (- : - -) hinter ON TIME (24) für den
eingegebenen Preis 1 (18). Wenn Sie keinen zweiten
Preis benötigen wird durch abschließendes Drücken von
SET (5) der Einstellvorgang von Preis 1 beendet.
Wenn Sie einen zweiten Preis (z.B. Tag-/Nacht-Tarif)
eingeben wollen, müssen Sie zuerst noch für den Preis 1
einen Start-Zeitpunkt festlegen. Stellen Sie hierzu
während dem Blinken der Uhrzeit hinter ON TIME (24)
für den Preis 1 (18) durch drücken der Taste UP (4) den
Wochentag für den Start-Zeltpunkt ein (siehe Abschnitt
zuvor). Anschließend drücken Sie SET (5) bis die Stun-
denanzeige blinkt und stellen diese mit UP (4) auf den
Start-Zeitpunkt ein. Wiederholen Sie diesen Vorgang für
die Minutenanzeige. Durch abschließendes Drücken von
SET (5) wird der Einstellvorgang für Preis 1 beendet.
Während das Messgerät PRICE 1 anzeigt, halten Sie die
FUNC-Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um zur CLOCK-
Anzeige zurückzukehren.
Kosten/kWh einstellen (Preis 2)
Der Einstellvorgang für die Kosten/kWh von Preis 2 funk-
tioniert gleich wie bei Preis 1.
Achten Sie jedoch darauf, dass zu Beginn der Preis 2 (18)
im Display angezeigt wird.
Durch kurzes Drücken von FUNC (6) kann die Anzeige
gegebenenfalls auf den Preis 2 (18) umgestellt werden,
bevor Sie mit SET (5) den Einstellvorgang beginnen.
Während das Messgerät PRICE 2 anzeigt, halten Sie die
FUNC-Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um die ON TIME
von PRICE 1 und 2 zu löschen. ON TIME zeigt -:-- an.
Messfunktionen anzeigen
Wenn Sie FUNC (6) kurz drücken, können Sie sich in Folge
nacheinander die folgenden Informationen anzeigen
lassen: VOLTAGE, AMP, WATT - kWh - TOTAL PRICE (10, 18).
Mit der Funktionstaste FUNC (6) zeigen Sie die Stromauf-
nahme des angeschlossenen Geräts im Wertefeld (10)
des Displays an, AMP (11) wird für die Einheiten sowie
der Leistungsfaktor POWER FACTOR (27, 28) angezeigt.
Mit erneutem Tastendruck auf FUNC (6) zeigen Sie die
Wattzahl des angeschlossenen Geräts im Wertefeld (10)
des Displays an, WATT (12) wird für die Einheiten sowie
der Leistungsfaktor POWER FACTOR (27, 28) angezeigt.
Mit erneutem Tastendruck auf FUNC (6) zeigen Sie den
Verbrauch des angeschlossenen Geräts im Wertefeld (10)
des Displays an, kWh (13) wird für die Einheiten sowie
der Leistungsfaktor POWER FACTOR (27, 28) angezeigt.
Mit erneutem Tastendruck auf FUNC (6) zeigen Sie den
Gesamtpreis als TOTAL PRICE (10, 18) sowie die Gesamt-
einschaltzeit als TOTAL ON TIME (21-24) des angeschlos-
senen Geräts in Stunden und Minuten an. Mit erneutem
Tastendruck auf FUNC (6) zeigen Sie die Netzspannung
als VOLTac. (15) und die Frequenz in Hz (26, 27) an.
Wird die Gesamtstrommenge oder die Gesamtstromla-
dung überschritten, blinkt „----“ auf dem Display (2).
Messwerte löschen
Halten Sie FUNC (6) für mind. 5 Sekunden gedrückt,
während kWh oder TOTAL PRICE angezeigt wird.
Die Messwerte für den Verbrauch (kWh), Gesamtpreis
(TOTAL PRICE) und die Gesamteinschaltzeit (TOTAL ON
TIME) werden gelöscht.
5.4.3 Messung
Stecken Sie den Netzstecker (7) des Energiemessgeräts in
eine 230 V 50 Hz Steckdose. Das Display (2) leuchtet auf
und zeigt Uhrzeit (20, 21, 22, 23), Wochentag (19), Netz-
spannung (10, 15) und Frequenz (26, 27) an.
Die Hintergrundbeleuchtung des Displays erlischt, wenn
innerhalb von 30 Sekunden keine Taste gedrückt wird.
Schließen Sie nun Ihr Gerät an und schalten Sie es ein.
Das Energiemessgerät beginnt mit der Verbrauchsmes-
sung.
5.4.4 Rückstelltaste
Drücken Sie kurz die Rückstelltaste RESET mit einem
geeigneten Gegenstand (z.B. Stift), um alle Daten im
Speicher zu löschen, einschließlich der Uhrzeit und aller
Programme. Für einige Sekunden leuchten alle Para-
meter im Display (2).
5.4.5 Batterien auswechseln
Das Energiemessgerät wird werksseitig mit 3 x 1,5 V
LR44/AG13 Knopfzellen im Batteriefach geliefert.
Zum Auswechseln der Batterien gehen Sie wie folgt vor:
Das Batteriefach befindet sich auf der Geräterück-
seite. Mit einem flachen Schraubendreher heben Sie
die Abdeckkappe des Batteriefachs vorsichtig an.
Entnehmen Sie die leeren Batterien und tauschen Sie sie
gegen neue aus.
Achten Sie hierbei auf die Polarität (+/-), wie innen auf
der Abdeckkappe aufgedruckt (flache Seite (+) links).
Setzen Sie die Abdeckung vorsichtig zurück. Achten Sie
darauf, beim Schließen des Batteriefachs die Kontakte
nicht zu verbiegen.
Das Batteriefach muss vor Benutzung geschlossen sein.
Während längerer Nichtbenutzung nehmen Sie die
Batterien aus dem Energiemessgerät, um ein Auslaufen
zu vermeiden.
Ausgelaufene Batterien können zu Stromschlag und
Schäden am Energiemessgerät führen.
Wechseln Sie Batterien nur aus, wenn das Energiemess-
gerät vom Stromnetz abgetrennt ist.
Ersetzen Sie die Batterien nur mit Batterien des gleichen
Typs. Mischen Sie nicht neue und leere Batterien.
Entsorgen Sie Batterien nicht mit dem Hausmüll. Geben
Sie Batterien an den entsprechenden Sammelstellen ab.
6. WARTUNG UND PFLEGE
Dieses Produkt ist wartungsfrei. Öffnen oder zerlegen
Sie das Produkt nicht. Vor dem Reinigen ziehen Sie das
Energiemessgerät von der Steckdose und vom ange-
schlossenen Gerät ab. Reinigen Sie das Gerätegehäuse
nur mit einem weichen Tuch.
7. ENTSORGUNG
Informationen zum Elektro- und Elektronik-
gerätegesetz 3 – ElektroG3
Bedeutung des durchgestrichenen
Mülltonnen-Symbols
Die durchgestrichene Mülltonne bedeutet, dass Sie
gesetzlich verpflichtet sind, diese Geräte einer vom unsor-
tierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen,
d.h. Alt geräte sind getrennt vom Hausmüll zu entsorgen.
Nicht vom Altgerät umschlossene Altbatterien oder Altak-
kumulatoren sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem
Altgerät entfernt werden können, müssen vorher zerstö-
rungsfrei entnommen und getrennt entsorgt werden.
Ein Balken unter der Mülltonne bedeutet, dass das
Produkt nach dem 13. August 2005 in Verkehr gebracht
wurde.
Möglichkeiten der Rückgabe von Altgeräten
Besitzer von Altgeräten können diese aufgrund der
Pflicht zur unentgeltlichen Rücknahme bei Vertreibern
abgeben. Dies sind im Einzelnen:
• Größere Elektrofachmärkte (also Elektro-Fachgeschäfte,
mit einer Verkaufsfläche für Elektro- und Elektronik-
geräte von mindestens 400 m²).
• Lebensmittelläden mit einer Gesamtverkaufsfläche
von mindestens 800 m², die mehrmals pro Jahr oder
dauer haft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und
auf dem Markt bereitstellen.
• Diese Händler müssen beim Verkauf eines neuen
Elektrogeräts ein Altgerät der gleichen Art kostenfrei
zurücknehmen (1:1-Rücknahme); dies gilt auch für
Lieferungen nach Hause.
• Diese Händler müssen bis zu drei kleine Altgeräte
(keine äußere Abmessung größer als 25 cm) kosten-
frei im Verkaufsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe
zurücknehmen, ohne dass dies an einen Neukauf
geknüpft werden darf (0:1-Rücknahme).
• Rücknahmepflichten gelten auch für den
Versandhandel, wobei die Pflicht zur 1:1-Rück nahme
im privaten Haushalt nur für Großgeräte (eine Kanten-
länge > 50 cm) gilt; für die 1:1-Rücknahme von
Lampen, Kleingeräten und kleinen ITK-Geräten sowie
die 0:1-Rücknahme müssen Versandhändler Rückgabe-
möglichkeiten in zumutbarer Entfernung zum Endver-
braucher bereitstellen.
Besitzer von Altgeräten können diese auch im Rahmen
der durch öffentlich-rechtliche Entsorgungsträger einge-
richteten und zur Verfügung stehenden Möglichkeiten
der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten abgeben,
damit eine ordnungsgemäße Entsorgung sichergestellt
ist.
• Personenbezogene Daten
Alle Endnutzer von Elektro- und Elektronikaltgeräten
werden darauf hingewiesen, dass Sie für das Löschen
personenbezogener Daten auf den zu entsorgenden
Altgeräten selbst verantwortlich sind.
• Informationen in Bezug auf die Erfüllung der quan-
titativen Zielvorgaben nach § 10 Absatz 3 und § 22
Absatz 1 ElektroG
Entsprechende Informationen finden Sie beim Bundes-
ministerium für Umwelt, Naturschutz und nukleare
Sicher heit (BMU) unter:
https://www.bmuv.de/themen/wasser-ressourcen-
abfall/kreislaufwirtschaft/statistiken/elektro-und-elek-
tronikaltgeraete
WEEE-Registrierungsnummer
Unter der Registrierungsnummer sind wir DE 82437993
bei der Stiftung Elektro-Altgeräte Register, Nordostpark
72, 90411 Nürnberg, als Hersteller von Elektro- und/ oder
Elektronikgeräten registriert.
Batterien und Akkus dürfen nicht in den
Hausmüll!
Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet,
alle Batterien und Akkus bei einer Sammelstelle in Ihrer
Gemeinde/Ihrem Stadtteil oder im Handel abzugeben,
damit sie einer umweltschonenden Entsorgung zuge-
führt werden können, ansonsten bestehen mögliche
Gefahren für die Umwelt und die menschliche Gesund-
heit.
8.
EUKONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Die EU-Konformitätserklärung ist beim Hersteller
hinterlegt.
9. HERSTELLER
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 · D-72074 Tübingen
Für weitere Informationen besuchen Sie bitte Service/
FAQ auf unserer Website www.brennenstuhl.com
service.brennenstuhl.com
Technische Änderungen vorbehalten.
Operating instructions
IMPORTANT NOTICE
Read these operating instructions and keep them for
future reference.
Observe and follow the safety instructions. Do not
connect any device with more than 16 A.
The plug must always be fully inserted into the socket
of the energy meter.
WARNING
Do not plug two or more measuring devices together!
The following pictograms are used in these Operating
instructions / on the device:
Read the Operating instructions!
Only for use in dry rooms!
Observe warning and safety instructions!
Dispose of the device in an environmentally
friendly manner!
1. INTRODUCTION
Read these operating instructions carefully and
completely. It is an essential part of your new
energy meter and contains important information on
operation and care. Observe all safety instructions when
using this product. If you have any questions about the
use of this product, please contact your specialist dealer
or our customer service. Keep these operating instruc-
tions in a safe place and also pass them on if you ever
pass the device on.
2. INTENDED USE
The device is intended for measuring the energy
consumption of electrical appliances and for calculating
the electricity or operating costs. Any other use or
modification of the device is considered improper and
involves a considerable risk of accidents. The manu-
facturer accepts no liability for damage resulting from
improper use. The device is not intended for commercial
use.
3. SCOPE OF DELIVERY
Immediately after unpacking, check the scope of delivery
of your energy meter for completeness. Also make sure
that the measuring device itself is in order.
1 x Energy meter
1 x Operating instructions
4. TECHNICAL DATA
Product:Energy meter ECL EM-2 DE 3655
Protection class: IP20
Nominal voltage: 230 V~ 50 Hz
Max. Load:3600 W (230 V~ 16 A)
Measuring range voltage: 190 - 276 V AC
Measurement accuracy voltage: +/- 1 %
Measuring range current: 0.01 -16 A
Measurement accuracy current: +/- 1 %
Measuring range power: 0.2 - 3600 W
Measurement accuracy power: +/- 1 %
Total area energy consumption: 0 – 9999.9 kWh
Measuring range frequency: 45 - 65 Hz
Accuracy clock:+/- 1 minute per month
Power consumption: < 0.5 W
Operating temperature: +5 °C to +40 °C
Batteries: 3x 1.5 V LR44/AG13 button cells
Battery life:approx. 3 months without mains voltage
Application: This product is intended for indoor use only.
The socket outlet has a protective contact.
5. OPERATING INSTRUCTIONS
5.1
Safety instructions for this device
• Read all safety and operating instructions before oper-
ating the energy meter.
• Do not ingest battery, risk of burns from CAUTION!
hazardous substances.
• This product contains button cells. If a button cell is
swallowed, severe internal burns can occur within just
2 hours and result in death.
• Keep new and used batteries out of reach of children.
• If the battery compartment does not close securely,
stop using the device and keep it out of reach of
children.
• Seek medical attention immediately if a battery is
swallowed or inserted into any part of the body.
• Keep the safety and operating instructions for future
reference.
• Pay close attention to all warnings on the product and
in the operating instructions.
• Follow all operating instructions.
•
Use the energy meter only in dry indoor areas.
Do not install it in wet areas such as bathrooms,
laundry rooms or outdoors.
• Do not expose the energy meter to extreme tempera-
ture or pressure fluctuations, shocks or direct sunlight.
• Make sure that no foreign objects or liquids enter the
device.
• Only connect the maximum permissible load to the
socket.
• Do not plug in any plug-in power supply units.
• Never leave connected heaters unattended.
• When not in use for a long period of time, unplug the
energy meter from the wall outlet and store it in a cool
place out of reach of children.
• Do not continue to use the device if the energy meter
or the integrated socket is damaged, unplug the
device from the socket and from the device.
• Repairs may only be carried out by an authorized
customer service.
• The energy meter is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety. Children must be
supervised to ensure that they do not play with the
energy meter.
• Use the energy cost meter only in buildings aligned
to installation class II (CAT II) according to IEC 664.
The maximum voltage peak must not exceed 2.500 V~.
The main power supply for residential buildings
normally belongs to installation class II.
5.2 Front view
1
3
7
8
2
6
5
4
Display
WATT
AMPVOLTac
COST/kWh
kWhSET
MAX OVERLOAD
WARNING
TOTAL PRICE 1 2
MO TU WE TH FR SA SUPOWER FACTOR
HzAM PMCLOCK
TOTAL
ON TIME
10
12
13
1411
15
16
17
18
19
20
21
222324252627
28
5.3 Controls, functions and display
1 Battery
compartment
The battery compartment is located on the back of
the device.
2 DisplayAll values of set parameters and measurements are
displayed here.
3 RESET keyBriey press with a suitable object (e.g. pen) to
delete all data in the memory, including time and
programming.
4 UP keySet time, price and price programs together with SET
setting key.
5 SET keySet time, price and price programs together with
UP key.
6 FUNC function keySwitch display mode.
7 Mains plugConnection to AC 230 V 50 Hz socket.
8 Power socketConnect your device here.
10 Display units for consumption values.
11 Display AMP.
12 Display WATT.
13 Display kWh.
14 Display SET.
15 Display VOLTac.
16 Display COST/kWh.
17 Display MAX OVERLOAD WARNING.
18 Display PRICE 1 and 2, TOTAL PRICE 1 and 2.
19 Display day of the week MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU.
20 Display CLOCK.
21 Display seconds (TOTAL ON TIME
minutes).
22 Display minutes (TOTAL ON TIME
hours 0-99).
23 Display hours (TOTAL ON TIME
hours >100).
24 Display TOTAL ON TIME.
25 Display AM, PM.
26 Display Hz.
27 Display value, power factor (%).
28 Display POWER FACTOR.
5.4 Commissioning
The product is equipped with a backup battery.
The 3 x LR44/AG13 button cells are already in the battery
compartment. Open the battery compartment and
remove the insulating strip. Then briefly press the reset
button.
All settings can now be made conveniently without
having to plug the product into the socket.
5.4.1 Set time
Press FUNC (6) until CLOCK (20) is shown at the bottom
right of the display.
Press SET (5) once, the day of the week (19) flashes.
Press UP (4) to set the day of the week (19) to MO, TU, WE,
TH, FR, SA or SU.
Press SET (5) again to confirm the day of the week,
now the hours (23) are flashing.
Press UP (4) to set the hours (23) of the time.
Press SET (5) again to confirm the hours, now the
minutes (22) are blinking.
Press UP (4) to set the minutes (22) of the time and press
SET (5) to confirm the time.
5.4.2 Display and set costs/kWh/
display measurement functions
Show cost/kWh
When the VOLTAGE / AMP / WATT information is
displayed, you can press and hold the FUNC key (6) for at
least 3 seconds to display the cost/kWh (16). If two prices
have already been entered, you can then display both
alternately by briefly pressing the FUNC key (6).
Set cost/kWh (price 1)
If you want to set the cost/kWh, press the SET key (5)
after the cost/kWh for price 1 (18) is shown in the display
until the first digit flashes. Set the correct value for the
first digit with the UP key (4). Then press SET (5) again so
that the second digit flashes and set the correct value
with UP (4). Repeat this procedure for the third and
fourth digit.
Now press SET (5) again so that the decimal point flashes
and move it to the correct position with UP (4).
After pressing SET (5) again, the display of the time (- : - -)
flashes behind ON TIME (24) for the entered price 1 (18).
If you do not need a second price, the setting procedure
for price 1 is terminated by finally pressing SET (5).
If you want to enter a second price (e.g. day/night rate),
you must first set a start time for price 1. To do this, set
the weekday for the start time point for price 1 (18) by
pressing UP (4) while the time behind ON TIME (24) is
flashing (see previous section). Then press SET (5) until
the hour display flashes and set it to the start time by
pressing UP (4). Repeat this procedure for the minute
display. Press SET (5) finally to end the setting procedure
for price 1.
While the meter displays PRICE 1, press and hold FUNC
button for 3 seconds to come back CLOCK display.
Set cost/kWh (price 2)
The setting procedure for the cost/kWh of price 2 works
the same as for price 1.
However, make sure that price 2 (18) is shown in the
display at the beginning.
By briefly pressing FUNC (6), the display can be changed
to price 2 (18) if necessary before you start the setting
procedure with SET (5).
While the meter displays PRICE 2, press and hold FUNC
button for 3 seconds to delete ON TIME of PRICE 1 and 2.
ON TIME displays -:--.
Display measurement functions
If you press FUNC (6) briefly, you can display the
following information in sequence: VOLTAGE, AMP, WATT
- kWh - TOTAL PRICE (10, 18).
By pressing the FUNC function key (6) you can display
the current consumption of the connected device in the
value field (10) of the display, AMP (11) is displayed for
the units as well as the POWER FACTOR (27, 28). Press
FUNC (6) again to display the wattage of the connected
device in the value field (10) of the display, WATT (12) is
displayed for the units as well as the POWER FACTOR
(27, 28).
Press FUNC (6) again to display the consumption of the
connected device in the value field (10) of the display,
kWh (13) is displayed for the units as well as the POWER
FACTOR (27, 28).
Press FUNC (6) again to display the total price as TOTAL
PRICE (10, 18) and the total ON TIME as TOTAL ON TIME
(21-24) of the connected device in hours and minutes.
Press FUNC (6) again to display the mains voltage as
VOLTac. (15) and the frequency in Hz (26, 27).
If total electric quantity or total electric charge is
exceeded, “----” flashes in the display (2).
Delete measured values
Press and hold FUNC (6) for at least 5 seconds while kWh
or TOTAL PRICE is displayed. The measured values for
consumption (kWh), total price (TOTAL PRICE) and total
on-time (TOTAL ON TIME) are deleted.
5.4.3 Measurement
Insert the mains plug (7) of the energy meter into a 230 V
50 Hz socket. The display (2) lights up and shows the
time (20, 21, 22, 23), day of the week (19), mains voltage
(10, 15) and frequency (26, 27).
The display backlight goes out if no button is pressed
within 30 seconds.
Now connect your device and switch it on. The energy
meter starts measuring the consumption.
5.4.4 Reset key
Briefly press the RESET key with a suitable object
(e.g. pen) to delete all data in the memory, including the
time and all programs. For a few seconds, all parameters
light up in the display (2).
5.4.5 Replace batteries
The energy meter is supplied from the factory with
3 x 1.5 V LR44/AG13 button cells in the battery compart-
ment. To replace the batteries, proceed as follows:
The battery compartment is located on the back of the
instrument. Using a flat screwdriver, carefully lift the
cover cap of the battery compartment. Remove the
empty batteries and replace them with new ones.
Pay attention to the polarity (+/-) as printed on the inside
of the cover cap (flat side (+) left). Carefully replace the
cover. Be careful not to bend the contacts when closing
the battery compartment.
The battery compartment must be closed before use.
During extended periods of non-use, remove the
batteries from the energy meter to prevent leakage.
Leaking batteries can cause electric shock and damage
to the energy meter.
Replace batteries only when the energy meter is discon-
nected from the power supply.
Replace batteries only with batteries of the same type.
Do not mix new and empty batteries. Do not dispose of
batteries with household waste. Dispose of batteries at
the appropriate collection points.
6. MAINTENANCE AND CARE
This product is maintenance-free. Do not open or
disassemble the product. Before cleaning, disconnect
the energy meter from the power outlet and from the
connected device. Clean the device housing only with a
soft cloth.
7. DISPOSAL
Dispose of electric appliances in an
environmentally friendly manner!
Electric appliances must not be disposed of in
household waste!
The European Directive 2012/19/EU on Waste Electrical
and Electronic Equipment rules that used electric appli-
ances should be collected separately and recycled in an
environmentally friendly manner.
For possibilities of disposal of the used appliance,
please contact your local or municipal administration.
Batteries and accumulators must not be
disposed of in the household waste!
As a consumer, you are legally obliged to hand
in all batteries and accumulators at a collection point in
your community/urban district or in the trade, so that
they can be disposed of in an environmentally friendly
manner, otherwise there are possible risks to the envi-
ronment and human health.
8.
EU DECLARATION OF CONFORMITY
The EU Declaration of Conformity is deposited with the
manufacturer.
9. MANUFACTURER
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 · D-72074 Tübingen
For more information, please visit Service/FAQ on our
website www.brennenstuhl.com
service.brennenstuhl.com
Subject to technical changes.
Gebruikshandleiding
BELANGRIJK BERICHT
Lees deze gebruiksaanwijzing en bewaar hem voor
toekomstig gebruik.
Neem de veiligheidsvoorschriften in acht en volg ze
op. Sluit geen apparaten aan met meer dan 16 A.
De stekker moet altijd volledig in het stopcontact van
de energiemeter zitten.
WARNING
Sluit geen twee of meer meettoestellen op elkaar aan!
In deze gebruiksaanwijzing / op het toestel worden de
volgende pictogrammen gebruikt:
Lees de Gebruikshandleiding!
Alleen voor gebruik in droge ruimtes!
Waarschuwings- en veiligheidsvoorschriften in
acht nemen!
Voer het apparaat milieuvriendelijk af!
1. INLEIDING
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig en
volledig. Het is een essentieel onderdeel van
uw nieuwe energiemeter en bevat belangrijke infor-
matie over de werking en het onderhoud. Neem alle
veiligheidsvoorschriften in acht bij het gebruik van dit
product. Als u vragen heeft over het gebruik van dit
product, neem dan contact op met uw vakhandelaar of
onze klantenservice. Bewaar deze gebruiksaanwijzing
goed en geef hem ook door als u het toestel ooit door-
geeft.
2. BEOOGD GEBRUIK
Het apparaat is bedoeld om het energieverbruik van
elektrische apparaten te meten en de elektriciteits- of
bedrijfskosten te berekenen. Elk ander gebruik of wijzi-
ging van het apparaat wordt als oneigenlijk beschouwd
en houdt een aanzienlijk risico op ongevallen in.
De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor
schade als gevolg van oneigenlijk gebruik. Het apparaat
is niet bedoeld voor commercieel gebruik.
3. LEVERINGSOMVANG
Controleer onmiddellijk na het uitpakken de levering-
somvang van uw energiemeter op volledigheid. Zorg er
ook voor dat de meter zelf in orde is.
1 x Energiemeter
1 x Gebruikshandleiding
4. TECHNISCHE GEGEVENS
Product:Energiemeter ECL EM-2 DE 3655
Beschermingsklasse:IP20
Nominale spanning:230 V~ 50 Hz
Max. belasting:3600 W (230 V~ 16 A)
Meetbereik spanning:190 - 276 V AC
Nauwkeurigheid van de
spanningsmeting:+/- 1 %
Meetbereik stroom:0,01 -16 A
Meetnauwkeurigheid stroom:+/- 1 %
Meetbereik vermogen:0,2 - 3600 W
Meetnauwkeurigheid
Vermogen:+/- 1 %
Totaal energieverbruik:0 - 9999,9 kWh
Meetbereik frequentie:45 - 65 Hz
Nauwkeurige klok:+/- 1 minuut per maand
Stroomverbruik:< 0,5 W
Bedrijfstemperatuur:+5 °C naar +40 °C
Batterijen:3x 1,5 V LR44/AG13 knoopcellen
Levensduur van de batterij:ca. 3 maanden zonder netspanning
Toepassing: Dit product is uitsluitend bestemd voor
gebruik binnenshuis. De wandcontactdoos heeft een
beschermingscontact.
5. GEBRUIKSAANWIJZING
5.1
Veiligheidsvoorschriften voor dit
apparaat
• Lees alle veiligheids- en bedieningsinstructies voordat
u de energiemeter in gebruik neemt.
• Batterij niet inslikken, kans op brandwonden LET OP!
door gevaarlijke stoffen.
• Dit product bevat knoopcellen. Als een knoopcel
wordt ingeslikt, kunnen binnen slechts 2 uur ernstige
inwendige brandwonden ontstaan met de dood tot
gevolg.
• Houd nieuwe en gebruikte batterijen uit de buurt van
kinderen.
• Als het batterijvak niet goed sluit, gebruik het apparaat
dan niet meer en houd het uit de buurt van kinderen.
• Raadpleeg onmiddellijk een arts als een batterij is
ingeslikt of in een lichaamsdeel is terechtgekomen.
• Bewaar de veiligheids- en bedieningsvoorschriften
voor toekomstig gebruik.
• Let goed op alle waarschuwingen op het product en in
de gebruiksaanwijzing.
• Volg alle bedieningsinstructies.
•
Gebruik de energiemeter alleen in droge binnen-
ruimten. Niet installeren in vochtige ruimtes
zoals badkamers, wasruimtes of buiten.
• Stel de energiemeter niet bloot aan extreme tempe-
ratuur- of drukschommelingen, schokken of direct
zonlicht.
• Zorg ervoor dat er geen vreemde voorwerpen of vloei-
stoffen in het toestel terechtkomen.
• Sluit alleen de maximaal toegestane belasting op de
contactdoos aan.
• Geen stekkernetvoedingen aansluiten.
• Laat aangesloten verwarmers nooit onbeheerd achter.
• Wanneer u de energiemeter langere tijd niet gebruikt,
haalt u deze uit het stopcontact en bewaart u deze op
een koele plaats buiten het bereik van kinderen.
• Als de energiemeter of het ingebouwde stopcon-
tact beschadigd is, mag u het apparaat niet meer
gebruiken.
• Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door een
erkende klantenservice.
• De energiemeter is niet bestemd voor gebruik door
personen (inclusief kinderen) met verminderde fysieke,
zintuiglijke of mentale vermogens, of met een gebrek
aan ervaring en kennis, tenzij zij onder toezicht staan
of instructies hebben gekregen over het gebruik van
het apparaat van een persoon die verantwoordelijk is
voor hun veiligheid. Kinderen moeten onder toezicht
staan zodat ze niet met de energiemeter spelen.
• Gebruik de energiekostenmeter alleen in gebouwen
die zijn afgestemd op installatieklasse II (CAT II)
volgens IEC 664. De maximale spanningspiek mag niet
hoger zijn dan 2.500 V~. De hoofdstroomvoorziening
voor woongebouwen behoort normaliter tot installa-
tieklasse II.
5.2 Vooraanzicht
1
3
7
8
2
6
5
4
Display
WATT
AMPVOLTac
COST/kWh
kWhSET
MAX OVERLOAD
WARNING
TOTAL PRICE 1 2
MO TU WE TH FR SA SUPOWER FACTOR
HzAM PMCLOCK
TOTAL
ON TIME
10
12
13
1411
15
16
17
18
19
20
21
222324252627
28
5.3 Bedieningselementen, functies en display
1 BatterijvakHet batterijvak bevindt zich aan de achterkant van
het toestel.
2 DisplayAlle waarden van ingestelde parameters en
metingen worden hier weergegeven.
3 RESET toetsMet een geschikt voorwerp (bijv. pen) kort indrukken
om alle gegevens in het geheugen te wissen,
inclusief tijd en programmering.
4 UP toets UPMet de SET-toets stelt u de tijd, de prijs en de
prijsprogramma’s in.
5 SET insteltoetsTijd, prijs en prijsprogramma’s samen instellen met
UP-toets.
6 Functietoets FUNCSchakel de weergavestand om.
7 NetstekkerAansluiting op stopcontact AC 230 V 50 Hz.
8 StopcontactSluit uw toestel hier aan.
10 Weergave Eenheden voor verbruikswaarden.
11 Weergave AMP.
12 Weergave WATT.
13 Weergave kWh.
14 Weergave SET.
15 Weergave VOLTac.
16 Weergave COST/kWh.
17 Weergave MAX OVERLOAD WARNING.
18 Weergave PRICE 1 en 2, TOTAL PRICE 1 en 2.
19 Weergave Weekdag MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU.
20 Weergave CLOCK.
21 Weergave Seconden (TOTAL ON TIME
Minuten).
22 Weergave Minuten (TOTAL ON TIME
Uren 0-99).
23 Weergave Uren (TOTAL ON TIME
Uren >100).
24 Weergave TOTAL ON TIME.
25 Weergave AM, PM.
26 Weergave Hz.
27 Weergavewaarde vermogensfactor (%).
28 Weergave POWER FACTOR.
5.4 Inbedrijfstelling
Het product is uitgerust met een reservebatterij.
De 3 x LR44/AG13 knoopcellen zitten al in het batterijvak.
Open het batterijvak en . verwijder de isolerende strip
Druk dan kort op de resetknop. Alle instellingen kunnen
nu gemakkelijk worden uitgevoerd zonder de stekker in
het stopcontact te steken.
5.4.1 Tijd instellen
Druk op FUNC (6) totdat CLOCK (20) rechtsonder in het
display verschijnt.
Druk eenmaal op SET (5), de dag van de week (19)
knippert.
Druk op UP (4) om de dag van de week (19) in te stellen
op MO, TU, WE, TH, FR, SA of SU.
Druk nogmaals op SET (5) om de dag van de week te
bevestigen, nu knipperen de uren (23).
Druk op UP (4) om de uren (23) van de tijd in te stellen.
Druk nogmaals op SET (5) om de uren te bevestigen,
nu knipperen de minuten (22).
Druk op UP (4) om de minuten (22) van de tijd in te
stellen en druk op SET (5) om de tijd te bevestigen.
5.4.2 Weergeven en instellen van kosten/kWh/
display meetfuncties
Toon kosten/kWh
Wanneer de informatie over VOLTAGE / AMP / WATT
wordt weergegeven, kunt u de FUNC-toets (6) minstens
3 seconden ingedrukt houden om de kosten/kWh (16)
weer te geven. Als er al twee prijzen zijn ingevoerd,
kunt u beide afwisselend weergeven door kort op de
FUNC-toets (6) te drukken.
Instellen kosten/kWh (prijs 1)
Als u de kosten/kWh wilt instellen, drukt u op de
SET-toets (5) nadat de kosten/kWh voor prijs 1 (18) op
het display zijn weergegeven, totdat het eerste cijfer
knippert. Stel de juiste waarde voor het eerste cijfer in
met de UP-toets (4). Druk vervolgens nogmaals op SET
(5) zodat het tweede cijfer knippert en stel de juiste
waarde in met UP (4). Herhaal deze procedure voor het
derde en vierde cijfer.
Druk nu weer op SET (5) zodat de decimale punt knip-
pert en zet hem met UP (4) in de juiste positie.
Nadat u nogmaals op SET (5) heeft gedrukt, knippert
de tijdweergave (-:--) achter ON TIME (24) voor de inge-
voerde prijs 1 (18). Als u geen tweede prijs nodig heeft,
wordt de instelling van prijs 1 beëindigd door op SET (5)
te drukken.
Als u een tweede prijs wilt invoeren (bijv. dag/nachtta-
rief), moet u eerst een begintijd voor prijs 1 instellen.
Stel hiertoe de dag van de week in voor de starttijd door
op de UP-toets (4) te drukken terwijl de tijd achter ON
TIME (24) voor prijs 1 (18) knippert (zie vorig hoofdstuk).
Druk vervolgens op SET (5) totdat de uurweergave
knippert en stel deze in op de starttijd door op UP (4) te
drukken. Herhaal deze procedure voor de minutenweer-
gave. Druk op SET (5) om de instellingsprocedure voor
prijs 1 te beëindigen.
Terwijl de meter PRICE 1 weergeeft, houdt u de FUNC-
knop 3 seconden ingedrukt om terug te keren naar de
CLOCK-weergave.
Instellen kosten/kWh (prijs 2)
De instellingsprocedure voor de kosten/kWh van prijs 2
werkt hetzelfde als voor prijs 1.
Zorg er echter voor dat prijs 2 (18) aan het begin op het
display staat.
Door kort op FUNC (6) te drukken, kan het display even-
tueel naar prijs 2 (18) worden omgeschakeld, voordat u
met SET (5) de instelprocedure start.
Terwijl de meter PRICE 2 weergeeft, houdt u de FUNC-
knop 3 seconden ingedrukt om ON TIME van PRICE 1
en 2 te wissen. ON TIME geeft -:-- weer.
Meetfuncties weergeven
Als u kort op FUNC (6) drukt, kunt u achtereenvolgens de
volgende informatie weergeven: VOLTAGE, AMP, WATT -
kWh - TOTALE PRICE (10, 18).
Met de functietoets FUNC (6) kunt u in het waardeveld
(10) van het display het stroomverbruik van het aange-
sloten apparaat weergeven, voor de eenheden wordt
AMP (11) weergegeven, evenals de vermogensfactor
POWER FACTOR (27, 28). Druk nogmaals op FUNC (6)
om het wattage van het aangesloten apparaat in het
waardeveld (10) van het display weer te geven,
WATT (12) wordt voor de apparaten weergegeven,
evenals de vermogensfactor POWER FACTOR (27, 28).
Druk nogmaals op FUNC (6) om het verbruik van het
aangesloten apparaat in het waardeveld (10) van het
display weer te geven, kWh (13) wordt weergegeven
voor de eenheden, evenals de POWER FACTOR (27, 28).
Druk nogmaals op FUNC (6) om de totale prijs als
TOTAL PRICE (10, 18) en de totale aan tijd als TOTAL ON
TIME (21-24) van het aangesloten apparaat in uren en
minuten weer te geven. Druk nogmaals op FUNC (6) om
de netspanning weer te geven als VOLTac. (15) en de
frequentie in Hz (26, 27).
Als de totale hoeveelheid elektriciteit of de totale elek-
trische lading wordt overschreden, knippert “----” op het
display (2).
Meetwaarden verwijderen
Houd FUNC (6) ten minste 5 seconden ingedrukt terwijl
kWh of TOTALE PRICE wordt weergegeven. De gemeten
waarden voor verbruik (kWh), totale prijs (TOTAL PRICE)
en totale tijd (TOTAL ON TIME) worden gewist.
5.4.3 Meting
Steek de stekker (7) van de energiemeter in een stopcon-
tact van 230 V 50 Hz. Het display (2) licht op en toont de
tijd (20, 21, 22, 23), de dag van de week (19), de netspan-
ning (10, 15) en de frequentie (26, 27).
De displayverlichting gaat uit als er niet binnen
30 seconden op een knop wordt gedrukt.
Sluit nu uw toestel aan en zet het aan. De energiemeter
begint het verbruik te meten.
5.4.4 Reset knop
Druk met een geschikt voorwerp (bijv. een pen) kort
op de RESET-knop om alle gegevens in het geheugen
te wissen, inclusief de tijd en alle programma‘s.
Gedurende enkele seconden lichten alle parameters
op in het display (2).
5.4.5 Batterijen vervangen
De energiemeter wordt in de fabriek geleverd met
3 x 1,5 V LR44/AG13 knoopcellen in het batterijvak.
Ga als volgt te werk om de batterijen te vervangen:
Het batterijvak bevindt zich aan de achterkant van het
toestel. Gebruik een platte schroevendraaier om het
deksel van het batterijvak voorzichtig op te lichten.
Verwijder de lege batterijen en vervang ze door nieuwe.
Let op de polariteit (+/-) zoals die aan de binnenkant
van het afdekkapje staat afgedrukt (platte kant (+) links).
Plaats het deksel voorzichtig terug. Pas op dat u de
contacten niet verbuigt wanneer u het batterijvak sluit.
Het batterijvak moet voor gebruik worden gesloten.
Verwijder de batterijen uit de energiemeter tijdens
langdurige periodes van niet-gebruik om lekkage te
voorkomen.
Lekkende batterijen kunnen elektrische schokken en
schade aan de energiemeter veroorzaken.
Vervang de batterijen alleen als de Energiemeter van het
lichtnet is losgekoppeld.
Vervang de batterijen alleen door batterijen van
hetzelfde type. Gebruik geen nieuwe en lege batterijen
door elkaar. Gooi batterijen niet bij het huishoudelijk
afval. Lever batterijen in bij de daarvoor bestemde inza-
melpunten.
6. ONDERHOUD EN VERZORGING
Dit product is onderhoudsvrij. Open of demonteer het
product niet. Voordat u de energiemeter schoonmaakt,
moet u de stekker uit het stopcontact en uit het aange-
sloten apparaat halen. Reinig de behuizing van het appa-
raat alleen met een zachte doek.
7. AFVOER
Elektrische apparaten milieuvriendelijk
afvoeren!
Elektrische apparaten horen niet bij het
huisvuil!
Volgens Europese Richtlijn 2012/19/EU betreffende elek-
trische en elektronische apparatuur moeten afgedankte
elektrische apparaten apart worden ingezameld en op
een milieuvriendelijke manier worden gerecycled.
Vraag informatie bij uw gemeente of stadsbestuur over
mogelijkheden voor het afvoeren van afgedankte appa-
raten.
Batterijen en accu’s mogen niet bij het
huisvuil worden weggegooid!
Als consument bent u wettelijk verplicht om
alle batterijen en accu’s in te leveren bij een inzamelpunt
in uw gemeente/stadswijk of in de handel, zodat ze op
een milieuvriendelijke manier kunnen worden verwij-
derd, anders zijn er mogelijke risico’s voor het milieu en
de gezondheid van de mens.
8.
EUCONFORMITEITSVERKLARING
De EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar bij de
fabrikant.
9. FABRIKANT
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 · D-72074 Tübingen
Ga voor meer informatie naar Service/FAQ op onze
website www.brennenstuhl.com
service.brennenstuhl.com
Onder voorbehoud van technische wijzigingen.
Istruzioni per l’uso
AVVISO IMPORTANTE
Leggere le presenti istruzioni per l’uso e conservarle
per future consultazioni.
Osservare e seguire le istruzioni di sicurezza.
Non collegare alcun dispositivo con una potenza
superiore a 16 A.
La spina deve essere sempre inserita a fondo nella
presa del contatore di energia.
ATTENZIONE
Non collegare due o più dispositivi di misurazione!
Nelle presenti istruzioni per l‘uso / sull‘unità vengono
utilizzati i seguenti pittogrammi:
Leggete le istruzioni per l‘uso!
Da utilizzare solo in ambienti asciutti!
Osservare le avvertenze e le istruzioni di
sicurezza!
Smaltire l‘apparecchio nel rispetto
dell‘ambiente!
1. INTRODUZIONE
Leggere attentamente e completamente le presenti
istruzioni per l’uso. È una parte essenziale del
nuovo contatore di energia e contiene importanti infor-
mazioni sul funzionamento e la cura. Osservare tutte le
istruzioni di sicurezza quando si utilizza questo prodotto.
Per qualsiasi domanda sull’uso di questo prodotto,
rivolgersi al rivenditore specializzato o al nostro servizio
clienti. Conservare queste istruzioni per l’uso in un luogo
sicuro e trasmetterle in caso di cessione dell’apparecchio.
2. USO PREVISTO
L’apparecchio è destinato a misurare il consumo ener-
getico degli apparecchi elettrici e a calcolare i costi di
elettricità o di esercizio. Qualsiasi altro uso o modifica
dell’apparecchio è da considerarsi improprio e comporta
un notevole rischio di incidenti. Il produttore non si
assume alcuna responsabilità per i danni derivanti da
un uso improprio. L’apparecchio non è destinato all’uso
commerciale.
3. AMBITO DI CONSEGNA
Subito dopo il disimballaggio, verificare la completezza
della fornitura del contatore di energia. Assicuratevi anche
che il misuratore stesso sia in ordine.
1 x Misuratore di energia
1 x Istruzioni per l’uso
4. DATI TECNICI
Prodotto: Misuratore di energia ECL EM-2 DE 3655
Grado di protezione: IP20
Tensione nominale: 230 V~ 50 Hz
Max. Carico: 3600 W (230 V~ 16 A)
Tensione del campo di misura: 190 - 276 V AC
Precisione di misura tensione: +/- 1 %
Campo di misura della corrente: 0,01 -16 A
Precisione di misura della corrente: +/- 1 %
Campo di misura della potenza: 0,2 - 3600 W
Precisione di misura della potenza: +/- 1 %
Consumo energetico totale: 0 - 9999,9 kWh
Frequenza del campo di misura: 45 - 65 Hz
Precisione dell’orologio: +/- 1 minuto al mese
Consumo di energia: < 0,5 W
Temperatura di esercizio: da +5 °C a +40 °C
Batterie: 3x 1,5 V LR44/AG13 a bottone
Durata della batteria: circa 3 mesi senza tensione di rete
Applicazione: Questo prodotto è destinato esclusiva-
mente all’uso interno. La presa di corrente è dotata di un
contatto di protezione.
5. ISTRUZIONI PER L’USO
5.1
Istruzioni di sicurezza per questo
apparecchio
• Leggere tutte le istruzioni di sicurezza e d’uso prima di
utilizzare il contatore di energia.
• ATTENZIONE! Non ingerire la batteria, rischio di
ustioni da sostanze pericolose.
• Questo prodotto contiene cellule a bottone.
L’ingestione di una pila a bottone può provocare gravi
ustioni interne in sole 2 ore e causare la morte.
• Tenere le batterie nuove e usate lontano dalla portata
dei bambini.
• Se il vano batterie non si chiude saldamente, smettere
di usare l’apparecchio e tenerlo lontano dai bambini.
• Rivolgersi immediatamente a un medico se una
batteria è stata ingerita o si è conficcata in una parte
del corpo.
• Conservare le istruzioni per la sicurezza e l’uso per
future consultazioni.
• Osservare attentamente tutte le avvertenze riportate
sul prodotto e nelle istruzioni per l’uso.
• Seguire tutte le istruzioni per l‘uso.
•
Utilizzare il contatore di energia solo in ambienti
interni asciutti. Non installarlo in ambienti umidi
come bagni, lavanderie o all’aperto.
• Non esporre il contatore di energia a fluttuazioni
estreme di temperatura o pressione, a urti o alla luce
solare diretta.
• Assicurarsi che l’unità non contenga oggetti estranei
o liquidi.
• Collegare alla presa solo il carico massimo consentito.
• Non collegare alimentatori a spina.
• Non lasciare mai incustoditi i riscaldatori collegati.
• Quando non viene utilizzato per un periodo di tempo
prolungato, scollegare il contatore di energia dalla
presa e conservarlo in un luogo fresco e fuori dalla
portata dei bambini.
• Non continuare a utilizzare l’apparecchio se il conta-
tore di energia o la presa integrata sono danneggiati,
scollegare l’apparecchio dalla presa e dall’apparecchio.
• Le riparazioni possono essere effettuate solo da un
servizio clienti autorizzato.
• Il contatore di energia non è destinato all’uso da parte
di persone (compresi i bambini) con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali, o con mancanza di espe-
rienza e conoscenza, a meno che non abbiano ricevuto
supervisione o istruzioni sull’uso dell’apparecchio da
parte di una persona responsabile della loro sicurezza.
I bambini devono essere sorvegliati per evitare che
giochino con il contatore di energia.
• Utilizzare il contatore di costi energetici solo in edifici
allineati alla classe di installazione II (CAT II) secondo la
norma IEC 664. Il picco massimo di tensione non deve
superare i 2.500 V~. L’alimentazione principale degli
edifici residenziali appartiene normalmente alla classe
di installazione II.
5.2 Vista frontale
1
3
7
8
2
6
5
4
Product specificaties
| Merk: | Brennenstuhl |
| Categorie: | Stopcontact |
| Model: | ECL EM-2 DE 3655 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Brennenstuhl ECL EM-2 DE 3655 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Stopcontact Brennenstuhl
30 April 2026
12 Mei 2025
1 December 2024
18 Augustus 2024
12 April 2023
Handleiding Stopcontact
Nieuwste handleidingen voor Stopcontact
24 Maart 2026
23 Maart 2026
20 Maart 2026
15 Maart 2026
7 Maart 2026
6 Maart 2026
5 Maart 2026
5 Maart 2026
4 Maart 2026
4 Maart 2026