Ankarsrum Strainer Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Ankarsrum Strainer (2 pagina's) in de categorie Overige keukenapparatuur. Deze handleiding was nuttig voor 86 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
Strainer
Passertillsats
Moseapparat
Purépresser
Marja-ja hedelmÀpuserrin
Passiersatz
Appareil Ă  passer
Unidad de colado
Passaverdura
ĐŸŃ€Đ”ŃŃ ĐŽĐ»Ń пюрД
1
4
7
10
13
2
5
8
11
14
3
6
9
12
15
enGLiSH
STRAINER
As sembly
Attach the mincer to the machine and then t
the strainer onto the mincer, g. 1-12. When
the adjustment screw is in its innermost
position, you get the maximum possible liquid
out of the item being strained. Turn the screw
if you want to change the degree of straining,
g. 13-15. You can reuse the residue a few
times until you have got everything out.
Use
Turn fruit and berries into pulp or purée.
Tomatoes, oranges, gooseberries, de-seeded
rosehips, pitted plums and cherries can be
strained raw.
Cleaning
All parts of the mincer and strainer must be
washed by hand. The feed table and stopper
are dishwasher safe.
SVenSKa
PASSERTILLSATS
Montering
Montera kvarnen pÄ maskinen och dÀref ter
passertillsatsen pÄ kvarnen, bild 1-12. NÀr
stÀllskruven stÄr i det innersta lÀget fÄr du ut
mesta möjliga vÀtska av det som passeras.
Vrid skruven om du vill Àndra passerings-
graden, bild 13-15. Du kan ÄteranvÀnda
resterna ett par gÄnger innan du fÄtt ut allt.
AnvÀndning
Passera frukt och bÀr till mos eller puré. To-
mater, apelsiner, krusbÀr, urkÀrnade nypon,
plommon och körsbÀr passeras rÄa.
Rengöring
Samtliga delar som ingÄr i kvarnen och pas-
sertillsatsen ska handdiskas. Matarbord och
matarpropp kan maskindiskas.
www.ankarsrum.com
PrODUCt nO: 920 900 033
Keep these instructions
Spara dessa instruktioner
Ta vare pÄ disse anvisningene
Gem instruktionerne
SÀilytÀ nÀmÀ ohjeet
Bewahren Sie diese Anweisungen auf
Conservez ces instructions
Conserve estas instrucciones
Conservare le presenti istruzioni
ĐĄĐŸŃ…Ń€Đ°ĐœĐžŃ‚Đ” ĐžĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐșцою
Read the safety instructions in the manual
before use.
LÀs sÀkerhetsföreskrifterna I manualen
innan anvÀndning.
Les sikkerhetsforskriftene i hÄndboken
fĂžr bruk.
LĂŠs sikkerhedsforskrifterne i brugsanvis-
ningen fĂžr brug.
Lue kÀyttöohjeen turvallisuusohjeet, ennen
kuin kÀytÀt laitetta.
Lesen Sie vor Gebrauch die Sicherheits-
anweisungen in dem Handbuch.
Lisez les consignes de sécurité du manuel
d'instruction avant d'utiliser l'appareil.
Lea las instrucciones de seguridad
incluidas
en el manual antes de usar la mĂĄquina.
Leggere le istruzioni di sicurezza prima
dell'uso.
ĐŸĐ”Ń€Đ”ĐŽ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ”ĐŒ ĐŸĐ·ĐœĐ°ĐșĐŸĐŒŃŒŃ‚Đ”ŃŃŒ
с ĐžĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐșцОДĐč ĐżĐŸ Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃ‚Đž.
nO: 920 000 128 reV. 1
nOrSK
MOSEAPPARAT
Montering
Monter kvernen pÄ maskinen og deretter mo-
seapparaten, bilde 1–12. NĂ„r justeringsskru-
en stÄr i innerste stilling, fÄr du maksimalt
med vĂŠske ut av det som presses. Drei
skruen hvis du vil endre pressegrad, bilde
13–15. Du kan bruke restene et par ganger
om igjen fÞr du har fÄtt ut alt.
Bruk
Press frukt og bÊr til mos eller puré. Tomater,
appelsiner, stikkelsbĂŠr, nyper uten kjerner,
plommer og kirsebÊr presses i rÄ tilstand.
RengjĂžring
Alle deler av kvernen og pressetilbehÞret mÄ
vaskes for hÄnd. Matebord og -propp kan
vaskes i oppvaskmaskin.
FranÇaiS
APPAREIL À PASSER
Montage
Fixez d’abord le hachoir sur l’appareil et en-
suite l’appareil à passer sur le hachoir (image
1-12). Pour obtenir le plus de liquide possible
la vis d’ajustement doit ĂȘtre complĂštement
enfoncée. Tournez la vis si vous voulez
changer le degré de broyage (image 13-15).
Vous pouvez repasser les résidus plusieurs
fois an de rĂ©cupĂ©rer la totalitĂ© du liquide.
Utilisation
Transformez fruits et baies en pulpe ou en
purée. Tomates, oranges, groseilles, fruits
d’églantier sans graines, prunes et cerises
peuvent ĂȘtre broyĂ©s crus.
Nettoyage
Toutes les piùces du hachoir et de l’appareil
Ă  passer doivent ĂȘtre lavĂ©es Ă  la main. Le pla-
teau de remplissage et le pilon sont lavables
en lave-vaisselle.
itaLianO
PASSAVERDURA
Mont aggio
Attaccare il tritacarne alla macchina, quindi
montare il passaverdura sul tritacarne, g.
1-12. Quando la vite di regolazione si
trova nella posizione piĂč interna, si ottiene
la massima quantitĂ  di liquido possibile
dall’ingrediente che si sta passando. Ruotare
la vite se si desidera modicare la nezza
della passata, g. 13-15. È possibile passare
alcune volte i residui per estrarne tutta la
sostanza.
Uso
Trasformazione in polpa o purea di frutti
o bacche. È possibile passare a crudo po-
modori, arance, uva spina, bacche di rosa,
susine e ciliegie denocciolate.
Pulizia
Tutti i componenti del tritacarne e del pas-
saverdure vanno lavati a mano. Il piatto di
alimentazione e il pressatore sono lavabili in
lavastoviglie.
SUOMi
MARJA-JA HEDELMÄPUSERRIN
Asennus
Asenna mylly laitteeseen ja liitÀ marja- ja
hedelmĂ€puserrin myllyyn, kuvat 1–12.
Kun sÀÀtöruuvi on pohja-asennossa, saat
puserrettua suurimman mahdollisen mÀÀrÀn
nestettÀ. KÀÀnnÀ ruuvia, jos haluat muuttaa
puserrusvoimakkuutta, kuvat 13–15. Voit
pusertaa marjat tai hedelmÀt vielÀ muutaman
kerran uudelleen, jotta kaikki neste saadaan
puserrettua.
KÀyttö
Puserra hedelmiÀ ja marjoja survokseksi tai
soseeksi. Tomaatit, appelsiinit, karviaiset sekÀ
kivettömÀt ruusunmarjat, luumut ja kirsikat
puserretaan kypsentÀmÀttöminÀ.
Puhdistus
Kaikki myllyyn tai marja- ja hedelmÀpu-
sertimeen kuuluvat osat on pestÀvÀ kÀsin.
Syöttölautanen ja -painin voidaan pestÀ
astianpesukoneessa.
DanSK
PURÉPRESSER
Montering
Montér hakkeren pÄ maskinen og derefter
purépresseren pÄ hakkeren, billede 1-12. NÄr
indstillingsskruen er i den inderste position,
fÄr du mest mulig vÊske ud af det, som
pureres. Drej pÄ skruen, hvis du vil Êndre
pureringsniveauet, billede 13-15. Du kan
genbruge resterne et par gange, indtil du har
fÄet det hele ud.
Anvendelse
Purér frugt og bÊr til mos eller puré. Tomater,
appelsiner, stikkelsbĂŠr, udstenede hyben,
blommer og kirsebÊr pureres rÄ.
RengĂžring
Alle dele til hakkeren og purépresseren skal
hÄndvaskes. PÄfyldningsbakke og stoppepind
tÄler opvaskemaskine.
eSPaÑOL
UNIDAD DE COLADO
Montaje
Coloque la picadora de carne en la mĂĄquina
y acople la unidad de colado a la picadora de
carne (g. 1-12). Cuando el tornillo de ajuste
estĂĄ introducido hasta el tope, se obtiene
el mĂĄximo lĂ­quido posible de lo que se estĂĄ
colando. Gire el tornillo si desea modicar el
grado de colado (g. 13-15). Puede volver a
usar los restos un par de veces hasta extraer
todo lo posible.
Uso
Convierta frutas o bayas en pulpa o puré. Los
tomates, las naranjas, las grosellas espinosas,
las ciruelas, las cerezas y los escaramujos
despepitados se pueden colar crudos.
Limpieza
Todos los componentes de la picadora de
carne y de la unidad de colado se deben
lavar a mano. La bandeja alimentadora y el
empujador son aptos para el lavavajillas.
руссĐșĐžĐč ŃĐ·Ń‹Đș
ПРЕСС ДЛЯ ПмРЕ
ĐĄĐ±ĐŸŃ€ĐșĐ°
ĐŸŃ€ĐžŃĐŸĐ”ĐŽĐžĐœĐžŃ‚Đ” ĐŒŃŃĐŸŃ€ŃƒĐ±Đșу Đș ĐșĐŸĐŒĐ±Đ°ĐčĐœŃƒ, Đ°
ĐœĐ°ŃĐ°ĐŽĐșу-прДсс – Đș ĐŒŃŃĐŸŃ€ŃƒĐ±ĐșĐ”, рос. 1-12.
Про ĐČĐ”Ń€Ń…ĐœĐ”ĐŒ ĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶Đ”ĐœĐžĐž ĐœĐ°ŃŃ‚Ń€ĐŸĐ”Ń‡ĐœĐŸĐłĐŸ
ĐČĐžĐœŃ‚Đ° ĐŽĐŸŃŃ‚ĐžĐłĐ°Đ”Ń‚ŃŃ ĐŒĐ°ĐșŃĐžĐŒĐ°Đ»ŃŒĐœŃ‹Đč ĐŸĐ±ŃŠĐ”ĐŒ
ĐČŃ‹Đ¶ĐžĐŒĐ°Đ”ĐŒĐŸĐč жОЎĐșĐŸŃŃ‚Đž. ĐŸĐŸĐČĐ”Ń€ĐœĐžŃ‚Đ” ĐČĐžĐœŃ‚,
ДслО ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń…ĐŸĐŽĐžĐŒĐŸ ĐžĐ·ĐŒĐ”ĐœĐžŃ‚ŃŒ сОлу ĐŸŃ‚Đ¶ĐžĐŒĐ°,
рос. 13-15. ĐžŃ‚Đ¶ĐžĐŒ ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐŸ ĐżĐŸĐČŃ‚ĐŸŃ€ĐžŃ‚ŃŒ
ĐœĐ”ŃĐșĐŸĐ»ŃŒĐșĐŸ раз ĐŽĐŸ тДх ĐżĐŸŃ€, ĐżĐŸĐșĐ° ĐœĐ” Đ±ŃƒĐŽĐ”Ń‚
ĐŸŃ‚Đ¶Đ°Ń‚Đ° ĐČся жОЎĐșĐŸŃŃ‚ŃŒ.
Đ˜ŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ”
Đ”Đ»Ń ĐżŃ€ĐžĐłĐŸŃ‚ĐŸĐČĐ»Đ”ĐœĐžŃ фруĐșŃ‚ĐŸĐČĐŸĐłĐŸ ОлО
ŃĐłĐŸĐŽĐœĐŸĐłĐŸ пюрД. ĐąĐŸĐŒĐ°Ń‚Ń‹, Đ°ĐżĐ”Đ»ŃŒŃĐžĐœŃ‹,
ĐșŃ€Ń‹Đ¶ĐŸĐČĐœĐžĐș, ĐŸŃ‡ĐžŃ‰Đ”ĐœĐœŃ‹Đ” ĐżĐ»ĐŸĐŽŃ‹
ŃˆĐžĐżĐŸĐČĐœĐžĐșĐ°, слОĐČы Đž ĐČĐžŃˆĐœĐž бДз ĐșĐŸŃŃ‚ĐŸŃ‡Đ”Đș
ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐŸ ĐŸŃ‚Đ¶ĐžĐŒĐ°Ń‚ŃŒ бДз прДЎĐČĐ°Ń€ĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸĐč
ĐŸĐ±Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚ĐșĐž.
ОчостĐșĐ°
ВсД ЎДталО ĐŒŃŃĐŸŃ€ŃƒĐ±ĐșĐž Đž прДсса ĐŽĐŸĐ»Đ¶ĐœŃ‹
ĐŒŃ‹Ń‚ŃŒŃŃ ĐČŃ€ŃƒŃ‡ĐœŃƒŃŽ. Đ—Đ°ĐłŃ€ŃƒĐ·ĐŸŃ‡ĐœŃ‹Đč Đ»ĐŸŃ‚ĐŸĐș Đž
Ń‚ĐŸĐ»ĐșĐ°Ń‚Đ”Đ»ŃŒ ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐŸ ĐŒŃ‹Ń‚ŃŒ ĐČ ĐżĐŸŃŃƒĐŽĐŸĐŒĐŸĐ”Ń‡ĐœĐŸĐč
ĐŒĐ°ŃˆĐžĐœĐ”.
DeUtSCH
PASSIERSATZ
Zusammenbau
Befestigen Sie den Fleischwolf an der
Maschine und anschließend den Passiersatz
am Fleischwolf (Abb. 1-12). Je weiter die Ein-
stellschraube hineingedreht ist, desto mehr
FlĂŒssigkeit erhalten Sie aus dem passierten
Lebensmittel. Durch Drehen der Schraube
können Sie die PassierstÀrke verÀndern (Abb.
13-15). Sie können die RĂŒckstĂ€nde mehrmals
wiederverwenden, bis das Lebensmittel
optimal passiert ist.
Verwendung
Sie können FrĂŒchte und Beeren zu Mus oder
PĂŒree passieren. Tomaten, Orangen, Stachel-
beeren, entkernte Hagebutten, Paumen und
Kirschen können roh passiert werden.
Reinigung
Alle Teile des Fleischwolfs und des Pas-
siersatzes mĂŒssen von Hand gespĂŒlt werden.
Das ZufĂŒhrtablett und der Stopfer sind
spĂŒlmaschinenfest.


Product specificaties

Merk: Ankarsrum
Categorie: Overige keukenapparatuur
Model: Strainer

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Ankarsrum Strainer stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Overige keukenapparatuur Ankarsrum

Handleiding Overige keukenapparatuur

Nieuwste handleidingen voor Overige keukenapparatuur