Brennenstuhl 13.500A Handleiding


Bekijk gratis de handleiding van Brennenstuhl 13.500A (2 pagina’s), behorend tot de categorie Stopcontact. Deze gids werd als nuttig beoordeeld door 4 mensen en kreeg gemiddeld 4.4 sterren uit 2.5 reviews. Heb je een vraag over Brennenstuhl 13.500A of wil je andere gebruikers van dit product iets vragen? Stel een vraag

Pagina 1/2
overvoltage, if the following applies: The damage must be attributable to
the fact that the described protective function according to the technical
data was not provided. For this case, there is insurance protection for
personal and property damage within the scope of our product liability up
to 5 million euros.
Maintenance and cleaning
The product is maintenance-free. Clean the product with a dry cloth.
Dispose of electric appliances in an environmentally
Electric appliances must not be disposed of in household waste.
The European Directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic
Equipment rules that used electric appliances should be collected separa-
tely and recycled in an environmentally friendly manner. For possibilities
of disposal of the used appliance, please contact your local or municipal
administration.
EU declaration of conformity
The declaration of conformity is deposited with the manufac-
turer.
Werking en gebruikshandleiding
Waarschuwing:
Nooit meerdere producten op elkaar aansluiten!
Product is uitsluitend spanningsvrij bij uitgetrokken stekker!
Nooit afdekken tijdens gebruik!
Enkel in droge ruimtes gebruiken!
Plaats het product zo, dat het stopcontact vlot toegankelijk is en u de
netstekker snel kunt bereiken!
Bij het aanraken van beschadigde, open of onder spanning staande
delen bestaat er gevaar voor elektrische schok!
Overspanningsbeveiliging:
De overspanningsbeveiliging zorgt ervoor dat de op het product aangeslo-
ten apparaten geen schade kunnen oplopen door spanningspieken in het
stroomnet. Voor een correcte werking moet het product op een stopcon-
tact met correct geïnstalleerde aarding worden aangesloten. Bij directe
blikseminslag kan wegens de extreem hoge energiestoot van de bliksems-
lag geen absolute beveiliging van de aangesloten elektrische apparaten
worden gegarandeerd. Om een maximale overspanningsbeveiliging te
bereiken, dient u te werken met een meerlaags overspanningsbeveiliging-
sconcept volgens EN 616443-11 type 3 dat bestaat uit grof-/middenbevei-
liging (elektrotechniek) in combinatie met onze jnbeveiliging.
Bedrijfsindicator „Protection on“:
Overspanningsbeveiliging actief Product bedrijfsklaar.
Overspanningsbeveiliging verbruikt Product moet worden
vervangen.
Verzekering voor aangesloten toestellen
Brennenstuhl garandeert de overspanningsbeveiligingskenmerken van
het product binnen de grenzen van de technische gegevens die op het
kenplaatje van het product vermeld zijn. Brennenstuhl zorgt, mits correct
gebruik van het product, voor het repareren dan wel vervangen van alle
elektrische toestellen die direct op het overspanningsbeveiligingsproduct
zijn aangesloten en die bewijsbaar door een overspanning zijn bescha-
digd, onder de volgende voorwaarde: De schade moet terug te leiden zijn
tot het feit dat de beschreven beveiligingswerking volgens de technische
gegevens heeft gefaald. Hiervoor bestaat in het kader van onze wettelijke
aansprakelijkheid een verzekering voor persoonlijke en materiële schade
ter hoogte van 5 miljoen euro.
Onderhoud en reiniging
Het product is onderhoudsvrij. Reinig het product met een droge doek.
Werp elektrische apparaten op gepaste manier weg!
Elektrische apparaten behoren niet bij het huisvuil. Volgens Euro-
pese Richtlijn 2012/19/EU betreende elektrische en elektronische
apparatuur moeten afgedankte elektrische apparaten apart worden
ingezameld en op een milieuvriendelijke manier worden gerecycled. Vraag
informatie bij uw gemeente of stadsbestuur over mogelijkheden voor het
afvoeren van afgedankte apparaten.
EU-conformiteitsverklaring
De EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar bij de fabrikant.
Funktionsbeskrivning och bruksanvisning
Varningsanvisningar:
Anslut inte era grenuttag till varandra i följd (uttagen får inte
seriekopplas)!
För att bryta strömmen till uttaget (så det blir spänningsfritt) måste
sladden dras ur!
Produkten får inte vara övertäckt när den används!
Får endast användas i torra rum!
Placera alltid produkten så att det går lätt att komma åt eluttaget, så du
lätt kan komma åt stickkontakten i eluttaget!
Fara för elektriska stötar föreligger om man rör vid skadade, exponerade
eller spänningssatta delar!
Överspänningsskydd:
Överspänningsskyddet förhindrar att elektriska apparater som är anslutna
till produkten skadas av spänningsspikar i elnätet. För att produkten ska
fungera som den ska måste den anslutas till ett eluttag som har en korrekt
installerad skyddsledare. Vid ett direkt blixtnedslag gör den extremt höga
energi som uppstår att det inte går att garantera ett hundraprocentigt
säkert skydd för de anslutna elektriska apparaterna. Bästa möjliga
överspänningsskydd får man genom en överspänningsskyddslösning som
består av era steg, med grovskydd och mellanskydd (elinstallationstek-
nik) tillsammans med vårt nskydd som uppfyller kraven i standarden
SS-EN 61643-11 typ 3.
Funktionsindikering ”Protection on”:
Överspänningsskyddet är aktiverat Produkten är klar att användas.
Överspänningsskyddet är förbrukat Produkten måste bytas ut.
Försäkringsskydd för anslutna apparater
Brennenstuhl garanterar överspänningsskyddet upp till de tekniska spe-
cikationer som anges på respektive produkts typskylt. Om produkterna
används korrekt tar Brennenstuhl hand om reparationen eller utbytet av
alla elektriska apparater som varit direkt anslutna till den överspännings-
skyddade produkten och som bevisligen skadats av en överspänning,
under följande förutsättning: skadan måste ha uppkommit genom att den
skyddsfunktion som beskrivs i de tekniska specikationerna inte kunde
upprätthållas. I sådana fall föreligger ett försäkringsskydd för person- och
materialskador inom ramen för vår produktansvarsförsäkring på upp till
5 miljoner euro.
Underhåll och rengöring
Produkten är underhållsfri. Rengör produkten med en torr trasa.
Kassera elektronisk utrustning på ett miljövänligt sätt!
Elektronisk utrustning hör inte hemma i hushållsavfallet. Enligt
Europaparlamentets och rådets direktiv 2012/19/EU om avfall
som utgörs av eller innehåller elektrisk eller elektronisk utrustning
måste uttjänta elektriska enheter samlas in separat och återvinnas på
ett miljövänligt sätt. Information om vilka alternativ du har för att lämna
in dina uttjänta apparater till återvinning får du av din kommun eller
stadsförvaltning.
EU-försäkran om överensstämmelse
EU-försäkran om överensstämmelse förvaras hos tillverkaren.
Función e instrucciones de uso
Advertencias:
¡No conectar un dispositivo tras otro!
¡El dispositivo solo está libre de corriente cuando no está conectado!
No lo cubra al estar en funcionamiento!
¡Usar solo en dependencias secas!
¡Colocar siempre el producto de modo que el acceso a la toma de
corriente sea sencillo y se pueda alcanzar con facilidad el enchufe!
¡Existe riesgo de descarga eléctrica si se tocan piezas dañadas, abiertas o
que se encuentren bajo corriente!
Protección contra sobretensiones:
El dispositivo de protección contra sobretensiones evita que los dispositi-
vos eléctricos conectados al producto se dañen por picos de tensión en la
red. Para asegurar una función correcta, el producto debe instalarse a una
toma de corriente con un cable de tierra instalado debidamente. En caso
del impacto directo de un rayo no se puede garantizar la protección de
los dispositivos electrónicos conectados, ya que se crea una descarga de
energía extrema. Recibirá la máxima protección contra sobretensiones con
un concepto multietapa compuesto por protección gruesa/media (técnica
de instalación) junto con nuestra protección na EN 61643-11 Tipo 3.
Luz indicadora „Protection on“:
Protección contra sobretensiones garantizada Producto listo para
su utilización.
Protección contra sobretensiones no garantizada El producto debe
reemplazarse.
Seguro de protección para los dispositivos conectados
Brennenstuhl garantiza las propiedades de protección contra sobretensio-
nes hasta los niveles especicado en los datos técnicos que aparecen en la
placa de características del respectivo producto. Siempre que los productos
se utilicen correctamente, Brennenstuhl reparará o reemplazará aquellos
dispositivos eléctricos conectados directamente al producto de protección
contra sobretensiones en donde se pueda demostrar que los dañados han
sido causados por una sobretensión, siempre que se aplique lo siguiente:
El daño debe atribuirse al hecho de que la función de protección descrita
no se haya cumplido de acuerdo con las especicaciones técnicas. En este
caso existe un seguro de protección personal y material como parte de
nuestra responsabilidad civil del producto de hasta 5 millones de euros.
Mantenimiento y limpieza
El producto no requiere mantenimiento. Limpie el producto con un paño
seco.
Elimine los electrodomésticos siguiendo las regulaciones
ambientales
¡Los aparatos eléctricos no forman parte de la basura doméstica!
En conformidad con la Directiva Europea 2012/19/CE sobre residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos, los equipos eléctricos deben ser seleccio-
nados, separados y reciclados para que puedan volver a ser reutilizados.
Contacte con las autoridades locales de su zona u ocina municipal para
informarse sobre las posibilidades de eliminación del dispositivo.
Declaración de conformidad UE
La declaración de conformidad UE ha sido dispuesta por el
fabricante.
Működés és használati utasítás
Figyelmeztetések:
Ne dugja egymásba!
Csak a kihúzott dugó feszültségmentes!
Ne működtesse lefedve!
Csak száraz helyen használja!
Mindig úgy helyezze el a terméket, hogy a csatlakozódugó könnyen
elérhető legyen, és a hálózati csatlakozódugót könnyen elérhesse!
Sérült, nyílt vagy feszültség alatt álló részek megérintése áramütésves-
zélyt jelent!
Túlfeszültségvédelem:
A túlfeszültségvédelem elkerüli, hogy a termékre csatlakoztatott
elektromos készülékeket a hálózatban érzékelhető feszültségcsúcsok
tönkre tegye. A helyes működéshez a terméket szakszerűen telepített
védővezetékkel felszerelt csatlakozódugóra csatlakoztassa. Közvetlen
villámcsapás esetén az extrém magas energiajelenség miatt a csatlakoz-
tatott elektromos készülékek teljesen biztos védelme nem biztosított. A
lehető legmagasabb túlfeszültségvédelmet a durva-közepes védelemből
álló többfokozatos túlfeszültségvédelmi-koncepció (telepítési technika) és
az EN 61643-11 szabvány 3. típusa szerinti nomvédelmünkkel érheti el.
„Protection on“ működés-kijelzés:
Túlfeszültségvédelem hatás adott A termék üzemképes.
Túlfeszültségvédelem hatás megszűnt Cserélje ki a terméket.
Biztosítékvédelem csatlakoztatott készülékek részére
A Brennenstuhl a mindenkori termék típustábláján megadott műszaki
adatoknak megfelelő mértékig biztosít túlfeszültség-védelmi tulaj-
donságokat. A Brennenstuhl a termékek szakszerű használata esetén
megjavítja, illetve kicseréli a túlfeszültségvédelmi termékre csatlakozta-
tott elektromos készülékeket, ha bizonyítottan túlfeszültség miatt sérültek
meg, amennyiben a következők érvényesek: A kár arra vezethető vissza,
hogy a műszaki adatokban szereplő védelmi funkció nem teljesült. Erre a
biztosítási fedezet személyi sérülések és anyagi károk esetében termékfe-
lelősség-biztosításunk keretében 5millió euróig terjed.
Fenntartás és tisztítás
A termék nem igényel karbantartást. A terméket száraz, puha kendővel
tisztítsa.
Az elektromos készülékeket környezetbarát módon kell
ártalmatlanítani!
Elektromos készülékeket tilos a háziszemétbe dobni. Az elektromos
és elektronikus készülékekről szóló 2012/19/EU Európai Irányelv szerint
az elavult elektromos készülékeket gyűjtse szelektíven és vigye környe-
zetbarát újrahasznosításra. A kiszolgált készülékek ártalmatlanításának
lehetőségeiről tájékozódjon a közösségi vagy városi közigazgatásnál.
EU megfelelőségi nyilatkozat
Az EU megfelelőségi nyilatkozat a gyártónál található.
Функционирование и руководство по
пользованию
Предупреждающие указания:
Не вставлять друг за другом!
Обесточивание обеспечивается только при извлеченном штекере!
Не укрывать во время работы!
Использовать только в сухих помещениях!
Всегда размещать изделие так, чтобы розетка была легкодоступной
и можно было беспрепятственно добраться до сетевого штекера!
При прикасании к поврежденным, оголенным или находящимся
под напряжением деталям существует опасность поражения
электротоком!
Защита от перенапряжений:
Устройство защиты от перенапряжений предупреждает повреждение
подключенных к изделию электроприборов в результате пиковых
выбросов напряжения в сети. Для правильного функционирования
изделие должно быть подключено к розетке с технически правильно
смонтированным проводом защитного заземления. При прямом
ударе молнии абсолютно надежная защита подключенных
электроприборов не может быть гарантирована ввиду воздействия
экстремально большой энергии. Максимально возможную защиту
от перенапряжений можно получить с помощью многоступенчатой
концепции защиты от перенапряжений, включающей в себя средства
защиты малой/средней чувствительности (монтажная техника) в
комплексе с нашими средствами защиты высокой чувствительности
по стандарту EN 61643-11, тип 3.
Функциональная индикация „Защита включена“:
Действие защиты от перенапряжений обеспечивается
Изделие готово к эксплуатации.
Действие защиты от перенапряжений отработано Изделие
подлежит замене.
Страховая защита подключаемых приборов
Фирма Brennenstuhl гарантирует защитные свойства от
перенапряжений в пределах технических характеристик,
указанных на фирменной табличке соответствующего изделия. При
надлежащем пользовании изделием фирма Brennenstuhl берет на
себя ремонт или замену всех электроприборов, непосредственно
подключавшихся к изделию защиты от перенапряжений, которые
доказуемо были повреждены от воздействия перенапряжения, если
действительно следующее: повреждение должно быть вызвано
тем, что описанная защитная функция согласно техническим
характеристикам не была выполнена. Для этого в рамках
страхования ответственности за качество выпускаемой нами
продукции предусмотрена страховая защита от материального
ущерба и причиненного людям ущерба в размере до 5миллионов
евро.
Техническое содержание и очистка
Изделие не требует техобслуживания. Следует очищать прибор сухой
тканью.
Электроприборы подлежат утилизации с учетом
защиты окружающей среды!
Запрещается выбрасывать электроприборы вместе с
бытовыми отходами. В соответствии с Директивой ЕС № 2012/19/
EU по отработанным электроприборам и электронной аппаратуре,
отработанные электроприборы должны собираться в отдельные
контейнеры и отправляться на утилизацию с соблюдением норм
защиты окружающей среды. О возможностях утилизации приборов,
отработавших свой ресурс, можно узнать в своем местном сельском
или городском муниципалитете.
Декларация соответствия нормам ЕС
Декларация соответствия нормам ЕС хранится у
Изготовителя.
İşlevler ve kullanım kılavuzu
Uyarılar:
Arka arkaya takmayın!
Sadece ş çekildiğinde gerilimsizdir!
Çalışırken üstünü örtmeyin!
Sadece kuru mekanlarda kullanın!
Ürünü daima prize kolay erişebileceğiniz ve şe rahat ulaşabileceğiniz
şekilde yerleştirin!
Hasarlı, açık veya gerilim altındaki parçalara dokunulduğunda elektrik
çarpma tehlikesi söz konusudur!
Aşırı gerilim koruması:
Aşırı gerilim koruma tertibatı, ürüne bağlı elektrikli cihazların şebekedeki
gerilim uçları nedeniyle hasar görmelerini önlemektedir. Doğru fonksiyon
için ürün usulüne uygun koruyucu iletkene sahip bir prize takılmalıdır.
Doğrudan yıldırım çarpmasında oluşan aşırı yüksek enerji nedeniyle bağlı
olan elektrikli cihazların kesin olarak güvenli bir koruması sağlanamaz.
Olabildiğince yüksek aşırı gerilim korumasına, EN 61643-11 Tip 3 uyarınca
hassas korumamızla birlikte düşük/orta korumadan (tesisat teknolojisin-
den) oluşan çok kademeli aşırı gerilim koruma konseptiyle ulaşırsınız.
Fonksiyon göstergesi „Protection on (Koruma açık)“:
Aşırı gerilim koruma etkisi mevcut Ürün işletime hazır.
Aşırı gerilim koruma etkisi tükenmiştir Ürün değiştirilmelidir.
Bağlı cihazlar için sigorta teminatı
Brennenstuhl ilgili ürünün tip plakasında belirtilen teknik verilere kadar
aşırı gerilim koruması özelliklerini garanti etmektedir. Ürünler kurallara
göre kullanıldığında Brennenstuhl, doğrudan aşırı gerilim koruma
ürününe bağlı olan ve kanıtlanabilir şekilde aşırı gerilim nedeniyle hasar
gören tüm elektrikli cihazların onarımını p1-ya da değişimini üstlenmektedir,
şayet şu durum söz konusuysa: Hasar, teknik bilgilere göre tarif edilen
koruma fonksiyonunun yerine getirilmediğine dayandırılabilmelidir.
Ürün sorumluluğumuz kapsamında kişi ve maddi hasarlara karşı 5 milyon
Euro’ya kadar sigorta güvencesi vermekteyiz.
Onarım ve bakım
Ürün bakım gerektirmez. Ürünü kuru bir bez ile temizleyin.
Elektrikli cihazları çevreye uygun bertaraf edin!
Elektrikli cihazları evsel atık ile birlikte atmayın! Atık Elektrikli
ve Elektronik Cihazlar hakkındaki 2012/19/AB sayılı Avrupa
Yönetmeliği uyarınca kullanılmış elektrikli cihazlar toplanmalı ve çevreye
uygun geri dönüşüme tabi tutulmalıdır. Kullanılmış olan cihazın imhasıyla
ilgili olası çözümler için belediye ya da şehir yönetimine başvurabilirsiniz.
AB Uygunluk Beyanı
AB Uygunluk Beyanı üreticide bulunmaktadır.
Funktion und Gebrauchsanleitung
Warnhinweise:
Nicht hintereinander stecken!
Spannungsfrei nur bei gezogenem Stecker!
Nicht abgedeckt betreiben!
Nur in trockenen Räumen verwenden!
Platzieren Sie das Produkt stets so, dass die Steckdose leicht zugänglich
ist, und Sie den Netzstecker gut erreichen können!
Beim Berühren von beschädigten, oenen oder unter Spannung stehen-
den Teilen besteht die Gefahr eines Stromschlags!
Überspannungsschutz:
Die Überspannungsschutzeinrichtung vermeidet, dass an das Produkt
angeschlossene Elektrogeräte durch Spannungsspitzen im Netz beschädigt
werden. Für eine korrekte Funktion muss das Produkt an einer Steckdose
mit fachgerecht installiertem Schutzleiter angeschlossen sein. Bei direk-
tem Blitzeinschlag kann aufgrund der extrem hohen auftretenden Energie
ein absolut sicherer Schutz der angeschlossenen Elektrogeräte nicht
gewährleistet werden. Höchstmöglichen Überspannungsschutz erhalten
Sie mit einem mehrstugen Überspannungsschutzkonzept bestehend
aus Grob-/Mittelschutz (Installationstechnik) gemeinsam mit unserem
Feinschutz nach EN 61643-11 Typ 3.
Funktionsanzeige „Protection on“:
Überspannungs-Schutzwirkung gegeben Produkt betriebsbereit.
Überspannungs-Schutzwirkung verbraucht Produkt muss aus-
getauscht werden.
Versicherungsschutz für angeschlossene Elektrogeräte
Brennenstuhl garantiert die Überspannungsschutzeigenschaften bis zu
den auf dem Typenschild des jeweiligen Produkts ausgewiesenen techni-
schen Daten. Brennenstuhl übernimmt bei sachgemäßer Verwendung der
Produkte die Reparatur, beziehungsweise den Austausch von allen direkt
an das Überspannungsschutzprodukt angeschlossenen Elektrogeräten,
die nachweislich durch eine Überspannung beschädigt wurden, sofern
folgendes zutrit: Der Schaden muss darauf zurückzuführen sein, dass
die beschriebene Schutzfunktion laut den technischen Angaben nicht
eingehalten wurde. Hierfür besteht ein Versicherungsschutz für Personen
und Sachschäden im Rahmen unserer Produkthaftpicht bis zu 5 Millionen
Euro.
Instandhaltung und Reinigung
Das Produkt ist wartungsfrei. Reinigen Sie das Produkt mit einem
trockenen Tuch.
Elektrogeräte umweltgerecht entsorgen!
Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Gemäß Europäischer
Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte
müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Möglichkeiten
zur Entsorgung des ausgedienten Elektrogeräts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
EU-Konformitätserklärung
Die EU-Konformitätserklärung ist beim Hersteller hinterlegt.
Function and instructions for use
Warnings:
Do not connect in series!
De-energized only when disconnected!
Do not cover during operation!
Only use in dry rooms!
Always place the product so that the socket is easily accessible and you
can easily reach the main plug!
When touching damaged, open or live parts, there is the risk of electric
shock!
Overvoltage protection:
The overvoltage protection device prevents damage to electric appliances
connected to the product caused by voltage peaks. For correct function,
the product has to be connected to a socket with professionally installed
protective conductor. In case of direct lightning strike, absolutely safe
protection of the connected electric appliances cannot be guaranteed due
to the extremely high energy that occurs. The highest overvoltage protec-
tion possible is provided by a multi-stage overvoltage protection concept
consisting of coarse/middle protection (installation technology) together
with our ne protection according to EN 61643-11 type 3.
“Protection on” functional display:
Overvoltage protection available Product ready for operation.
Overvoltage protection used up Product must be exchanged.
Insurance protection for connected devices
Brennenstuhl guarantees the overvoltage protection properties up to the
technical data specied on the name plate of the relevant product. If the
products have been used properly, Brennenstuhl will take over the repair
and/or the replacement of all electric appliances directly connected to the
overvoltage protection product which have veriably been damaged by
Überspannungsschutzadapter
Overvoltage protection adaptor
Adapter met overspanningsbeveiliging
Överspänningsskydds adapter
Adaptador de protección contra sobretensión
Túlfeszültség-védelmi adapter
Переходник для защиты от перенапряжений
Aşırı gerilim koruması-Adaptör
Ylijännitesuojasovitin
Προσαρμογέας για την προστασία από
υπερτασικό ρεύμα
Adaptador de protecção contra sobretensāo
Liigpingevastase kaitsega adapter
Prenapetostni adapter
Pārsprieguma ierobežotāja adapters
Apsaugojantis nuo viršįtampių adapteris
13.500 A
SP 230V … V2, SP 240V … V2, SPA 135 … V2
Proteção contra sobretensão:
O dispositivo de proteção contra sobretensão impede que um aparelho
elétrico ligado ao produto seja danicado por picos de tensão na rede. Para
um funcionamento correto, o produto deve ser ligado a uma tomada com
um condutor de proteção corretamente instalado. Em caso de queda direta
de raios, devido ao aumento extremo de energia, poderá não ser possível
garantir uma proteção absolutamente segura dos aparelhos elétricos liga-
dos. A maior proteção contra sobretensão possível é possível de obter com
um conceito de proteção contra sobretensão de vários níveis, composto
por proteção grossa / média (tecnologia de instalação) em conjunto com a
nossa proteção na de acordo com a norma EN 61643-11 tipo 3.
Indicador de função „protection on“:
Proteção contra sobretensão disponível Produto pronto a
funcionar.
Proteção contra sobretensão usada O produto deve ser substituído.
Seguro de proteção de aparelhos conectados
A Brennenstuhl garante as características de proteção contra sobretensão
até aos dados técnicos indicados na placa de características do respetivo
produto. Em caso de utilização correta dos produtos, a Brennenstuhl
assume a reparação ou substituição de todos os aparelhos elétricos ligados
diretamente ao produto de proteção contra sobretensão que tenham sido
comprovadamente danicados por sobretensão, desde que se aplique
o seguinte: Os danos devem dever-se ao facto de a função de proteção
descrita não ter sido cumprida conforme as informações técnicas. Para o
efeito, existe uma cobertura de seguro de até 5 milhões de euros para da-
nos pessoais e materiais, no âmbito da nossa responsabilidade de produto.
Manutenção e limpeza
O produto não necessita de manutenção. Limpe o produto com um pano
seco.
Eliminação ecológica de eletrodomésticos!
Os eletrodomésticos não pertencem ao lixo doméstico. De acordo
com a Diretiva Europeia 2012/19 / UE relativa aos resíduos de
equipamentos elétricos e eletrónicos, os aparelhos elétricos usados
devem ser recolhidos separadamente e reciclados de forma a proteger
o meio-ambiente. Para mais informação sobre as possibilidades de
eliminação de aparelhos elétricos usados, consulte as autoridades locais ou
a administração municipal.
Declaração de conformidade UE
A Declaração de conformidade UE está na posse do fabricante.
Talitlus- ja kasutusjuhend
Hoiatusjuhised:
Mitte ühendada üksteise järele!
Seade on pinge alt vabastatud ainult siis, kui selle pistik on seinakontak-
tist välja tõmmatud!
Mitte kasutada kinnikaetult!
Kasutada ainult kuivades ruumides!
Paigutage toode alati selliselt, et pistikupesa oleks hõlpsalt ligipääsetav
ja pistikuni oleks võimalik ulatuda!
Kahjustatud, lahtiste või pinge all olevate osade puudutamisel valitseb
elektrilöögi oht!
Liigpingekaitse:
Liigpingekaitse takistab toote külge ühendatud seadmete kahjustamist
võrgu pingepiikide tõttu. Õige talitluse tagamiseks peab toode olema
ühendatud nõuetekohaselt paigaldatud maandusjuhtmega. Otsese
välgulöögi korral ei saa äärmiselt suure tekkiva energia tõttu tagada
ühendatud elektriseadmete täielikku kaitset. Võimalikult tõhusa liigpinge-
kaitse saavutate mitmeastmelise liigpingekaitse kontseptsiooni abil, mis
koosneb jäme-/peenkaitsest (paigaldustehnika) koos meie täppiskaitsega,
vastavalt standardile EN 61643-11, tüüp 3.
Töönäidik „Protection on“:
Liigpingekaitse toimib Toode on töövalmis.
Liigpingekaitse ei toimi Toode tuleb välja vahetada.
Kindlustuskaitse ühendatud seadmetele
Brennenstuhl garanteerib liigpingekaitse omadused kuni vastava
toote tüübisildil toodud tehniliste andmeteni. Toodete nõuetekohase
kasutamise korral tagab Brennenstuhl kõikide otse liigpingekaitse toote
külge ühendatud elektriseadmete remondi või väljavahetamise, mis on
tõendatult kahjustatud liigpinge tõttu, juhul kui on täidetud järgmised
tingimused: kahju peab olema tingitud sellest, et kirjeldatud kaitsefunkt-
sioon ei toiminud vastavalt tehnilistele andmetele. Sellel puhul kehtib
vigastuste ja materiaalse kahju kindlustuskaitse meie tootevastutuse
kindlustuse raames kuni 5 miljonit eurot.
Korrashoid ja hooldus
Toode on hooldusvaba. Puhastage toodet kuiva lapiga.
Utiliseerige elektriseadmed keskkonnasõbralikult!
Elektriseadmete koht ei ole majapidamisjäätmete hulgas. Vastavalt
Euroopa direktiivile 2012/19/EÜ elektri- ja elektroonikajäätmete
kohta tuleb kasutatud elektriseadmed eraldi kokku koguda ja suunata
keskkonnasõbralikule utiliseerimisele. Kasutuselt kõrvaldatud seadme uti-
liseerimise võimaluste kohta saate teavet oma valla- või linnavalitsusest.
EL-vastavusavaldus
EL-vastavusavaldus on saadaval tootjalt.
Delovanje in navodila za uporabo
Opozorila:
Ne priključujte zaporedoma!
Brez napetosti samo, kadar je vtikač izklopljen iz vtičnice!
Ne uporabljajte prekrito!
Uporabljati samo v suhih prostorih!
Izdelek vedno namestite tako, da je vtičnica lahko dostopna in lahko
dobro dosežete omrežni vtič!
Ob dotiku poškodovanih, odprtih delov ali delov pod napetostjo obstaja
nevarnost električnega udara!
Prenapetostna zaščita:
Oprema za prenapetostno zaščito preprečuje, da bi izdelek priključene
električne naprave poškodoval zaradi napetostnih konic v omrežju. Za
pravilno delovanje je treba izdelek strokovno priključiti na vtičnico z
nameščenim zaščitnim prevodnikom. Ob neposrednem udaru strele
zaradi izredno visoke energije ni mogoče zagotoviti popolno varne zaščite
priključenih električnih naprav. Najvišja mogoča prenapetostna zaščita je
zagotovljena z večstopenjsko zasnovo prenapetostne zaščite, sestavljeno iz
grobe in srednje zaščite (instalacijska tehnika) skupaj z našo no zaščito v
skladu z EN 61643-11 Tip 3.
Prikaz delovanja „Protection on“:
Zagotovljen zaščitni učinek prenapetostne zaščite Izdelek
pripravljen za obratovanje.
Zaščitni učinek prenapetostne zaščite je porabljen Izdelek je
potrebno zamenjati.
Zavarovalna zaščita za priključene naprave
Brennenstuhl zagotavlja lastnosti prenapetostne zaščite v obsegu
tehničnih podatkov, navedenih na tipski tablici ustreznega izdelka. Ob
pravilni uporabi izdelkov prevzema podjetje Brennenstuhl popravilo,
oziroma zamenjavo vseh neposredno na izdelek za prenapetostno zaščito
priključenih električnih naprav, katere je dokazano poškodovala prena-
petost, če velja naslednje: Škoda mora biti posledica tega, da opisana
zaščitna funkcija ni bila izpolnjena v skladu s tehničnimi podatki. V tem
primeru velja zavarovalna zaščita za osebe in materialno škodo v okviru
našega zavarovanja proti odgovornosti za izdelke v višini do 5 milijonov
evrov.
Vzdrževanje in čiščenje
Izdelka ni treba vzdrževati. Izdelek čistite s suho krpo.
Električne naprave odlagajte na okolju prijazen način!
Električne naprave na sodijo med gospodinjske odpadke. V skladu z
evropsko direktivo 2012/19/ES o električnih in elektronskih napra-
vah je treba rabljene elektronske naprave zbirati ločeno in jih reciklirati na
okolju prijazen način. Več o možnostih odlaganja med odslužene naprave
lahko izveste pri občinski ali mestni upravi.
EU - izjava o skladnosti
Izjava o skladnosti EU je na voljo pri proizvajalcu.
Veikimas ir naudojimo instrukcija
Įspėjamieji nurodymai:
Nejungti kelių paeiliui!
Įtampos nėra tik ištraukus kištuką!
Nenaudoti uždengus!
Naudoti tik sausose patalpose!
Gaminį visada laikykite padėtą taip, kad būtų lengvai prieinamas
kištukinis lizdas ir galėtumėte lengvai pasiekti tinklo kištuką!
Palietus apgadintas, atviras arba įtampos veikiamas dalis kyla elektros
smūgio pavojus!
Apsauga nuo viršįtampio:
Apsaugos nuo viršįtampio įtaisas apsaugo, kad prie gaminio prijungti
elektros prietaisai nebūtų sugadinti pikinės įtampos tinkle. Tam, kad
gaminys gerai veiktų, jis turi būti prijungtas prie kištukinio lizdo su tin-
kamai instaliuotu apsauginiu laidu. Esant tiesioginiam žaibo smūgiui dėl
labai didelės energijos neįmanoma užtikrinti visiškai patikimos prijungtų
elektros prietaisų apsaugos. Didžiausią įmanomą apsaugą nuo viršįtampio
pasieksite naudodami daugiapakopę apsaugos nuo viršįtampio koncepciją,
kurią sudaro žemo / vidutinio jautrumo apsauga (instaliacijos technika)
kartu su mūsų didelio jautrumo apsauga pagal EN 61643-11, 3 tipas.
Veikimo indikatorius „Protection on“:
Apsaugos nuo viršįtampio poveikis yra Gaminys yra eksploatacinės
parengties.
Apsaugos nuo viršįtampio poveikio nėra Gaminį reikia pakeisti.
Prijungtų prietaisų draudimo apsauga
„Brennenstuhl“ garantuoja apsaugos nuo viršįtampio savybes,
atitinkančias atitinkamo gaminio identikacinėje plokštelėje nurodytus
techninius duomenis. „Brennenstuhl“ įsipareigoja sutaisyti arba pakeisti
visus prie apsaugos nuo viršįtampio gaminio tiesiogiai prijungtus elektros
prietaisus, kurie įrodomai buvo sugadinti viršįtampio, jei gaminiai buvo
naudojami tinkamai ir įvykdytos toliau nurodytos sąlygos. Žala turi būti
atsiradusi dėl to, kad gaminys neatliko nurodytos apsauginės funkcijos,
atitinkančios techninius duomenis. Tam pagal mūsų atsakomybę už
gaminius numatyta asmenų ir materialinės žalos draudimo apsauga iki
5 mln. EUR.
Techninė patikra ir valymas
Gaminiui techninė priežiūra nereikalinga. Gaminį valykite sausa šluoste.
Elektros prietaisus šalinkite nekenkdami aplinkai!
Elektros prietaisus draudžiama šalinti su buitinėmis atliekomis.
Remiantis ES direktyva 2012/19/ES dėl elektros ir elektroninės
įrangos atliekų, naudotus elektros prietaisus privaloma surinkti atskirai
ir atiduoti ekologiškai perdirbti. Dėl nebenaudojamų prietaisų šalinimo
galimybių teiraukitės savo savivaldybėje.
ES atitikties deklaracija
ES atitikties deklaraciją turi gamintojas.
Darbības princips un lietošanas instrukcija
Brīdinājuma norādes:
Nesavienojiet virknē!
Nevada strāvu tikai tad, kad atvienota kontaktdakša!
Nenosedziet lietošanas laikā!
Lietojiet tikai sausās telpās!
Izstrādājumu vienmēr novietojiet tā, lai kontaktligzda būtu viegli
pieejama un jūs varētu ērti aizsniegt tīkla spraudni!
Pieskaroties bojātām, atsegtām vai spriegumu vadošām daļām, pastāv
elektrošoka risks!
Pārspriegumaizsardzība:
Pārspriegumaizsardzības ierīce novērš pie izstrādājuma pieslēgto
elektroierīču bojājumus, ko rada sprieguma maksimumi elektrotīklā.
Lai izstrādājums varētu pareizi darboties, tas jāpieslēdz pie kontakt-
ligzdas, kurai ir pareizi instalēts aizsargvadītājs. Ja trāpa tiešs zibens
spēriens, tad ekstrēmi augstās enerģijas dēļ vairs nevar garantēt
absolūti drošu aizsardzību pieslēgtajām elektroierīcēm. Visaugstāko
iespējamo pārspriegumaizsardzību jūs varat iegūt ar vairāku pakāpju
pārspriegumaizsardzības koncepciju, kas sastāv no maz/vidēji jutīgas
aizsardzības (instalāciju tehnika) kopā ar mūsu ļoti jutīgo aizsardzību,
atbilstošu EN 61643-11, tipam 3.
Funkcijas indikators “Protection on” (aizsardzība ieslēgta):
Pārspriegumaizsardzība ir nodrošināta Izstrādājums gatavs
darbam.
Pārspriegumaizsardzība ir izlietota Izstrādājums jānomaina.
Apdrošināšanas garantija pieslēgtajām ierīcēm
Uzņēmums Brennenstuhl garantē pārspriegumaizsardzības īpašības līdz
tehniskajiem parametriem, kādi norādīti attiecīgā izstrādājuma datu
plāksnītē. Ja izstrādājumi tiek pareizi izmantoti, uzņēmums Brennen-
stuhl apņemas remontēt vai nomainīt visas elektroierīces, kas bija tieši
pieslēgtas pie pārspriegumaizsardzības ierīces un tika pierādāmi bojātas
pārsprieguma iedarbībā, ja pastāv šāds nosacījums: jābūt izsecināmam,
ka bojājums radās tāpēc, ka netika nodrošināta aprakstītā aizsardzības
funkcija un tā neatbilda tehniskajiem parametriem. Šādā situācijā mūsu
produktatbildības ietvaros ir noteikta apdrošināšanas garantija par
cilvēkiem un materiālajiem zaudējumiem līdz 5 miljonu eiro apmērā.
Tehniskā uzturēšana un tīrīšana
Izstrādājumam nav vajadzīga apkope. Notīriet izstrādājumu ar sausu
drānu.
Utilizējiet nolietotās elektroierīces videi draudzīgā veidā!
Neizmetiet nolietotās elektroierīces kopā ar parastiem sadzīves
atkritumiem. Saskaņā ar Eiropas Direktīvu 2012/19/EK par
elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem nolietotās elektroniskās un
elektroierīces ir jāsavāc atsevišķi un jānogādā atkritumu pārstrādei videi
nekaitīgai veidā. Par nolietotās ierīces utilizācijas iespējām jautājiet sava
pagasta vai pilsētas pašvaldībā.
ES atbilstības deklarācija
Atbilstības deklarācija glabājas pie ražotāja.
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG · Seestraße 1-3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S. · 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag · Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com
Toiminta- ja käyttöohje
Varoitukset:
Älä sarjaankytke!
Jännitteetön vain pistokkeen ollessa irrotettu!
Älä käytä ilman suojusta!
Käytä vain kuivissa paikoissa!
Sijoita tuote aina niin, että pistorasiaan pääsee helposti käsiksi ja että se
on hyvin saavutettavissa!
Vaurioituneisiin, avonaisiin tai jännitteisiin osiin koskeminen aiheuttaa
sähköiskun riskin!
Ylijännitesuoja:
Ylijännitesuojalaitteella voidaan estää tuotteeseen liitettyjen laitteiden
aiheuttamista jännitehuipuista johtuva verkon vaurioituminen. Jotta tuote
toimisi oikein, se on liitettävä pistorasiaan, jossa on asianmukaisesti asen-
nettu suojajohdin. Suoran salamaniskun kohdalla iskun äärimmäisestä
energiasta johtuen ei voida taata liitettyjen sähkölaitteiden absoluuttisen
turvallista suojausta. Paras mahdollinen ylijännitesuojaus voidaan saavut-
taa monitasoisella ylijännitesuojakonseptilla, joka käsittää yksinkertaisen/
keskisuuren suojan (asennustekniikka) yhdessä tarjoamamme, standardin
EN61643-11 tyypin 3 mukaisen jännitepiikkisuojan kanssa.
Toimintonäyttö ”Protection on”:
Ylijännitesuojavaikutus olemassa Tuote käyttövalmis.
Ylijännitesuojavaikutus käytetty Tuote on vaihdettava.
Liitettyjen laitteiden vakuutussuoja
Brennenstuhl takaa ylijännitesuojaominaisuudet kunkin tuotteen tyyppi-
kilvessä ilmoitettujen teknisten tietojen arvoihin saakka. Jos tuotetta on
käytetty asianmukaisesti, Brennenstuhl vastaa suoraan ylijännitesuoja-
tuotteeseen liitettyjen sähkölaitteiden korjauksesta tai vaihdosta, mikäli
voidaan todistetusti osoittaa, että vaurio johtuu ylijännitteestä. Voimassa
ovat tällöin seuraavat ehdot: Vahingon tyypistä on pystyttävä perustele-
maan, että kuvattu teknisten tietojen mukainen suojatoiminto ei ole
täyttynyt. Vakuutussuoja henkilöille ja esinevaurioille on tuotevastuumme
puitteissa korkeintaan 5miljoonaa euroa.
Kunnossapito ja puhdistus
Tuote on huoltovapaa. Puhdista tuote kuivalla liinalla.
Hävitä sähkölaitteet ympäristöystävällisesti!
Sähkölaitteita ei saa laittaa kotitalousjätteen joukkoon. Vanhoja
sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan eurooppalaisen direktiivin
2012/19/EU mukaan käytetyt sähkölaitteet on kerättävä erikseen ja
toimitettava kierrätyspisteeseen ympäristöä kunnioittaen. Tietoja vanhan
laitteen hävittämismahdollisuuksista saat kunnan- tai kaupunginvirano-
maisilta.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus on saatavissa valmistajalta.
Λειτουργία και Οδηγίες Χρήσης
Προειδοποιήσεις:
Μην συνδέετε στη σειρά!
Χωρίς τάση μόνο όταν το φις δεν είναι στην πρίζα!
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή καλυμμένη!
Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά σε στεγνούς χώρους!
Τοποθετήστε το προϊόν πάντα κατά τέτοιον τρόπο, ώστε η πρίζα να είναι
εύκολα προσβάσιμη και να μπορείτε να έχετε εύκολη πρόσβαση στο φις!
Σε περίπτωση επαφής με ελαττωματικά, εκτεθειμένα εξαρτήματα ή
τμήματα που βρίσκονται υπό τάση, υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Προστασία από υπέρταση:
Η διάταξη προστασίας από υπέρταση αποτρέπει την πρόκληση ζημιών σε
συνδεδεμένες στο προϊόν ηλεκτρικές συσκευές λόγω αιχμών τάσης στο
δίκτυο. Για σωστή λειτουργία, το προϊόν θα πρέπει να συνδέεται σε πρίζα
με κατάλληλα εγκατεστημένη γείωση ασφαλείας. Σε περίπτωση άμεσου
χτυπήματος κεραυνού μπορεί λόγω της εξαιρετικά υψηλής προκληθείσας
ενέργειας να μην εξασφαλίζεται η απόλυτη προστασία των συνδεδεμένων
ηλεκτρικών συσκευών. Την υψηλότερη δυνατή προστασία υπέρτασης την
έχετε μέσω ενός πολυβάθμιου συστήματος προστασίας από υπέρταση
που αποτελείται από σύστημα γενικής/μέσης προστασίας (τεχνολογία
εγκατάστασης) σε συνδυασμό με το δικό μας λεπτό σύστημα προστασίας
βάσει EN 61643-11 Τύπου 3.
Ένδειξη λειτουργίας «Protection on»:
Υφίσταται προστασία από υπέρταση Προϊόν έτοιμο για χρήση.
Η προστασία από υπέρταση έχει αναλωθεί Το προϊόν πρέπει να
αντικατασταθεί.
Ασφαλιστική κάλυψη για συνδεδεμένες συσκευές
Η Brennenstuhl εγγυάται τις ιδιότητες προστασίας από υπέρταση στο
πλαίσιο των τεχνικών χαρακτηριστικών που αναγράφονται στην πινακίδα
στοιχείων του εκάστοτε προϊόντος. Η Brennenstuhl αναλαμβάνει, σε
περίπτωση προβλεπόμενης χρήσης των προϊόντων, την επισκευή ή και
την αντικατάσταση όλων των ηλεκτρικών συσκευών που έχουν συνδεθεί
άμεσα στη συσκευή προστασίας από υπέρταση, οι οποίες υπέστησαν
αποδεδειγμένα βλάβη λόγω υπέρτασης, εφόσον συντρέχουν τα ακόλουθα:
Η βλάβη πρέπει να οφείλεται στην μη ύπαρξη της περιγραφόμενης
λειτουργίας προστασίας σύμφωνα με τα τεχνικά χαρακτηριστικά. Στην
περίπτωση αυτή υφίσταται ασφαλιστική κάλυψη για σωματικές βλάβες και
υλικές ζημιές στο πλαίσιο της αστικής ευθύνης για το προϊόν ύψους έως και
5 εκατομμυρίων Ευρώ.
Συντήρηση και καθαρισμός
Το προϊόν δεν απαιτεί συντήρηση. Καθαρίστε το προϊόν με στεγνό πανί.
Να απορρίπτετε τις ηλεκτρικές συσκευές πάντα με
περιβαλλοντικά υπεύθυνο τρόπο!
Οι ηλεκτρονικές συσκευές δεν αποτελούν οικιακά απορρίμματα.
Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΕ περί ηλεκτρικών και
ηλεκτρονικών παλαιών συσκευών, οι μεταχειρισμένες ηλεκτρικές συσκευές
θα πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά και να οδηγούνται σε φιλική προς
το περιβάλλον ανακύκλωση. Μπορείτε να ενημερωθείτε από το δήμο ή
την κοινότητά σας όσον αφορά τις δυνατότητες απόρριψης των άχρηστων
συσκευών.
Δήλωση συμμόρφωσης
Η δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ είναι καταχωρημένη στα αρχεία του
κατασκευαστή.
Funcionamento e instruções de utilização
Indicações de aviso:
Não ligar a outras extensões!
Livre de tensão apenas quando separar a cha da tomada elétrica!
Não utilizar quando coberto!
Usar apenas em espaços secos!
Coloque o produto de forma a que a tomada esteja sempre acessível e
consiga chegar facilmente à cha de corrente!
Existe perigo de choque elétrico em caso de contacto com peças dani-
cadas, abertas ou sob tensão!
0532826/4520


Product specificaties

Merk: Brennenstuhl
Categorie: Stopcontact
Model: 13.500A

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Brennenstuhl 13.500A stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden